diff --git a/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po b/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po
index d9dec3a7b..04cc7ba7e 100644
--- a/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po
+++ b/src/robotide/localization/fi_FI/LC_MESSAGES/RIDE.po
@@ -1,11 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: robotframework-ride\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-13 02:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-13 00:56\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-09 16:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-13 03:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
-"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Language: fi\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/robotide/localization/RIDE.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
+"Language: fi_FI\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/application.py:406
msgid "Found Robot Framework version %s from %s."
msgstr "Löydetty Robot Framework versio %s lähettäjältä %s."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/ui/actiontriggers.py:54
@@ -28,148 +30,171 @@ msgstr "Löydetty Robot Framework versio %s lähettäjältä %s."
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:54
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:71
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:56
msgid "Show the release notes"
msgstr "Näytä julkaisutiedot"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:77
msgid "Offline Change Log"
msgstr "Offline-tilan muutosloki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:59
msgid "Show the offline CHANGELOG"
msgstr "Näytä Offline-tilan muutosloki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/releasenotes.py:78
msgid "Check the online version at "
msgstr "Tarkista Online-versio osoitteesta "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:30
msgid "Re-open RIDE for Language Change"
msgstr "Avaa RIDE uudelleen kielen vaihtamiseksi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:31
msgid "Language change will only be correct after re-opening RIDE."
msgstr "Kielen muutos tulee voimaan vasta RIDE:n uudelleen avaamisen jälkeen."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:32
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:50
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:180
msgid "Do you want to CLOSE RIDE now?"
msgstr "Haluatko sulkea RIDE:n nyt?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:48
msgid "Completed Language Change"
msgstr "Kielimuutos on valmis"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/restartutil.py:49
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "You should close this RIDE (Process ID = "
msgstr "Sinun täytyy sulkea tämä RIDE (Prosess ID = "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "New development version is available."
msgstr "Uusi kehitysversio on saatavilla."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:112
msgid "Upgrade?"
msgstr "Päivitä?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:113
msgid "You may install version %s with:"
msgstr "Voit asentaa version %s kanssa:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:114
msgid "Click OK to Upgrade now!"
msgstr "Klikkaa OK päivittääksesi nyt!"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:115
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:218
-msgid ""
-"After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE "
-"instance."
-msgstr ""
-"Päivityksen jälkeen avautuu informaatioikkuna, joka kehoittaa sulkemaan "
-"tämän RIDE istunnon."
+msgid "After upgrade you will see another dialog informing to close this RIDE instance."
+msgstr "Päivityksen jälkeen avautuu informaatioikkuna, joka kehoittaa sulkemaan tämän RIDE istunnon."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:123
msgid "No Upgrade Available"
msgstr "Ei Päivitystä Saatavilla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:123
msgid "You have the latest version of RIDE."
msgstr "Sinulla on uusin versio RIDE:sta."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:124
msgid " Have a nice day :)"
msgstr " Mukavaa päivää :)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:169
msgid "An error occurred when installing new version"
msgstr "Uuden version asentamisessa tapahtui virhe"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:169
msgid "Failed to Upgrade"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:179
msgid "Completed Upgrade"
msgstr "Päivitys suoritettu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:205
msgid "Update available"
msgstr "Päivitys saatavilla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:213
msgid " available from "
msgstr " saatavilla alkaen "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:213
msgid "New version "
msgstr "Uusi versio "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:214
msgid "See this version "
msgstr "Katso tämä versio "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:216
msgid "You can update with the command:"
msgstr "Voit päivittää käyttäen komentoa:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:217
msgid "Or, click Upgrade Now"
msgstr "Tai, klikkaa Päivitä Nyt"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:219
msgid "See the latest development "
msgstr "Katso viimeisin kehitys "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:224
-msgid ""
-"I'm using another method for RIDE updates\n"
+msgid "I'm using another method for RIDE updates\n"
" and do not need automatic update checks"
-msgstr ""
-"Käytän toista menetelmää RIDE:n päivittämiseen enkä tarvitse automaattisia "
-"päivitystarkistuksia."
+msgstr "Käytän toista menetelmää RIDE:n päivittämiseen enkä tarvitse automaattisia päivitystarkistuksia."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:229
msgid "remind me later"
msgstr "muistuta minua myöhemmin"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/application/updatenotifier.py:235
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Päivitä Nyt"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:59
msgid "Started RIDE %s using python version %s with wx version %s in %s."
-msgstr ""
-"Aloitettu RIDE %s käyttäen python versiota %s ,wx version %s kanssa %s:ssa."
