-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings) Translation: wtforms/wtforms Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/tr/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
32 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,16 +6,18 @@ | |
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: WTForms 1.0.4\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 13:42+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 02:23+0300\n" | ||
"Last-Translator: Melih Uçar <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: tr <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 19:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/" | ||
"tr/>\n" | ||
"Language: tr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||
|
||
#: src/wtforms/validators.py:86 | ||
|
@@ -46,8 +48,8 @@ msgstr[1] "Alan %(max)d karakterden uzun olamaz." | |
#, python-format | ||
msgid "Field must be exactly %(max)d character long." | ||
msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long." | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "Alan tam olarak %(max)d karakter uzunluğunda olmalı." | ||
msgstr[1] "Alan tam olarak %(max)d karakter uzunluğunda olmalı." | ||
|
||
#: src/wtforms/validators.py:163 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -108,81 +110,76 @@ msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s." | |
msgstr "Geçersiz değer, değerlerden biri olamaz: %(values)s." | ||
|
||
#: src/wtforms/validators.py:698 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "This field is required." | ||
msgid "This field cannot be edited" | ||
msgstr "Bu alan zorunludur." | ||
msgstr "Bu alan düzenlenemez" | ||
|
||
#: src/wtforms/validators.py:714 | ||
msgid "This field is disabled and cannot have a value" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bu alan devre dışıdır ve bir değere sahip olamaz" | ||
|
||
#: src/wtforms/csrf/core.py:96 | ||
msgid "Invalid CSRF Token." | ||
msgstr "Geçersiz CSRF Anahtarı" | ||
msgstr "Geçersiz CSRF Anahtarı." | ||
|
||
#: src/wtforms/csrf/session.py:63 | ||
msgid "CSRF token missing." | ||
msgstr "CSRF anahtarı gerekli" | ||
msgstr "CSRF anahtarı gerekli." | ||
|
||
#: src/wtforms/csrf/session.py:71 | ||
msgid "CSRF failed." | ||
msgstr "CSRF hatalı" | ||
msgstr "CSRF hatalı." | ||
|
||
#: src/wtforms/csrf/session.py:76 | ||
msgid "CSRF token expired." | ||
msgstr "CSRF anahtarının süresi doldu" | ||
msgstr "CSRF anahtarının süresi doldu." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/choices.py:135 | ||
msgid "Invalid Choice: could not coerce." | ||
msgstr "Geçersiz seçim: tip uyuşmazlığı" | ||
msgstr "Geçersiz seçim: tip uyuşmazlığı." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/choices.py:139 src/wtforms/fields/choices.py:192 | ||
msgid "Choices cannot be None." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seçimler Hiçbiri olamaz." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/choices.py:148 | ||
msgid "Not a valid choice." | ||
msgstr "Geçerli bir seçenek değil" | ||
msgstr "Geçerli bir seçenek değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/choices.py:185 | ||
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced." | ||
msgstr "Geçersiz seçenek: bir yada daha fazla tip uyuşmazlığı" | ||
msgstr "Geçersiz seçenek: bir yada daha fazla tip uyuşmazlığı." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/choices.py:204 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field." | ||
#, python-format | ||
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field." | ||
msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field." | ||
msgstr[0] "'%(value)s' bu alan için geçerli değil" | ||
msgstr[1] "'%(value)s' bu alan için geçerli değil" | ||
msgstr[0] "'%(value)s' bu alan için geçerli bir seçim değil." | ||
msgstr[1] "'%(value)s' bu alan için geçerli bir seçim değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/datetime.py:51 | ||
msgid "Not a valid datetime value." | ||
msgstr "Geçerli bir zaman değil" | ||
msgstr "Geçerli bir tarih-saat değeri değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/datetime.py:77 | ||
msgid "Not a valid date value." | ||
msgstr "Geçerli bir tarih değil" | ||
msgstr "Geçerli bir tarih değeri değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/datetime.py:103 | ||
msgid "Not a valid time value." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Geçerli bir zaman değeri değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/datetime.py:148 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Not a valid date value." | ||
msgid "Not a valid week value." | ||
msgstr "Geçerli bir tarih değil" | ||
msgstr "Geçerli bir hafta değeri değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92 | ||
msgid "Not a valid integer value." | ||
msgstr "Geçerli bir sayı değeri değil" | ||
msgstr "Geçerli bir tam sayı değeri değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/numeric.py:168 | ||
msgid "Not a valid decimal value." | ||
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil" | ||
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değeri değil." | ||
|
||
#: src/wtforms/fields/numeric.py:197 | ||
msgid "Not a valid float value." | ||
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil" | ||
msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değeri değil." |