-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 47
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 88.3% (53 of 60 strings) Translation: Rounded Window Corners/rounded-window-corners Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rounded-window-corners/rounded-window-corners/it/
- Loading branch information
1 parent
f7121d0
commit 0119f8a
Showing
1 changed file
with
69 additions
and
48 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,70 +2,78 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 10\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 20:32+0000\n" | ||
"Last-Translator: CraftWorks <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"rounded-window-corners/rounded-window-corners/it/>\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:284 | ||
msgid "Add Settings Entry in right-click menu of Background" | ||
msgstr "" | ||
"Aggiungi tra le impostazioni del menu del tasto destro del mouse sul " | ||
"Background" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/blacklist.ui:38 | ||
#: src/preferences/pages/custom.ui:38 | ||
msgid "Add Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiungi Finestra" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:130 | ||
msgid "Always keep rounded corners when window is fullscreen." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tieni i bordi arrotondati quando la finestra è a schermo intero." | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:93 | ||
msgid "Always keep rounded corners when window is maximized or tiled." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tieni i bordi arrotondati quando la finestra è massimizzata." | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:10 | ||
msgid "Applications" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Applicazioni" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/app-row.ui:92 | ||
msgid "Apply" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Applica" | ||
|
||
#: src/preferences/index.ts:17 | ||
msgid "Blacklist" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lista nera" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:87 | ||
msgid "Blur Offset" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Offset della sfocatura" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:201 | ||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:65 | ||
msgid "Border Color" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Colore del bordo" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:70 | ||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:19 | ||
msgid "Border Radius" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Raggio del bordo" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:168 | ||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:64 | ||
msgid "Border Width" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Larghezza del bordo" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:309 | ||
msgid "Bottom" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sotto" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/blacklist.ts:65 | ||
#: src/preferences/pages/custom.ts:177 | ||
msgid "Can't add to list, because it has exists" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impossibile aggiungerlo alla lista, perchè esiste già" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/app_row.ts:106 | ||
msgid "Can't pick a window window from this position" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impossibile selezionare la finestra da questa posizione" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:170 | ||
msgid "Clip paddings of window" | ||
|
@@ -74,152 +82,165 @@ msgstr "" | |
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:75 | ||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:53 | ||
msgid "Corner Smoothing" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Smussamento del bordo" | ||
|
||
#: src/preferences/index.ts:22 | ||
msgid "Custom" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Personalizza" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:107 | ||
msgid "Customize the shadow of the rounded corner window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Personalizza l'ombra del bordo arrotondato" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:304 | ||
msgid "Debug" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Debug" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/edit_shadow_window.ts:58 | ||
msgid "Edit Shadow for Rounded Corners Windows" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modifica l'ombra per le finestre arrotondate" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/custom.ts:189 | ||
msgid "Enable" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abilita" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/custom.ts:193 | ||
msgid "Enable custom settings for this window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abilita le impostazioni personalizzate per questa finestra" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:329 | ||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:66 | ||
msgid "Enable Log" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abilita i Log" | ||
|
||
#: src/utils/constants.ts:17 | ||
msgid "Expand this row to pick a window." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Espandi questa riga per selezionare una finestra." | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:26 | ||
msgid "Focus Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Finestra attiva" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:62 | ||
msgid "Focus Window Shadow Style" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Stile dell'ombra della finestra attiva" | ||
|
||
#: src/preferences/index.ts:12 | ||
msgid "General" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Generale" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:132 | ||
msgid "Global Settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impostazioni Globali" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:46 | ||