+msgstr "Aloitettu RIDE %s käyttäen python versiota %s ,wx version %s kanssa %s:ssa."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:72
msgid "Thanks all RIDE translators: %s"
@@ -196,46 +221,44 @@ msgid "Some of the icons are from %s."
msgstr "Jotkut kuvakkeet on lainattu sivustolta %s."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:80
-msgid ""
-"%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users "
-"and collaborators."
-msgstr ""
-"%s projektin ylläpitäjä kiittää alkuperäisiä tekijöitä sekä kaikkia "
-"käyttäjiä ja yhteistyökumppaneita."
+msgid "%s the maintainer of the project thanks the original authors and all users and collaborators."
+msgstr "%s projektin ylläpitäjä kiittää alkuperäisiä tekijöitä sekä kaikkia käyttäjiä ja yhteistyökumppaneita."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/context/__init__.py:81
-msgid ""
-"A special thanks to %s for having sponsored the development of translated "
-"test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
-msgstr ""
-"Erityinen kiitos %s :lle siitä, että hän on sponsoroinut käännettyjen "
-"testisarjojen sisällön yhteensopivuutta %s version 6.1 kanssa, niiden %s "
-"kanssa."
+msgid "A special thanks to %s for having sponsored the development of translated test suites content compatibility with %s Version 6.1, in their %s."
+msgstr "Erityinen kiitos %s :lle siitä, että hän on sponsoroinut käännettyjen testisarjojen sisällön yhteensopivuutta %s version 6.1 kanssa, niiden %s kanssa."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:424
msgid "Log options"
msgstr "Lokin asetukset"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:433
msgid "Output directory: "
msgstr "Tulostuskansio: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:453
msgid "Add suite name to log names"
msgstr "Lisää sviitin nimi lokin nimiin"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:456
msgid "Add timestamp to log names"
msgstr "Lisää aikaleima lokien nimiin"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:459
msgid "Save Console and Message logs"
msgstr "Tallenna konsoli ja viestien lokit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:477
msgid "Select Logs Directory"
msgstr "Valitse Lokihakemisto"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:499
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:483
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/editordialogs.py:487
@@ -244,55 +267,68 @@ msgstr "Valitse Lokihakemisto"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:512
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:538
msgid "Arguments for the test run. Arguments are space separated list."
msgstr "Argumentit testausta varten. Argumentit ovat välilyöntien erotuslista."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:557
msgid "Does not execute - help or version option given"
msgstr "Ei suorita - help tai version vaihtoehtoa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:562
msgid "Unknown option(s):"
msgstr "Tuntemattomat vaihtoehdot:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:568
msgid "Tests filters"
msgstr "Testaa suodattimia"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:578
msgid "Only run tests with these tags:"
msgstr "Suorita testit vain näillä tunnisteilla:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:581
msgid "Skip tests with these tags:"
msgstr "Ohita testit näillä tageilla:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/runprofiles.py:679
msgid "Script to run tests:"
msgstr "Komentosarja testien suorittamiseksi:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:99
msgid "Stop a running test"
msgstr "Pysäytä käynnissä oleva testi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:100
msgid "Step over"
msgstr "Askel yli"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:131
msgid "A plugin for running tests from within RIDE"
msgstr "Liitännäinen suoritettavien testien suorittamiseen RIDE sisältä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:158
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:227
msgid "Run Tests"
msgstr "Suorita Testit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:227
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:231
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:237
@@ -309,251 +345,291 @@ msgstr "Suorita Testit"
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:229
msgid "Run the selected tests"
msgstr "Suorita valitut testit"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:231
msgid "Run Tests with Debug"
msgstr "Suorita testit virheenjäljityksen avulla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:234
msgid "Run the selected tests with Debug"
msgstr "Suorita valitut testit debugilla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:237
msgid "Stop Test Run"
msgstr "Pysäytä Testi Suoritus"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:321
msgid "[ SENDING STOP SIGNAL ]\n"
msgstr "[ STOP SIGNAALIA LÄHETETÄÄN ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:328
msgid "[ SENDING PAUSE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ PAUSE SIGNAALIA LÄHETETÄÄN ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:334
msgid "[ SENDING CONTINUE SIGNAL ]\n"
msgstr "[ JATKUVA ALLEKIRJOITUS ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:340
msgid "[ SENDING STEP NEXT SIGNAL ]\n"
msgstr "[ VAIHTOEHTON SEURAAVA SIGNAL ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:346
msgid "[ SENDING STEP OVER SIGNAL ]\n"
msgstr "[ KÄYTTÖOIKEUDELLINEN VAIHTOEHTOINEN ]\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:379
msgid "command: %s\n"
msgstr "komento: %s\n"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:449
-msgid ""
-"There are unsaved modifications.\n"
+msgid "There are unsaved modifications.\n"
" Do you want to save all changes and run the tests?"
