请移步至 https://github.com/jitingcn/TS3-Translation_zh-CN
本项目仍处于最早期的开发阶段
有关翻译的用词,或标点符号的使用方式请查看 CONTRIBUTING 文件 (暂定)
<<<<<<< HEAD <<<<<<< HEAD
- 带快捷键的条目,如
&Options
需翻译为名称(快捷键)
的形式,小括号,不带空格:设置(&O)
- 描述性的条目含有括号时,翻译文本使用大括号。
例:Manual (Define which items get synchronized)
译为手动 (自定义同步的项目)
- 中英文混杂的条目,如英文单词字符数>4,需在单词两侧添加空格。
例:Visit TeamSpeak &Webpage
译为访问 TeamSpeak 网站(&W)
permissions.ts
和ts_core_errors.ts
为权限和错误代码的英文翻译。翻译权限和错误代码文本时,需要先打开xxx_zh.ts
,然后打开xxx.ts
为只读,进行对照。
=======
parent of 207af10... Merge
https://www.teamspeak.com/zh-CN/
parent of 62df611... Update README.md =======
TS5 Beta 申请(到目前为止,没收到过邮件) https://www.teamspeak.com/zh-CN/downloads/#ts5
parent of 207af10... Merge