msgid "Horizontal Offset" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Offset Orizzontale" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:123 | ||
msgid "Keep Rounded Corners when Fullscreen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mantieni I Bordi Arrotondati In Schermo Intero" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:86 | ||
msgid "Keep Rounded Corners when Maximized" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mantieni I Bordi Arrotondati quando Massimizzato" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:73 | ||
msgid "Keep Rounded Corners when Maximized or Fullscreen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mantieni I Bordi Arrotondati Quando Massimizzato o a Schermo Intero" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:210 | ||
msgid "Left" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sinistra" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/blacklist.ui:14 | ||
msgid "" | ||
"Not all application can works well with rounded corners effects, add them to this list to disable effects.\n" | ||
"\n" | ||
"The item of list is instance part of WM_CLASS property with window. You can pick a window to add it into this list." | ||
msgstr "" | ||
"Non tutte le applizazioni funzionano bene con l'effetto dei bordo " | ||
"arrotondati, aggiungili a questa lista per disabilitarlo.\n" | ||
"\n" | ||
"Gli oggetti di questa lista fanno parte della proprietà WM_CLASS. Puoi " | ||
"selezionare una finestra per aggingerla a questa lista." | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:126 | ||
msgid "Opacity" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Opacità" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:367 | ||
msgid "Open Reset Preferences Dialog" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Apri il Dialogo Per Resettare le Preferenze" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:71 | ||
msgid "Padding" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Padding" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:163 | ||
msgid "Paddings" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/app-row.ui:77 | ||
msgid "Pick Window to add into list" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seleziona una finestra da aggiungere alla lista" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/app-row.ui:36 | ||
msgid "Remove Window from this List" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rimuovi Finestra dalla lista" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:359 | ||
msgid "Reset Preferences" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reimposta Preferenze" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:243 | ||
msgid "Right" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Destra" | ||
|
||
#: src/utils/constants.ts:21 | ||
msgid "Rounded Corners Settings..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Impostazioni per i Bordi Arrotondati..." | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:336 | ||
msgid "Run <i>journalctl -o cat -f /usr/bin/gnome-shell</i> in terminal to see the log" | ||
msgstr "" | ||
"Esegui <i>journalctl -o cat -f /usr/bin/gnome-shell</i> nel terminale per " | ||
"vedere i log" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:96 | ||
msgid "Select All" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seleziona Tutto" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:87 | ||
msgid "Select Items to reset" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seleziona Item da reimpostare" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/custom.ui:14 | ||
msgid "" | ||
"Setup different clip padding by add window into this list.\n" | ||
"\n" | ||
"The item of list is instance part of WM_CLASS property with window. You can pick a window to add it into this list." | ||
msgstr "" | ||
"Imposta un clip padding diverso aggiungendo una finestra in questa lista.\n" | ||
"\n" | ||
"Gli oggetti di questa lista fanno parte della proprietà WM_CLASS. Puoi " | ||
"selezionare una finestra da aggiungerla a questa lista." | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:47 | ||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:60 | ||
msgid "Skip LibAdwaita Applications" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ignora Applicazioni LibAdwaita" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:74 | ||
#: src/preferences/widgets/reset_dialog.ts:61 | ||
msgid "Skip LibHandy Applications" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ignora Applicazioni LibHandy" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:23 | ||
msgid "Some applications written using LibAdwaita or LibHandy already have native rounded corners, so we can skip them through these settings" | ||
msgstr "" | ||
"Alcune applicazioni scritte con LibAdwaita o LibHandy hanno già i bordi " | ||
"arrotondati, quindi possiamo ignorarli con queste impostazioni" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:107 | ||
msgid "Spread Radius" | ||
|
@@ -231,19 +252,19 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/preferences/widgets/rounded-corners-item.ui:276 | ||
msgid "Top" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sopra" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:247 | ||
msgid "Try to add rounded corners to Kitty Terminal in Wayland" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prova ad arrotondare i bordi al terminale Kitty su Wayland" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:254 | ||
msgid "Tweak clip paddings for Kitty Terminal" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:222 | ||
msgid "Tweaks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modifiche" | ||
|
||
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:35 | ||
msgid "Unfocus Window" | ||
|
@@ -255,8 +276,8 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/preferences/widgets/edit-shadow-window.ui:66 | ||
msgid "Vertical Offset" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Offset Veticale" | ||
|
||
#: src/preferences/pages/general.ui:101 | ||
msgid "Window Shadow" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ombra della Finestra" |