-msgstr ""
-"Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
+msgstr "Muutoksia ei ole tallennettu.\n"
" Haluatko tallentaa kaikki muutokset ja suorittaa testit?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:451
msgid "Unsaved Modifications"
msgstr "Tallentamattomat Muutokset"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:460
-msgid ""
-"No tests selected. \n"
+msgid "No tests selected. \n"
"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ei valittuja testejä. \n"
+msgstr "Ei valittuja testejä. \n"
"Jatketaanko silti?"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:462
msgid "No tests selected"
msgstr "Testejä ei valittu"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:538
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"Test finished {}"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Testi päättynyt {}"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:572
msgid "Messages log exceeded 80% of process memory, stopping for now..."
msgstr "Viestiloki ylitti 80 % prosessin muistista, pysäytti nyt..."
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:740
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:741
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:744
msgid "Start robot"
msgstr "Käynnistä robotti"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:742
msgid "Start running the robot test suite"
msgstr "Aloita robottitestiohjelman käynnistäminen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:743
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:745
msgid "Start running the robot test suite with DEBUG loglevel"
msgstr "Aloita robotin testaussviitin käyttö DEBUG-logitasolla"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:747
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/ui.py:30
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:751
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:753
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:754
msgid "Pause test execution"
msgstr "Keskeytä testin suoritus"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:755
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:758
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:759
msgid "Continue test execution"
msgstr "Testin suorittamista jatketaan"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:760
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:761
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:762
msgid "Step next"
msgstr "Vaihe seuraava"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:787
msgid "Execution Profile: "
msgstr "Suorituksen Profiili: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:790
msgid "Choose which method to use for running the tests"
msgstr "Valitse menetelmä, jota käytetään testien suorittamiseen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:797
msgid "Open Logs Directory"
msgstr "Avaa Lokihakemisto"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:799
msgid "View All Logs in Explorer"
msgstr "Näytä kaikki lokit Explorerissa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:800
msgid " Report"
msgstr " Raportoi"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:801
msgid "View Robot Report in Browser (CtrlCmd-R)"
msgstr "Näytä robottiraportti selaimessa (CtrlCmd-R)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:803
msgid " Log"
msgstr " Loki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:804
msgid "View Robot Log in Browser (CtrlCmd-L)"
msgstr "Näytä robottiloki selaimessa (CtrlCmd-L)"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:811
msgid " Autosave "
msgstr " Autosave "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:812
msgid "Automatically save all changes before running"
msgstr "Tallenna kaikki muutokset automaattisesti ennen käynnissä"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:817
msgid " Pause after failure "
msgstr " Pysäytä epäonnistumisen jälkeen "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:818
msgid "Automatically pause after failing keyword"
msgstr "Keskeytä avainsanan epäonnistumisen jälkeen automaattisesti"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:926
msgid "Console log"
msgstr "Konsoli loki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:930
msgid "Message log"
msgstr "Viestin loki"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1053
msgid "Starting test:"
msgstr "Aloitetaan testi:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1058
msgid "Ending test:"
msgstr "Päättyy testi:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1066
msgid "UNKNOWN STATUS:"
msgstr "TUNTEMATON TILA:"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1094
msgid "<< PAUSED >>"
msgstr "<< PAUSED >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1099
msgid "<< CONTINUE >>"
msgstr "<< JATKUE >>"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1140
-msgid ""
-"There isn't logs directory. \n"
+msgid "There isn't logs directory. \n"
"Please, run the tests and try again"
-msgstr ""
