Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Turkish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings)

Translation: wtforms/wtforms
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/tr/
  • Loading branch information
oersen authored and weblate committed Nov 5, 2023
1 parent 92bd434 commit e22b086
Showing 1 changed file with 29 additions and 32 deletions.
61 changes: 29 additions & 32 deletions src/wtforms/locale/tr/LC_MESSAGES/wtforms.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,16 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 02:23+0300\n"
"Last-Translator: Melih Uçar <[email protected]>\n"
"Language-Team: tr <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/"
"tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: src/wtforms/validators.py:86
Expand Down Expand Up @@ -46,8 +48,8 @@ msgstr[1] "Alan %(max)d karakterden uzun olamaz."
#, python-format
msgid "Field must be exactly %(max)d character long."
msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Alan tam olarak %(max)d karakter uzunluğunda olmalı."
msgstr[1] "Alan tam olarak %(max)d karakter uzunluğunda olmalı."

#: src/wtforms/validators.py:163
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -108,81 +110,76 @@ msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr "Geçersiz değer, değerlerden biri olamaz: %(values)s."

#: src/wtforms/validators.py:698
#, fuzzy
#| msgid "This field is required."
msgid "This field cannot be edited"
msgstr "Bu alan zorunludur."
msgstr "Bu alan düzenlenemez"

#: src/wtforms/validators.py:714
msgid "This field is disabled and cannot have a value"
msgstr ""
msgstr "Bu alan devre dışıdır ve bir değere sahip olamaz"

#: src/wtforms/csrf/core.py:96
msgid "Invalid CSRF Token."
msgstr "Geçersiz CSRF Anahtarı"
msgstr "Geçersiz CSRF Anahtarı."

#: src/wtforms/csrf/session.py:63
msgid "CSRF token missing."
msgstr "CSRF anahtarı gerekli"
msgstr "CSRF anahtarı gerekli."

#: src/wtforms/csrf/session.py:71
msgid "CSRF failed."
msgstr "CSRF hatalı"
msgstr "CSRF hatalı."

#: src/wtforms/csrf/session.py:76
msgid "CSRF token expired."
msgstr "CSRF anahtarının süresi doldu"
msgstr "CSRF anahtarının süresi doldu."

#: src/wtforms/fields/choices.py:135
msgid "Invalid Choice: could not coerce."
msgstr "Geçersiz seçim: tip uyuşmazlığı"
msgstr "Geçersiz seçim: tip uyuşmazlığı."

#: src/wtforms/fields/choices.py:139 src/wtforms/fields/choices.py:192
msgid "Choices cannot be None."
msgstr ""
msgstr "Seçimler Hiçbiri olamaz."

#: src/wtforms/fields/choices.py:148
msgid "Not a valid choice."
msgstr "Geçerli bir seçenek değil"
msgstr "Geçerli bir seçenek değil."

#: src/wtforms/fields/choices.py:185
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced."
msgstr "Geçersiz seçenek: bir yada daha fazla tip uyuşmazlığı"
msgstr "Geçersiz seçenek: bir yada daha fazla tip uyuşmazlığı."

#: src/wtforms/fields/choices.py:204
#, fuzzy, python-format
#| msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field."
msgstr[0] "'%(value)s' bu alan için geçerli değil"
msgstr[1] "'%(value)s' bu alan için geçerli değil"
msgstr[0] "'%(value)s' bu alan için geçerli bir seçim değil."
msgstr[1] "'%(value)s' bu alan için geçerli bir seçim değil."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:51
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr "Geçerli bir zaman değil"
msgstr "Geçerli bir tarih-saat değeri değil."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:77
msgid "Not a valid date value."
msgstr "Geçerli bir tarih değil"
msgstr "Geçerli bir tarih değeri değil."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:103
msgid "Not a valid time value."
msgstr ""
msgstr "Geçerli bir zaman değeri değil."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid date value."
msgid "Not a valid week value."
msgstr "Geçerli bir tarih değil"
msgstr "Geçerli bir hafta değeri değil."

#: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92
msgid "Not a valid integer value."
msgstr "Geçerli bir sayı değeri değil"
msgstr "Geçerli bir tam sayı değeri değil."

#: src/wtforms/fields/numeric.py:168
msgid "Not a valid decimal value."
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil"
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değeri değil."

#: src/wtforms/fields/numeric.py:197
msgid "Not a valid float value."
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil"
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değeri değil."

0 comments on commit e22b086

Please sign in to comment.