-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 317
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
44 additions
and
47 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: OpenATV Enigma2 Official Greek Translation\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 10:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 10:29+0000\n" | ||
"Last-Translator: MCelliotG <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/el/>\n" | ||
"Language: el\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
|
||
msgid "" | ||
|
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgid "Configure if service picons will be shown in the service list." | |
msgstr "Ρυθμίστε αν θα εμφανίζονται τα λογότυπα υπηρεσιών στη λίστα." | ||
|
||
msgid "Configure if the subtitle should switch between normal, italic, bold and bold italic." | ||
msgstr "Ρυθμίστε αν ο υπότιτλος θα πρέπει να αλλάζει μεταξύ του κανονικού, πλάγιου, έντονου ή έντονου πλάγιου" | ||
msgstr "Ρυθμίστε αν ο υπότιτλος θα πρέπει να αλλάζει μεταξύ του κανονικού, πλάγιου, έντονου ή έντονου πλάγιου." | ||
|
||
msgid "Configure interface" | ||
msgstr "Ρύθμιση διεπαφής" | ||
|
@@ -6843,7 +6843,7 @@ msgid "Enable Swap at startup" | |
msgstr "Ενεργοποίηση Swap στην εκκίνηση" | ||
|
||
msgid "Enable Up/Down buttons for the 'all up/down' functions (at the beginning/end of the column)?" | ||
msgstr "Ενεργοποίηση των πλήκτρων Επάνω / Κάτω για τη λειτουργία 'όλο επάνω / κάτω'; (στην αρχή / τέλος της στήλης)" | ||
msgstr "Ενεργοποίηση των πλήκτρων επάνω/κάτω για τη λειτουργία 'όλο επάνω / κάτω (στην αρχή / τέλος της στήλης);" | ||
|
||
msgid "Enable VPS" | ||
msgstr "Ενεργοποίηση VPS" | ||
|
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgid "Installing plugins from feed ..." | |
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτων από την πηγή..." | ||
|
||
msgid "Instant Recording Actions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ενέργειες άμεσης εγγραφής" | ||
|
||
msgid "Instant record" | ||
msgstr "Άμεση εγγραφή" | ||
|
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgid "Irish" | |
msgstr "Ιρλανδικά" | ||
|
||
msgid "Is the keyboard working?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Λειτουργεί το πληκτρολόγιο;" | ||
|
||
msgid "Is this setting ok?" | ||
msgstr "Είναι αυτή η ρύθμιση OK;" | ||
|
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgid "None" | |
msgstr "Κανένα" | ||
|
||
msgid "NordVPN DNS" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "NordVPN DNS" | ||
|
||
msgid "Norfolk Island" | ||
msgstr "Νήσος Νόφορκ" | ||
|
@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε." | |
|
||
#, python-format | ||
msgid "Path '%s' missing!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Η διαδρομή '%s' λείπει!" | ||
|
||
msgid "Path to save not exist: '/tmp/'" | ||
msgstr "Η διαδρομή για αποθήκευση δεν υπάρχει: '/tmp/'" | ||
|
@@ -15318,7 +15318,7 @@ msgid "Select 'Yes' to enable preview of channels while in the EPG list. Press ' | |
msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για να γίνει προεπισκόπηση των καναλιών στη λίστα EPG. Πιέστε 'ΟΚ' για προεπισκόπηση του τρέχοντος καναλιού. Πιέστε 'ΟΚ' ξανά για έξοδο από το EPG και μετάβαση στο επιλεγμένο κανάλι. Πιέστε 'EXIT' για έξοδο από το EPG και επιστροφή στο προηγουμένως επιλεγμένο κανάλι." | ||
|
||