-"Ei ole lokihakemistoa. \n"
+msgstr "Ei ole lokihakemistoa. \n"
"Ole hyvä ja suorita testit ja yritä uudelleen"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1142
msgid "No logs directory"
msgstr "Ei lokihakemistoa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1228
msgid "elapsed time: %s pass: %s skip: %s fail: %s"
msgstr "kulunut aika: %s salasana: %s ohitettu: %s epäonnistui: %s"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/contrib/testrunner/testrunnerplugin.py:1259
msgid " current keyword: "
msgstr " nykyinen avainsana: "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:41
-msgid ""
-"[Navigate]\n"
-" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgid "[Navigate]\n"
+" !Go &Back | Go back to previous location in tree | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" !Go &Forward | Go forward to next location in tree | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
-msgstr ""
-"[Navigate]\n"
-" ! o &Takaisin | Mene takaisin edelliseen paikkaan puussa | Alt-%s | "
-"ART_GO_BACK\n"
-" ! o &Eteenpäin | Siirry seuraavaan paikkaan puussa | Alt-%s | "
-"ART_GO_FORWARD\n"
+msgstr "[Navigate]\n"
+" ! o &Takaisin | Mene takaisin edelliseen paikkaan puussa | Alt-%s | ART_GO_BACK\n"
+" ! o &Eteenpäin | Siirry seuraavaan paikkaan puussa | Alt-%s | ART_GO_FORWARD\n"
" "
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
msgid "Add Tag to selected"
msgstr "Lisää tunniste valittuun"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:55
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/listeditor.py:39
@@ -563,14 +639,17 @@ msgstr "Lisää tunniste valittuun"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:57
msgid "Clear Selected"
msgstr "Tyhjennä Valitut"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Add Tag To Selected"
msgstr "Lisää Tagi Valittuun"
+#:
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/controller/ui/treecontroller.py:70
msgid "Enter Tag Name"
msgstr "Anna Tagin Nimi"
@@ -617,14 +696,11 @@ msgstr "Kommenttisoluja | Kommenttisolut # | Ctrlcmd-Shift-3\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:42
msgid "Uncomment Rows | Uncomment selected rows | Ctrlcmd-4\n"
-msgstr ""
-"Kommentin poisto Rivejä | Poista kommentointi valituista riveistä | "
-"Ctrlcmd-4\n"
+msgstr "Kommentin poisto Rivejä | Poista kommentointi valituista riveistä | Ctrlcmd-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:43
msgid "Uncomment Cells | Uncomment cells with # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
-msgstr ""
-"Kommentin poisto Solut | Kommentin poisto ruudulla # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
+msgstr "Kommentin poisto Solut | Kommentin poisto ruudulla # | Ctrlcmd-Shift-4\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:44
msgid "Insert Cells | Insert Cells | Ctrlcmd-Shift-I\n"
@@ -656,23 +732,15 @@ msgid "[Tools]\n"
msgstr "[Tools]\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:51
-msgid ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword "
-"and variable completions | | | POSITION-70\n"
-msgstr ""
-"Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Näytä mahdolliset "
-"avainsanat ja muuttujan täydennykset | | | POSITION-70\n"
+msgid "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Show possible keyword and variable completions | | | POSITION-70\n"
+msgstr "Content Assistance (Ctrl-Space or Ctrl-Alt-Space) | Näytä mahdolliset avainsanat ja muuttujan täydennykset | | | POSITION-70\n"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/__init__.py:88
-msgid ""
-"The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgid "The default editor plugin. Also known as Grid or Cell Editor.\n\n"
" This plugin implements editors for the various items of Robot Framework\n"
" test data.\n"
" "
-msgstr ""
-"Oletusmuokkaimen liitännäinen. Tunnetaan myös nimellä Grid tai Cell Editor.\n"
-"\n"
+msgstr "Oletusmuokkaimen liitännäinen. Tunnetaan myös nimellä Grid tai Cell Editor.\n\n"
" Tämä plugin toteuttaa editorit eri kohteita Robot Framework\n"
" testitulokset.\n"
" "
@@ -682,62 +750,41 @@ msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:27
-msgid ""
-"Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
-msgstr ""
-"Mahdollinen putki arvon on karsittava takaiskurivin kaltaisella ”\\”-"
-"merkillä."
+msgid "Possible pipes in the value must be escaped with a backslash like '\\|'."
+msgstr "Mahdollinen putki arvon on karsittava takaiskurivin kaltaisella ”\\”-merkillä."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:28
msgid "Separate tags with a pipe character like 'tag | second tag | 3rd'."
msgstr "Erota tagit, joissa on putkimerkki, kuten 'tag' - toinen tagi •3rd'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:29
-msgid ""
-"Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | "
-"arg 2'."
-msgstr ""
-"Erottele mahdolliset argumentit putkimerkillä kuten 'Oma avainsana' arg 1 ¶ "
-"arg 2'."
+msgid "Separate possible arguments with a pipe character like 'My Keyword | arg 1 | arg 2'."
