forked from vuejs/v2.vuejs.org
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 29
Home
Carlos Solis edited this page Dec 20, 2018
·
14 revisions
- Leer los comentarios de @llops
- Emplear la 3ª persona del presente subjuntivo.
Inicie la...
en vez deInicia la...
- No traducir el source code usado en los ejemplos pero sí sus comentarios
- Los títulos cambiarlos a todo mínuscula menos la primera palabra y nombres. Ej
El título
oEl título de Vue
- Los ALT de los enlaces deben traducirse. Para los enlaces externos usar alternativas en Español si los hubiera.
Los siguientes términos no se deberían de traducir, pero sí ser marcados en cursiva. Ej: "El estado del store".
- API
- array
- callback
- frontend
- Hook
- hook functions - funciónes hook
- lint-on-save
- mixin/s
- plugin/s
- runtime-only
- setters/getters
- Store (Término usado principalmente en Vuex)
- truthiness/falsiness/truthy/falsy
- Unit-test
- Watcher (Termino usado a las expresiones definidas en opción
watch
de la instancia Vue) - Webhook
Los siguientes términos sí se deberían de traducir siempre.
- Bindings / Data-Bindings - Vinculación de datos (vinculado, vincular)
-
Build
-
Verbo - Etapa de construcción. Ej.
during the build step
=>durante la etapa de construcción
-
Sustantivo - Versión. Ej.
standalone build
=>versión independiente
-
Verbo - Etapa de construcción. Ej.
- Built-In - Nativas
- e.g - p. ej.
- Event handler - controlador de eventos
- Handler - Manejador
- Render - Renderizado(gráficos) / traducir o interpretar
- Rendering - Renderización
- Single File Components - Componentes de un solo archivo
- Test Runner - Ejecutor de Pruebas
- Throw error - Lanzar un error / Genera un error
- to bind - Enlazar
- to handle - controlar
- to merge - Fusionar
De los metadatos se deben traducir únicamente los datos visibles, como por ejemplo el título (title
).