msgid "Select 'Yes' to enable the loading of unlinked user bouquets. That is, user bouquets that are not included in the bouquets.tv or bouquets.radio files will be loaded. This allows you to, for example, create bouquets that do not conflict with, or get replaced by, bouquets that came from settings packages." | ||
msgstr "Όταν είναι ενεργό, το enigma2 θα φορτώνει τα ασύνδετα μπουκέτα χρήστη. Αυτό σημαίνει ότι τα μπουκέτα που είναι διαθέσιμα, αλλά δεν συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία bouquets.tv ή bouquets.radio, θα φορτώνονται επίσης. Αυτό σας επιτρέπει για παράδειγμα να διατηρείτε το δικό σας μπουκέτο χρήστη όταν τα εγκατεστημένα θα αναβαθμίζονται" | ||
msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για να ενεργοποιηθεί η φόρτωση των ασύνδετων μπουκέτων. Με αυτή την επιλογή θα φορτώνονται πακέτα χρήστη που δεν συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία bouquets.tv ή bouquets.radio. Αυτό σας επιτρέπει, για παράδειγμα, να δημιουργήσετε μπουκέτα που δεν έρχονται σε διένεξη ή δεν αντικαθιστώνται από τα προρυθμισμένα." | ||
|
||
msgid "Select 'Yes' to enable use of the LEFT/RIGHT buttons to move PageUp/PageDown when the LEFT/RIGHT buttons are otherwise undefined. This provides legacy navigation for users who prefer it." | ||
msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για να ενεργοποιηθεί η χρήση των πλήκτρων ΑΡΙΣΤΕΡΑ/ΔΕΞΙΑ για μετακίνηση σελίδας επάνω/κάτω όταν σε αυτά έχει οριστεί διαφορετική ενέργεια. Αυτό παρέχει πλοήγηση παλαιού τύπου για όσους την προτιμούν." | ||
|
@@ -15831,7 +15831,7 @@ msgid "Select the delay before the timer activates." | |
msgstr "Επιλέξτε την καθυστέρηση πριν από την ενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη." | ||
|
||
msgid "Select the delay to use when closing a Stream Relay service before reallocating the tuner for another service. Using '0' is only recommended for boxes with multiple satellite tuners." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Επιλογή της καθυστέρησης κατά το κλείσιμο μίας υπηρεσίας ροής, πριν την επαναδέσμευση του tuner για άλλη υπηρεσία. Η χρήση του '0' συνιστάται μόνο για δέκτες με πολλαπλά δορυφορικά tuners." | ||
|
||
msgid "Select the desired function and click on 'OK' to assign it. Use 'CH+/-' to toggle between the lists. Select an assigned function and click on 'OK' to deassign it. Use 'NEXT/PREVIOUS' to change the order of the assigned functions." | ||
msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία και πιέστε το \"OK\" για ανάθεση. Χρησιμοποιήστε τα \"CH+/-\" για εναλλαγή μεταξύ λιστών. Επιλέξτε μία ανατεθειμένη λειτουργία και πιέστε το \"OK\" για να την ακυρώσετε. Χρήση των \"ΕΠΟΜΕΝΟ/ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ\" για αλλαγή σειράς των ανατεθειμένων λειτουργιών." | ||
|
@@ -16459,7 +16459,7 @@ msgid "Set the number of lines to be saved for 'stout' and 'sterr' output in scr | |
msgstr "Ορισμός του αριθμού γραμμών που θα αποθηκεύονται για την έξοδο 'stout' και 'sterr' στα σενάρια ενεργειών." | ||
|
||
msgid "Set the position of the recording icons." | ||
msgstr "Ορισμός θέσης εικονιδίων εγγραφής" | ||
msgstr "Ορισμός θέσης εικονιδίων εγγραφής." | ||
|
||
msgid "Set the screen type you get on pressing 'OK' when the info bar shows to 2nd infobar Lite or event info." | ||
msgstr "Ορισμός της εμφάνισης του μενού πιέζοντας το 'OK' όταν η μπάρα πληροφοριών εμφανίζει τη 2η λιτή μπάρα ή τις πληροφορίες προγράμματος." | ||
|
@@ -17011,7 +17011,7 @@ msgid "Show Security packages" | |