+msgstr "Erottele mahdolliset argumentit putkimerkillä kuten 'Oma avainsana' arg 1 ¶ arg 2'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:30
-msgid ""
-"Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
-"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 "
-"minutes | My message here'."
-msgstr ""
-"Käytä aikasyntaksia kuten 1min 10 tai 2 tuntia, tai anna arvo sekunteina.\n"
-"Ennen Robottia v3. .1 valinnainen viesti olisi voitu määritellä, kuten '3 "
-"minuuttia'."
+msgid "Use time syntax like '1min 10s' or '2 hours' or give the value as seconds.\n"
+"Before Robot v3.0.1 an optional message could have been specified like '3 minutes | My message here'."
+msgstr "Käytä aikasyntaksia kuten 1min 10 tai 2 tuntia, tai anna arvo sekunteina.\n"
+"Ennen Robottia v3. .1 valinnainen viesti olisi voitu määritellä, kuten '3 minuuttia'."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:33
-msgid ""
-"Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | "
-"${arg2}'.\n"
-"Default values are given using equal sign and the last argument can be a "
-"list variable.\n"
+msgid "Specify the arguments separated with a pipe character like '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Default values are given using equal sign and the last argument can be a list variable.\n"
"Example: '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Note. You can use variable shortcuts in this field."
-msgstr ""
-"Määrittele pystyviivalla erotellut argumentit, Esim. '${arg1} | ${arg2}'.\n"
-"Oletusarvot merkitään yhtäkuin-merkillä ja viimeinen argumentti voi olla "
-"muuttuja.\n"
+msgstr "Määrittele pystyviivalla erotellut argumentit, Esim. '${arg1} | ${arg2}'.\n"
+"Oletusarvot merkitään yhtäkuin-merkillä ja viimeinen argumentti voi olla muuttuja.\n"
"Esim. '${arg1} | ${arg2}=default value | @{rest}'.\n"
"Huom. Voit käyttää muuttujalyhenteitä tässä kentässä."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:37
-msgid ""
-"Alias can be used to import same library multiple times with different "
-"names.\n"
+msgid "Alias can be used to import same library multiple times with different names.\n"
"Alias is prepended with: "
-msgstr ""
-"Alioita voidaan käyttää saman kirjaston tuomiseen useita kertoja eri "
-"nimillä.\n"
+msgstr "Alioita voidaan käyttää saman kirjaston tuomiseen useita kertoja eri nimillä.\n"
"Alias on asetettu etusivulle: "
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:39
-msgid ""
-" . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
+msgid " . Note that since Robot v6.0, imports with old WITH NAME are replaced by AS."
msgstr " . Huomaa, että koska Robot v6.0, tuonti vanha WITH NAME korvataan AS."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:41
@@ -745,16 +792,11 @@ msgid "Give name and value of the variable."
msgstr "Anna muuttujan nimi ja arvo."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:42
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input list variable items into separate "
-"cells."
-msgstr ""
-"Anna muuttujan nimi ja arvo. Syötä muuttujan kohdat erillisiin soluihin."
+msgid "Give name and value of the variable. Input list variable items into separate cells."
+msgstr "Anna muuttujan nimi ja arvo. Syötä muuttujan kohdat erillisiin soluihin."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:44
-msgid ""
-"Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate "
-"cells."
+msgid "Give name and value of the variable. Input dictionary items into separate cells."
msgstr "Anna muuttujan nimi ja arvo. Syötä sanakirja erillisiin soluihin."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:45
@@ -762,10 +804,8 @@ msgid "Individual items must be in format `key=value`"
msgstr "Yksittäisten kohteiden on oltava muodossa `key=value`"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:46
-msgid ""
-"Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
-msgstr ""
-"Anna tuotava kirjaston nimi, valinnaiset argumentit ja valinnainen alias"
+msgid "Give name, optional arguments and optional alias of the library to import."
+msgstr "Anna tuotava kirjaston nimi, valinnaiset argumentit ja valinnainen alias"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:47
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:49
@@ -802,8 +842,7 @@ msgstr "Lisäksi URL-osoitteet muunnetaan klikattaviksi linkeiksi."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:55
msgid "These tags are set to all test cases in this test suite."
-msgstr ""
-"Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa."
+msgstr "Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:56
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:61
@@ -812,146 +851,88 @@ msgid "Inherited tags are not shown in this view."
msgstr "Perillisiä tageja ei näytetä tässä näkymässä."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:57
-msgid ""
-"These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases "
-"have their own tags."
-msgstr ""
-"Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa, "
-"ellei testauslaatikoissa ole omia tageja."
