Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Weblate #677

Merged
merged 4 commits into from
Oct 16, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
172 changes: 134 additions & 38 deletions locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: froide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Engelhardt <karl.engelhardt@okfn.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 16:55+0000\n"
"Last-Translator: krmax44 <hi@krmax44.de>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.frag-den-staat.de/projects/froide/"
"froide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"

#: froide/accesstoken/apps.py
msgid "Secret Access Token"
Expand Down Expand Up @@ -684,9 +684,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Ihre Anfrage „<a href=\"%(url)s\">%(title)s</a>“ wurde "
" Ihre Anfrage „<a href=\"%(url)s\">%(title)s</a>“ wurde "
"versendet.\n"
" "
" "

#: froide/account/templates/account/confirmed.html
#: froide/foirequest/templates/foirequest/sent.html
Expand Down Expand Up @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Briefzusammenfassung"

#: froide/foirequest/forms/message.py
msgid "Optionally give a summary of the letter contents"
msgstr "Optional können Sie einen Zusammenfassung des Briefinhalts angeben."
msgstr "Optional können Sie eine Zusammenfassung des Briefinhalts angeben."

#: froide/foirequest/forms/message.py
msgid "Your reply date is in the future, that is not possible."
Expand Down Expand Up @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Anhang"

#: froide/foirequest/models/attachment.py
#: froide/foirequest/templates/foirequest/pdf/foirequest.html
#: froide/problem/views.py
#: froide/problem/views.py froide/foirequest/forms/message.py
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

Expand Down Expand Up @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "RSS-Feed"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/header/info-box.html
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/header/info-box.html
msgid "Download as ZIP"
Expand Down Expand Up @@ -8273,10 +8273,8 @@ msgid "Press to select"
msgstr "Enter zum Auswählen"

#: froide/helper/templates/helper/search/multi_search.html
#, fuzzy
#| msgid "Search Terms"
msgid "Search term"
msgstr "Suchbegriffe"
msgstr "Suchbegriff"

#: froide/helper/templates/helper/search/search_base.html
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -10580,6 +10578,8 @@ msgid ""
"This one seems to be on you. Please contact us, if this error comes as a "
"surprise."
msgstr ""
"Wir vermuten, dass Sie fehlerhafte Eingaben gemacht haben. Bitte "
"kontaktieren Sie uns, falls dies nicht der Fall sein sollte."

#: froide/templates/403.html
msgid "403 - Forbidden"
Expand All @@ -10599,7 +10599,7 @@ msgstr "404 - Nicht Gefunden"

#: froide/templates/404.html
msgid "Nothing to see here."
msgstr ""
msgstr "Hier gibt es nichts zu sehen."

#: froide/templates/500.html
msgid "500 - Server Error"
Expand All @@ -10611,6 +10611,9 @@ msgid ""
"We logged the error and are working on fixing it. If you need to contact us, "
"please use the reference <code>%(ref)s</code>."
msgstr ""
"Wir haben den Fehler festgehalten und arbeiten an einer Lösung. Falls Sie "
"uns kontaktieren möchten, geben Sie bitte die Referenz <code>%(ref)s</code> "
"an."

#: froide/templates/admin/base_site.html
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -10644,6 +10647,8 @@ msgstr ""
#: froide/templates/error_base.html
msgid "You can try searching or go back to the <a href=\"/\">Home page</a>."
msgstr ""
"Mit der Suche können Sie vielleicht finden, wonach Sie suchen – oder <a href="
"\"/\">zurück zur Startseite</a>."

#: froide/templates/footer.html
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -11071,8 +11076,8 @@ msgid ""
"Freedom of Information Requests, Freedom of Information Law, Public Body "
"Information"
msgstr ""
"Informationsfreiheitsanfragen, Informationsfreiheitsgesetz, "
"Informationsfreiheit, IFG, Behörde, Amt, Ämter, Transparenz"
"Informationsfreiheitsanfragen, Informationsfreiheitsgesetze, "
"Behördeninformationen"

#: froide/upload/api_views.py
msgid "Unable to terminate upload while in state \"{}\"."
Expand Down Expand Up @@ -11482,36 +11487,109 @@ msgctxt "url part"
msgid "jurisdiction/<slug:slug>/"
msgstr "zustaendigkeit/<slug:slug>/"