msgstr "Εμφάνιση πακέτων ασφαλείας" | ||
|
||
msgid "Show Service Information" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών υπηρεσίας" | ||
|
||
msgid "Show Setting packages" | ||
msgstr "Εμφάνιση πακέτων προρυθμίσεων" | ||
|
@@ -17787,11 +17787,11 @@ msgstr "Θέση %s: %s ως USB ανάκτηση" | |
|
||
#, python-format | ||
msgid "Slot '%s' %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Θέση '%s' %s" | ||
|
||
#, python-format | ||
msgid "Slot '%s' %s: %s%s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Θέση '%s' %s: %s%s" | ||
|
||
msgid "Slot Manager" | ||
msgstr "Διαχείριση θέσεων" | ||
|
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgid "Sorry feeds are down for maintenance, please try again later." | |
msgstr "Λυπούμαστε, οι πηγές δεν είναι διαθέσιμες λόγω συντήρησης, δοκιμάστε αργότερα." | ||
|
||
msgid "Sorry it is only possible to record 2 channels at once!" | ||
msgstr "Λυπούμαστε είναι δυνατή μόνο η εγγραφή 2 καναλιών ταυτόχρονα" | ||
msgstr "Λυπούμαστε, είναι δυνατή μόνο η εγγραφή 2 καναλιών ταυτόχρονα!" | ||
|
||
msgid "Sorry no backups found!" | ||
msgstr "Λυπούμαστε, δεν βρέθηκαν αντίγραφα ασφαλείας!" | ||
|
@@ -18147,7 +18147,7 @@ msgid "Start Wizard" | |
msgstr "Οδηγός εκκίνησης" | ||
|
||
msgid "Start an instant recording" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εκκίνηση άμεσης εγγραφής" | ||
|
||
msgid "Start date" | ||
msgstr "Ημερομηνία εκκίνησης" | ||
|
@@ -18165,7 +18165,7 @@ msgid "Start instant recording" | |
msgstr "Έναρξη άμεσης εγγραφής" | ||
|
||
msgid "Start instant recording?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εκκίνηση άμεσης εγγραφής;" | ||
|
||
msgid "Start mode" | ||
msgstr "Λειτουργία εκκίνησης" | ||
|
@@ -18380,10 +18380,10 @@ msgid "Stream" | |
msgstr "Ροή" | ||
|
||
msgid "Stream Relay Settings" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ρυθμίσεις αναμετάδοσης ροής" | ||
|
||
msgid "Stream Relay Setup Actions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ενέργειες ρυθμίσεων αναμετάδοσης ροής" | ||
|
||
msgid "Stream Relay URL" | ||
msgstr "URL Ροής" | ||
|
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgid "Stream Relay port" | |
msgstr "Θύρα ροής" | ||
|
||
msgid "Stream Relay switch delay" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Καθυστέρηση αλλαγής αναμετάδοσης ροής" | ||
|
||
msgid "Stream request" | ||
msgstr "Αίτηση ροής" | ||
|
@@ -19424,7 +19424,7 @@ msgid "This Option allows you to switch Audio to BT Speakers." | |
msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την αλλαγή ήχου σε ηχεία BT." | ||
|
||
msgid "This allows you change the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size." | ||
msgstr "Αυτό επιτρέπει την αλλαγή του σχετικού ως προς το θέμα μεγέθους γραμματοσειράς, έτσι το 1 μεγεθύνει κατά 1 σημείο, και το -1 σμικρύνει κατά 1 σημείο μεγέθους" | ||
msgstr "Αυτό επιτρέπει την αλλαγή του σχετικού ως προς το θέμα μεγέθους γραμματοσειράς, έτσι το 1 μεγεθύνει κατά 1 σημείο, και το -1 σμικρύνει κατά 1 σημείο μεγέθους." | ||
|
||
msgid "This allows you change the number of rows shown." | ||
msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την αλλαγή του αριθμού των εμφανιζόμενων γραμμών." | ||
|
@@ -19752,7 +19752,7 @@ msgstr "" | |
"Είστε σίγουροι;" | ||
|
||
msgid "This will go fast forward/backward with time frames of x secs." | ||
msgstr "Αυτό θα κάνει προώθηση εμπρός/πίσω με καρέ χρόνου x δευτ" | ||