+msgid "These tags are set to all test cases in this test suite unless test cases have their own tags."
+msgstr "Nämä tunnisteet on asetettu kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa, ellei testauslaatikoissa ole omia tageja."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:59
-msgid ""
-"These tags are applied to all test cases in this test suite. This field "
-"exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags "
-"after version 7.0."
-msgstr ""
-"Näitä tageja sovelletaan kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa. Tämä "
-"kenttä on olemassa Robot Framework 6. ja korvaa voimassa ja oletustagien "
-"version 7.0 jälkeen."
+msgid "These tags are applied to all test cases in this test suite. This field exists since Robot Framework 6.0 and will replace Force and Default Tags after version 7.0."
+msgstr "Näitä tageja sovelletaan kaikkiin testikoteloihin tässä testisarjassa. Tämä kenttä on olemassa Robot Framework 6. ja korvaa voimassa ja oletustagien version 7.0 jälkeen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:63
-msgid ""
-"These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they "
-"override possible Default Tags."
-msgstr ""
-"Nämä tagit on asetettu tähän testikoteloon Force Tagien lisäksi ja ne "
-"ohittavat mahdolliset oletustagit."
+msgid "These tags are set to this test case in addition to Force Tags and they override possible Default Tags."
+msgstr "Nämä tagit on asetettu tähän testikoteloon Force Tagien lisäksi ja ne ohittavat mahdolliset oletustagit."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:66
-msgid ""
-"This keyword is executed before executing any of the test cases or lower "
-"level suites."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan ennen minkään testikotelon tai alemman tason "
-"sviitin suorittamista."
+msgid "This keyword is executed before executing any of the test cases or lower level suites."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan ennen minkään testikotelon tai alemman tason sviitin suorittamista."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:68
-msgid ""
-"This keyword is executed after all test cases and lower level suites have "
-"been executed."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan sen jälkeen, kun kaikki testitapaukset ja alemman "
-"tason sviitit on suoritettu."
+msgid "This keyword is executed after all test cases and lower level suites have been executed."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan sen jälkeen, kun kaikki testitapaukset ja alemman tason sviitit on suoritettu."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:70
-msgid ""
-"This keyword is executed before every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan ennen jokaista testitapausta tässä sviitissä, "
-"ellei testitapauksia ohita sitä."
+msgid "This keyword is executed before every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan ennen jokaista testitapausta tässä sviitissä, ellei testitapauksia ohita sitä."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:72
-msgid ""
-"This keyword is executed after every test case in this suite unless test "
-"cases override it."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan jokaisen testisarjan jälkeen, paitsi jos "
-"testitapaukset ohittavat sen."
+msgid "This keyword is executed after every test case in this suite unless test cases override it."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan jokaisen testisarjan jälkeen, paitsi jos testitapaukset ohittavat sen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:74
-msgid ""
-"This keyword is executed before other keywords in this test case or keyword."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan ennen muita avainsanoja tässä testitapauksessa "
-"tai avainsanassa."
+msgid "This keyword is executed before other keywords in this test case or keyword."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan ennen muita avainsanoja tässä testitapauksessa tai avainsanassa."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:75
msgid "In test cases, overrides possible Test Setup set on the suite level."
-msgstr ""
-"Testissä ohitetaan mahdolliset testisäännöt, jotka on asetettu "
-"sviittitasolle."
+msgstr "Testissä ohitetaan mahdolliset testisäännöt, jotka on asetettu sviittitasolle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:76
msgid "Setup in keywords exists since Robot v7.0."
msgstr "Avainsanoja on luotu robottien v7.0:n jälkeen."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:77
-msgid ""
-"This keyword is executed after other keywords in this test case or keyword "
-"even if the test or keyword fails."
-msgstr ""
-"Tämä avainsana suoritetaan muiden avainsanojen jälkeen tässä "
-"testitapauksessa tai avainsanassa, vaikka testi tai avainsana epäonnistuisi."
+msgid "This keyword is executed after other keywords in this test case or keyword even if the test or keyword fails."
+msgstr "Tämä avainsana suoritetaan muiden avainsanojen jälkeen tässä testitapauksessa tai avainsanassa, vaikka testi tai avainsana epäonnistuisi."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:79
msgid "In test cases, overrides possible Test Teardown set on the suite level."
-msgstr ""
-"Testissä ohitetaan mahdollinen testien korvaaminen sviittitasolla asetettuna."