#: froide/templates/500.html
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "If you need assistance, you may reference this error as <strong>%(ref)s</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie Hilfe benötigen, können Sie diesen Fehler so referenzieren: "
#~ "<strong>%(ref)s</strong>."
msgid ""
"If you need assistance, you may reference this error as <strong>%(ref)s</"
"strong>."
msgstr ""
"Wenn Sie Hilfe benötigen, können Sie diesen Fehler so referenzieren: <strong>"
"%(ref)s</strong>."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This message has an attached proof of identity that I kindly ask you to "
#~| "delete after you have verifyied it (Art. 17 GDPR)."
#~ msgid ""
#~ "This message has an attached proof of identity that I kindly ask you to "
#~ "delete after you have verifyed it (Art. 17 GDPR)."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Nachricht hat einen Identitätsnachweis beigefügt, den Sie bitte "
#~ "nach Verifizierung löschen (Art. 17 DSGVO)."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/emails/mail_with_userinfo.txt
msgid ""
"This message has an attached proof of identity that I kindly ask you to "
"delete after you have verifyed it (Art. 17 GDPR)."
msgstr ""
"Dieser Nachricht ist ein Identitätsnachweis beigefügt, den Sie bitte nach "
"Verifizierung löschen (Art. 17 DSGVO)."

#: froide/foirequest/models/message.py
#, python-format
#~ msgid "You exceeded your message limit of %(count)s messages in %(time)s."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben die Begrenzung von %(count)s Nachrichten in %(time)s "
#~ "überschritten. Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme."
msgid "You exceeded your message limit of %(count)s messages in %(time)s."
msgstr ""
"Sie haben die Begrenzung von %(count)s Nachrichten in %(time)s "
"überschritten. Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme."

#: froide/foirequest/models/request.py
#, python-format
#~ msgid "You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben die Begrenzung von %(count)s Anfragen in %(time)s "
#~ "überschritten. Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme."
msgid "You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s."
msgstr ""
"Sie haben die Begrenzung von %(count)s Anfragen in %(time)s überschritten. "
"Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme."

#: froide/foirequest/templates/foirequest/emails/mail_with_userinfo.txt
msgid ""
"This message has an attached proof of identity that I kindly ask you to "
"delete after you have verifyied it (Art. 17 GDPR)."
msgstr ""
"Diese Nachricht hat einen Identitätsnachweis beigefügt, den Sie bitte nach "
"Verifizierung löschen (Art. 17 DSGVO)."

#: froide/proof/templates/proof/proof_settings.html
msgid ""
"When you upload an identity document, please redact all information except "
"your name, the city and the validity date. You can use the redaction tool "
"below to do this."
msgstr ""
"Wenn Sie ein Identitätsnachweis hochladen, entfernen Sie bitte alle "
"Informationen außer Ihren Namen, die Stadt und das Gültigkeitsdatum. Sie "
"können das Schwärzungswerkzeug weiter unten dafür nutzen."

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "awaiting-classification"
msgstr "braucht-klassifikation"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "successful"
msgstr "erfolgreich"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "partially-successful"
msgstr "teilweise-erfolgreich"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "refused"
msgstr "abgelehnt"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "withdrawn"
msgstr "zurueckgezogen"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "withdrawn-costs"
msgstr "zurueckgezogen-wegen-kosten"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "awaiting-response"
msgstr "warte-auf-antwort"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "overdue"
msgstr "verspaetet"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "asleep"
msgstr "eingeschlafen"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "not-held"
msgstr "nicht-vorhanden"

#: froide/foirequest/filters.py
msgctxt "URL part"
msgid "has-fee"
msgstr "gebuehr-erhoben"

#~ msgid "Selected messages are being checked for delivery."
#~ msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -13884,3 +13962,21 @@ msgstr "zustaendigkeit/<slug:slug>/"

#~ msgid "As a moderator you are still able to publish it."
#~ msgstr "As a moderator you are still able to publish it."

#~ msgid "Search Terms"
#~ msgstr "Suchbegriffe"

#, fuzzy
#~ msgid "Information needs to be redacted."
#~ msgstr "Was Sie schwärzen sollten"

#~ msgctxt "url part"
#~ msgid "account/mfa/"
#~ msgstr "account/mfa/"

#~ msgid "Upload and manage attachments"
#~ msgstr "Anhänge hochladen und verwalten"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of Periods"
#~ msgstr "Anzahl der Nutzer"
Loading