msgstr "Αυτό θα κάνει προώθηση εμπρός/πίσω με καρέ χρόνου x δευτερόλεπτα." | ||
|
||
msgid "This wizard has finished" | ||
msgstr "Αυτός ο οδηγός ολοκληρώθηκε" | ||
|
@@ -19879,7 +19879,7 @@ msgid "Time shift saved to your hard disk drive!" | |
msgstr "Η χρονομετατόπιση αποθηκεύτηκε στον σκληρό δίσκο!" | ||
|
||
msgid "Time shift will get saved at end of event." | ||
msgstr "Η χρονομετατόπιση θα αποθηκευτεί στο τέλος του προγράμματος!" | ||
msgstr "Η χρονομετατόπιση θα αποθηκευτεί στο τέλος του προγράμματος." | ||
|
||
msgid "Time style" | ||
msgstr "Στυλ χρόνου" | ||
|
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgid "Try to prevent reboots for software errors and maintain of the availabili | |
msgstr "Προσπάθεια αποφυγής επανεκκινήσεων για σφάλματα λογισμικού και διατήρηση της λειτουργίας του δέκτη." | ||
|
||
msgid "Try to send repeated commands if not all commands were executed (e.g. TV wake up, but not switched to correct input)." | ||
msgstr "Προσπάθεια αποστολής επαναλαμβανόμενων εντολών αν δεν εκτελούνται όλες. (π.χ. αφύπνιση TV, αλλά όχι αλλαγή στη σωστή υποδοχή.)" | ||
msgstr "Προσπάθεια αποστολής επαναλαμβανόμενων εντολών αν δεν εκτελούνται όλες. (π.χ. αφύπνιση TV, αλλά όχι αλλαγή στη σωστή υποδοχή)." | ||
|
||
msgid "Tsonga" | ||
msgstr "Τσόγκα" | ||
|
@@ -20438,7 +20438,7 @@ msgstr "USB στικ" | |
|
||
#, python-format | ||
msgid "USB slot %s%s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Θύρα USB %s%s" | ||
|
||
msgid "USB switch ERROR! - already on USB" | ||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ αλλαγής κάρτας SD! - ήδη στο USB" | ||
|
@@ -21395,7 +21395,7 @@ msgid "Volume up" | |
msgstr "Αύξηση έντασης ήχου" | ||
|
||
msgid "Vu+ MultiBoot" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vu+ πολλαπλή εκκίνηση" | ||
|
||
msgid "W" | ||
msgstr "Δ" | ||
|
@@ -21760,7 +21760,7 @@ msgid "When enabled, teletext subtitles will be displayed at their original posi | |
msgstr "Όταν είναι ενεργό, οι υπότιτλοι τηλεκειμένου θα εμφανίζονται στην αρχική τους θέση." | ||
|
||
msgid "When enabled, the VCR SCART option will be shown on the main menu." | ||
msgstr "Όταν είναι ενεργό, η επιλογή VCR SCART θα εμφανίζεται στο κύριο μενού" | ||
msgstr "Όταν είναι ενεργό, η επιλογή VCR SCART θα εμφανίζεται στο κύριο μενού." | ||
|
||
msgid "When enabled, the length of each recording will be shown in the movie list (this might cause some additional loading time)." | ||
msgstr "Όταν είναι ενεργό, η διάρκεια της κάθε εγγραφής θα εμφανίζεται στη λίστα ταινιών (μπορεί να αυξηθεί ο χρόνος φόρτωσης)." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: OpenATV Italian translation\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 17:17+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 10:29+0000\n" | ||
"Last-Translator: Massimo Pissarello <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/it/>\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" | ||
|
||
msgid "" | ||
|
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgid "Feed URL" | |
msgstr "URL feed" | ||
|
||
msgid "Feed disabled!" | ||
msgstr "Feed disabilitato!" | ||
msgstr "Feed disabilitato" | ||
|
||
msgid "Feed server DNS error!" | ||
msgstr "Errore DNS del server feed!" | ||
|
@@ -7914,10 +7914,10 @@ msgid "Feed server access error!" | |
msgstr "Errore di accesso al server feed!" | ||
|
||
msgid "Feed stable." | ||
msgstr "Feed stabile." | ||
msgstr "Feed stabile" | ||
|
||
msgid "Feed unstable!" | ||