+msgstr "Testissä ohitetaan mahdollinen testien korvaaminen sviittitasolla asetettuna."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:81
msgid "Specifies the default template keyword used by tests in this suite."
msgstr "Määrittää tämän sviitin testien käyttämän oletuspohjan avainsanan."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:82
-msgid ""
-"The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testitapaukset sisältävät vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle "
-"avainsanalle."
+msgid "The test cases will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testitapaukset sisältävät vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle avainsanalle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:83
msgid "Specifies the template keyword to use."
msgstr "Määrittää käytettävän mallin avainsanan."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:84
-msgid ""
-"The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
-msgstr ""
-"Testi itsessään sisältää vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle "
-"avainsanalle."
+msgid "The test itself will contain only data to use as arguments to that keyword."
+msgstr "Testi itsessään sisältää vain tietoja, joita käytetään argumenteina tälle avainsanalle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:86
-msgid ""
-"Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
+msgid "Specify the return value. Use a pipe character to separate multiple values."
msgstr "Määritä palautusarvo. Käytä putkimerkkiä erottamaan useita arvoja."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:89
-msgid ""
-"Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting "
-"them forcefully."
-msgstr ""
-"Suurin mahdollinen aika testata tapauksia tässä sviitissä sallitaan "
-"suorittaa ennen kuin ne keskeytetään voimakkaasti."
+msgid "Maximum time test cases in this suite are allowed to execute before aborting them forcefully."
+msgstr "Suurin mahdollinen aika testata tapauksia tässä sviitissä sallitaan suorittaa ennen kuin ne keskeytetään voimakkaasti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:90
msgid "Can be overridden by individual test cases using Timeout setting."
msgstr "Yksittäiset testitapaukset voidaan ohittaa aikakatkaisun asetuksella."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:91
-msgid ""
-"Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it "
-"forcefully."
-msgstr ""
-"Tämä testi/avainsana on sallittu suorittaa ennen kuin se keskeytetään "
-"voimakkaasti."
+msgid "Maximum time this test/keyword is allowed to execute before aborting it forcefully."
+msgstr "Tämä testi/avainsana on sallittu suorittaa ennen kuin se keskeytetään voimakkaasti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:92
-msgid ""
-"With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
-msgstr ""
-"Testaustapauksissa tämä asetus ohittaa testisyklin aikakatkaisun asetettuna "
-"sviittitasolle."
+msgid "With test cases this setting overrides Test Timeout set on the suite level."
+msgstr "Testaustapauksissa tämä asetus ohittaa testisyklin aikakatkaisun asetettuna sviittitasolle."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/dialoghelps.py:93
msgid "Give a name and a value for the suite metadata."
@@ -1163,12 +1144,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/fieldeditors.py:195
-msgid ""
-"Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored "
-"and used globally."
-msgstr ""
-"Sarakkeiden määrä, jotka näytetään tässä editorissa. Valittu arvo "
-"tallennetaan ja käytetään maailmanlaajuisesti."
+msgid "Number of columns that are shown in this editor. Selected value is stored and used globally."
+msgstr "Sarakkeiden määrä, jotka näytetään tässä editorissa. Valittu arvo tallennetaan ja käytetään maailmanlaajuisesti."
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:86
msgid "Delete Cells\tCtrl-Shift-D"
@@ -1301,34 +1278,25 @@ msgid "Swap Row Up\tCtrl-T"
msgstr "Vaihda Rivi Ylös Ctrl-T"
#: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/editor/kweditor.py:919
-msgid ""
-"Keyword was not detected by RIDE\n"
+msgid "Keyword was not detected by RIDE\n"
"
Possible corrections:
\n"
"
\n" -" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" +" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" "\n" " Install Pygments from command line with:\n" @@ -1545,20 +1497,16 @@ msgid "" "
\n" " If you do not have pip or easy_install,\n" " follow these instructions.\n" "
\n" "\n" -" For more information about installing Pygments, see the site.\n" +" For more information about installing Pygments, see the site.\n" "
\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Syntaksin väritys tekstieditoinnille käyttää Pygments syntaksin korostusta.\n" +" Syntaksin väritys tekstieditoinnille käyttää Pygments syntaksin korostusta.\n" "
\n" "\n" " Asenna pygmentteja komentorivillä:\n" @@ -1574,13 +1522,11 @@ msgstr "" "
\n" " Jos sinulla ei ole putkia tai easy_install,\n" " seuraa näitä ohjeita.\n" "
\n" "\n" -" Lisätietoja Pygmenttien asentamisesta ks. sivusto.\n" +" Lisätietoja Pygmenttien asentamisesta ks. sivusto.\n" "
