-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 317
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
8 changed files
with
325 additions
and
325 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Enigma2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 11:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 06:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: Petr Turek <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/cs/>\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
|
@@ -1055,9 +1055,9 @@ msgstr "%d sec" | |
#, python-format | ||
msgid "%d service found." | ||
msgid_plural "%d services found." | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[2] "" | ||
msgstr[0] "Nalezena %d služba." | ||
msgstr[1] "Byly nalezeny %d služby." | ||
msgstr[2] "Bylo nalezeno %d služeb." | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "%d times" | ||
|
@@ -3645,10 +3645,10 @@ msgid "Cancel the image selection and exit all menus" | |
msgstr "Zrušit výběr image a opustit všechna menu" | ||
|
||
msgid "Cancel the scan and exit the scanner" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zrušit skenování a opustit skener" | ||
|
||
msgid "Cancel the scan and exit all menus" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zrušit skenování a opustit všechny nabídky" | ||
|
||
msgid "Cancel the selection and exit" | ||
msgstr "Zrušit výběr a ukončit" | ||
|
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgid "Enable this option to add extra EPG data to the debug log file." | |
msgstr "Povolením této možnosti přidáte do souboru protokolu ladění další data EPG." | ||
|
||
msgid "Enable this option to add extra teletext details to the debug log file." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Povolením této možnosti přidáte další podrobnosti o teletextu do souboru protokolu ladění." | ||
|
||
msgid "Enable this option to add international language and country load information detected during system boot to the debug log file." | ||
msgstr "Povolením této možnosti přidáte do souboru protokolu ladění informace o mezinárodním jazyce a zatížení země zjištěné během spouštění systému." | ||
|
@@ -7138,7 +7138,7 @@ msgid "Enable this setting if your aerial system needs power." | |
msgstr "Povolte toto nastavení, pokud váš anténní systém potřebuje napájení." | ||
|
||
msgid "Enable timer" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Povolit časovač" | ||
|
||
msgid "Enable to add some extra spacing to the Information screens. This can improve readability." | ||
msgstr "Povolte přidání dalších mezer na informační obrazovky. To může zlepšit čitelnost." | ||
|
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgstr "Chyba: Vytváření cílového adresáře picon: (%s)" | |
|
||
#, python-format | ||
msgid "Error: Failed to run service scan! (%s)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chyba: Spuštění kontroly služby se nezdařilo! (%s)" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Error: File '%s' cannot be opened! (%s)" | ||
|
@@ -9651,7 +9651,7 @@ msgid "Include screen load data" | |
msgstr "Zahrnout údaje o načtení obrazovky" | ||
|
||
msgid "Include teletext details" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zahrnout podrobnosti o teletextu" | ||
|
||
msgid "Include timer data" | ||
msgstr "Zahrnout data časovače" | ||
|
@@ -12922,7 +12922,7 @@ msgid "Partitions" | |
msgstr "Diskové oddíly" | ||
|
||
msgid "Pass" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Povolit" | ||
|
||
msgid "Pass-through" | ||
msgstr "Procházet" | ||
|
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgid "Recording finished" | |
msgstr "Nahrávání dokončeno" | ||
|
||
msgid "Recording in progress!" | ||
msgstr "Probíhá nahrávání" | ||
msgstr "Probíhá nahrávání!" | ||
|
||
msgid "Recording location" | ||
msgstr "Umístění záznamu" | ||
|
@@ -15401,7 +15401,7 @@ msgstr[1] "Prohledávání - %d%% dokončena" | |
msgstr[2] "Prohledávání - %d%% dokončeno" | ||
|
||
msgid "Scanning can't be performed while recordings are in progress." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Skenování nelze provést, pokud probíhá nahrávání." | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Scanning completed, %d channel found" | ||
|
@@ -15413,9 +15413,9 @@ msgstr[2] "Prohledávání dokončeno, bylo nalezeno %d programů" | |
#, python-format | ||
msgid "Scanning completed, %d service found." | ||
msgid_plural "Scanning completed, %d services found." | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[2] "" | ||
msgstr[0] "Skenování dokončeno, nalezena %d služba." | ||
msgstr[1] "Skenování dokončeno, nalezeny %d služby." | ||
msgstr[2] "Skenování dokončeno, nalezeno %d služeb." | ||
|
||
msgid "Scanning failed!" | ||
msgstr "Prohledávání selhalo!" | ||
|
@@ -15427,9 +15427,9 @@ msgstr "Prohledávání..." | |
#, python-format | ||
msgid "Scanning: %d%% complete" | ||
msgid_plural "Scanning: %d%% complete" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[2] "" | ||
msgstr[0] "Skenování: %d%% dokončeno" | ||
msgstr[1] "Skenování: %d%% dokončena" | ||
msgstr[2] "Skenování: %d%% dokončeno" | ||
|
||
msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" | ||
msgstr "Prohledá standardní lamedbs setříděné podle satelitu a připojeného pozicionéru" | ||
|
@@ -16202,7 +16202,7 @@ msgid "Select the currently highlighted service" | |
msgstr "Vyberte aktuálně označenou službu" | ||
|
||
msgid "Select the currently highlighted service and exit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vyberte aktuálně zvýrazněnou službu a odejděte" | ||
|
||
msgid "Select the date from which this timer will become active." | ||
msgstr "Vyberte datum, od kterého se tento časovač stane aktivním." | ||
|
@@ -16332,10 +16332,10 @@ msgid "Select the previous item in the list" | |
msgstr "Vyberte předchozí položku v seznamu" | ||
|
||
msgid "Select the previous service and close the scanner" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vyberte předchozí službu a ukončete skener" | ||
|
||
msgid "Select the previous service and close the scanner and exit all menus" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vyberte předchozí službu, zavřete skener a ukončete všechny nabídky" | ||
|
||
msgid "Select the protocol used by your SCR device. Choices are 'SCR Unicable' (Unicable), or 'SCR JESS' (JESS, also known as Unicable II)." | ||
msgstr "Vyberte protokol používaný vaším zařízením SCR. Možnosti jsou „SCR Unicable“ (Unicable) nebo „SCR JESS“ (JESS, také známý jako Unicable II)." | ||
|
@@ -16677,7 +16677,7 @@ msgid "Service Scan" | |
msgstr "Skenování služby" | ||
|
||
msgid "Service Scan Actions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Akce skenování služeb" | ||
|
||
msgid "Service Selection Actions" | ||
msgstr "Akce pro výběr služeb" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-02 03:04+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 19:15+0000\n" | ||
"Last-Translator: Makumbo <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/de/>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
|
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgid "City" | |
msgstr "Stadt" | ||
|
||
msgid "Clean (Just flash and start clean)" | ||
msgstr "Sauber (Flashen und nichts wiederherstellen)" | ||
msgstr "Sauber. Flashen und nichts wiederherstellen." | ||
|
||
msgid "Clean network 'Trash'" | ||
msgstr "Netzwerk-Papierkörbe leeren" | ||
|
Oops, something went wrong.