msgstr "Feed instabile!" | ||
msgstr "Feed instabile" | ||
|
||
msgid "Fetch EPG and update timers now" | ||
msgstr "Recupera l'EPG e aggiorna i timer ora" | ||
|
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgid "Picon and Service Name" | |
msgstr "Picon e nome del servizio" | ||
|
||
msgid "Picon install location" | ||
msgstr "Posizione di destinazione del pacchetto picon" | ||
msgstr "Posizione di installazione dei picon" | ||
|
||
msgid "Picon width" | ||
msgstr "Larghezza picon" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: OpenATV\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-12-10 10:52+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 13:10+0000\n" | ||
"Last-Translator: jbleyel <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 13:07+0000\n" | ||
"Last-Translator: Snoete <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/nl/>\n" | ||
"Language: nl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: .\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" | ||
|
||
|
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid "Delete Line" | |
msgstr "Regel verwijderen" | ||
|
||
msgid "Delete Plugins" | ||
msgstr "Plug-ins en applicaties verwijderen" | ||
msgstr "Plug-ins verwijderen" | ||
|
||
msgid "Delete Timer" | ||
msgstr "Verwijder een Timer" | ||
|
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgid "Download and flash images on your %s %s." | |
msgstr "Online- en Lokaal flashen van uw %s %s." | ||
|
||
msgid "Download and install Plugins" | ||
msgstr "Plug-ins en applicaties downloaden" | ||
msgstr "Plug-ins downloaden en installeren" | ||
|
||
msgid "Download and install cam" | ||
msgstr "Softcams downloaden en installeren" | ||
|
@@ -7847,13 +7847,11 @@ msgstr "Uitgebreide shares" | |
msgid "Extension Actions" | ||
msgstr "Extensie Acties" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Extension Packages" | ||
msgstr "Applicatiemenu" | ||
msgstr "Applicaties" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Extensions" | ||
msgstr "Applicatiemenu" | ||
msgstr "Applicaties" | ||
|
||
msgid "Extensions/QuickMenu" | ||
msgstr "Applicatiemenu / Snelstartmenu" | ||
|
@@ -13339,9 +13337,8 @@ msgstr "Plug-in pakketten" | |
msgid "Plugin Skin Packages" | ||
msgstr "Skinpacks" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Plugins" | ||
msgstr "Applicatiemenu" | ||
msgstr "Applicaties" | ||
|
||
msgid "Poland" | ||
msgstr "Polen" | ||
|
@@ -15218,7 +15215,7 @@ msgstr "" | |
"Plug-ins installeren vanaf: HDD of USB" | ||
|
||
msgid "Scan for local extensions and install them." | ||
msgstr "Scan naar lokale Applicaties en installeer ze." | ||
msgstr "Naar lokale applicaties zoeken en die installeren." | ||
|
||
msgid "Scan wireless networks" | ||
msgstr "Zoek naar WiFi netwerken" | ||
|
@@ -16802,7 +16799,7 @@ msgid "Setup PluginBrowser. Here you can select which Plugins are showed in the | |
msgstr "Hier kunt u bepalen welke plug-ins er zichtbaar zijn in de Plug-in Browser." | ||
|
||
msgid "Setup Plugins" | ||
msgstr "Applicaties beheren" | ||
msgstr "Plug-ins configureren" | ||
|
||
msgid "Setup SABnzbd" | ||
msgstr "SABnzbd" | ||
|
@@ -17070,7 +17067,7 @@ msgid "Show EventView" | |
msgstr "Toon programma overzicht" | ||
|
||
msgid "Show Extension packages" | ||
msgstr "Applicaties" | ||
msgstr "Applicatie-pakketten tonen" | ||
|
||
msgid "Show Format Setup" | ||
msgstr "Toon de format instellingen" | ||
|