\n" " " @@ -1608,6 +1554,7 @@ msgstr "Parserin Loki" msgid "View Parser Log" msgstr "Näytä Parserin Loki" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/postinstall/desktopshortcut.py:54 msgid "Create RIDE Desktop Shortcut" msgstr "Luo Pikakuvake Ride-Työpöydälle" @@ -1732,11 +1679,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:259 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Maksimi sarakkeen koko\n" +msgstr "Maksimi sarakkeen koko\n" "(sovelletaan, kun automaattinen koko on)" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:263 @@ -1822,9 +1767,7 @@ msgstr "Näyttää konsolin värit" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:379 msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected " -msgstr "" -"Pyytää vahvistusta kaikkien testien suorittamiseen, jos yhtään testiä ei ole " -"valittu " +msgstr "Pyytää vahvistusta kaikkien testien suorittamiseen, jos yhtään testiä ei ole valittu " #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/editors.py:394 msgid "Fail foreground" @@ -1898,55 +1841,57 @@ msgstr "Kirjaston tuonti ja PYTHONPATH" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:43 msgid "Comma separated list of libraries to be automatically imported." -msgstr "" -"Pilkuilla erotettu luettelo kirjastoista, jotka tuodaan automaattisesti." +msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo kirjastoista, jotka tuodaan automaattisesti." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:45 -msgid "" -"Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries " -"are searched." -msgstr "" -"Pilkuilla erotettu luettelo hakemistoista, jotka lisätään PYTHONPATH kun " -"kirjastoja etsitään." +msgid "Comma separated list of directories to be added to PYTHONPATH when libraries are searched." +msgstr "Pilkuilla erotettu luettelo hakemistoista, jotka lisätään PYTHONPATH kun kirjastoja etsitään." #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/imports.py:47 msgid "Comma separated list of directories containing library spec files." -msgstr "" -"Pilkulla erotettu luettelo hakemistoista, jotka sisältävät kirjaston spec -" -"tiedostoja." +msgstr "Pilkulla erotettu luettelo hakemistoista, jotka sisältävät kirjaston spec -tiedostoja." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:41 msgid "Save or Load Settings" msgstr "Tallenna tai lataa asetukset" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:47 msgid "Load settings from file..." msgstr "Lataa asetukset tiedostosta..." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:48 msgid "Save settings to file..." msgstr "Tallenna asetukset tiedostoon..." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:57 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen kansio:" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:74 msgid "File with Settings to Load" msgstr "Tiedosto, jossa asetukset ladataan" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:100 msgid "Save Settings to file" msgstr "Tallenna asetukset tiedostoon" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:113 msgid "Could not open settings file \"%s\" for writing" msgstr "Asetustiedostoa \"%s\" ei voitu avata kirjoitettavaksi" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:125 msgid "Error trying to get '%s' from file %s" msgstr "Virhe yritettäessä saada%stiedostosta %s" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/managesettingsdialog.py:140 msgid "Invalid config file '%s': %s" msgstr "Virheellinen asetustiedosto '%s': %s" @@ -1989,10 +1934,8 @@ msgid "Line separator:" msgstr "Rivin erotin:" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:66 -msgid "" -"Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)" -msgstr "" -"Mahdolliset arvot ovat natiivi (nykyisen OS) CRLF (Windows) ja LF (Unixy)" +msgid "Possible values are native (of current OS) CRLF (Windows) and LF (Unixy)" +msgstr "Mahdolliset arvot ovat natiivi (nykyisen OS) CRLF (Windows) ja LF (Unixy)" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/preferences/saving.py:68 msgid "Separating spaces" @@ -2002,14 +1945,17 @@ msgstr "Erottavat välilyönnit" msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format" msgstr "Solujen välisten välilyöntien lukumäärä tallennettaessa txt-muodossa" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:41 msgid "Add recently opened files to the file menu." msgstr "Lisää äskettäin avatut tiedostot tiedostovalikoon." +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118 msgid "No recent files" msgstr "Ei viimeaikaisia tiedostoja" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:118 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:124 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:151 @@ -2019,30 +1965,26 @@ msgstr "Ei viimeaikaisia tiedostoja" msgid "File" msgstr "Tiedosto" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:119 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:125 #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:153 msgid "Exit" msgstr "Poistu" +#: #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:142 msgid "Open %s" msgstr "Avaa %s" #: /home2/helio/github/RIDE/tools/../src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '