Skip to content

Commit

Permalink
💬 translated using Weblate (Chinese (Traditional, Hong Kong))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 85.6% (864 of 1009 strings)

Translation: froide/froide
  • Loading branch information
weblate committed Oct 22, 2024
1 parent 60c4e68 commit e2f0556
Showing 1 changed file with 37 additions and 55 deletions.
92 changes: 37 additions & 55 deletions froide/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -26,15 +26,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: froide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 16:57+0000\n"
"Last-Translator: stefanw <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/ddie/froide/"
"language/zh_HK/)\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) <https://weblate.frag-den-"
"staat.de/projects/froide/froide/zh_Hant_HK/>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"

#: docs/_build/html/_sources/theming.txt:53
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -162,8 +163,7 @@ msgid ""
"If you check this, your name will still appear in requests to public bodies, "
"but we will do our best to not display it publicly. However, we cannot "
"guarantee your anonymity"
msgstr ""
"如果你勾選這選項,你的名字仍會出現在公共機構的請求內,但我們會盡我們所能不讓"
msgstr "如果你勾選這選項,你的名字仍會出現在公共機構的請求內,但我們會盡我們所能不讓"
"它公開顯示。然而,我們不能保證你的匿名性。"

#: froide/account/forms.py:67
Expand All @@ -185,8 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email address is already registered, but not yet confirmed! Please "
"click on the confirmation link in the mail we send you."
msgstr ""
"該電郵地址已被註册,但尚未通過驗證。請點擊我們發送之電郵上的帳戶驗證連結。"
msgstr "該電郵地址已被註册,但尚未通過驗證。請點擊我們發送之電郵上的帳戶驗證連結。"

#: froide/account/forms.py:98
msgid "Terms and Conditions and Privacy Statement"
Expand Down Expand Up @@ -795,8 +794,7 @@ msgid ""
"Check your mail, we sent you a password reset link. If you don't receive an "
"email, check if you entered your email correctly or if you really have an "
"account "
msgstr ""
"檢查你的電郵,我們已經發送了重設密碼鏈結。如果你仍然未收到電郵,請確認你的電"
msgstr "檢查你的電郵,我們已經發送了重設密碼鏈結。如果你仍然未收到電郵,請確認你的電"
"郵輸入正確或你是否已經有一個帳戶。"

#: froide/account/views.py:269
Expand Down Expand Up @@ -860,9 +858,8 @@ msgid ""
"You probably do not have cookies enabled, but you need cookies to use this "
"site! Cookies are only ever sent securely. The technical reason is: "
"%(reason)s"
msgstr ""
"你可能沒有啟用Cookie,但您需要cookies來使用這個網站! Cookies永遠會以安全形式"
"傳送。該技術原因是: %(reason)s"
msgstr "你可能沒有啟用Cookie,但您需要cookies來使用這個網站! "
"Cookies永遠會以安全形式傳送。該技術原因是: %(reason)s"

#: froide/foirequest/admin.py:63
msgid "Has same request"
Expand Down Expand Up @@ -1251,9 +1248,8 @@ msgstr "對此操作無效的 FOI 呈請"
msgid ""
"Uploaded scans can be PDF, JPG or PNG. Please make sure to <strong>redact/"
"black out all private information concerning you</strong>."
msgstr ""
"上傳掃瞄文件可以是 PDF、 JPG 或 PNG。請確定你已<strong>遮蓋所有個人資訊</"
"strong>。"
msgstr "上傳掃瞄文件可以是 PDF、 JPG 或 "
"PNG。請確定你已<strong>遮蓋所有個人資訊</strong>。"

#: froide/foirequest/forms.py:470
msgid "mm/dd/YYYY"
Expand Down Expand Up @@ -2373,8 +2369,7 @@ msgstr "給出的原因如下:"
msgid ""
"If you want to use this Public Body, go to your request and chose the Public "
"Body from the list. Here is a link to your request:"
msgstr ""
"如果你想使用這個公共機構,到你的請求並從名單中選擇該公共機構。這裡是到你的要"
msgstr "如果你想使用這個公共機構,到你的請求並從名單中選擇該公共機構。這裡是到你的要"
"求的鏈結:"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/emails/request_footer.txt:2
Expand Down Expand Up @@ -2615,25 +2610,22 @@ msgid ""
"Go to each page of the PDF and locate the parts that need to be blacked out. "
"Draw a rectangle over the area by clicking the mouse and dragging it. Be "
"sure to also black out the email address of %(name)s if it is visible."
msgstr ""
"到PDF的每一頁並找出需要被黑的部分。通過在該區域點擊並​​拖動鼠標繪製一個矩形。如"
"果電子郵件地址 %(name)s 可見,請謹記塗黑掉 。"
msgstr "到PDF的每一頁並找出需要被黑的部分。通過在該區域點擊並​​拖動鼠標繪製一個矩形。"
"如果電子郵件地址 %(name)s 可見,請謹記塗黑掉 。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html:63
msgid ""
"The original version of the document will still be available to you (but not "
"to the public). If the document does not load correctly, cancel and inform a "
"site moderator."
msgstr ""
"你仍可獲得文件的原始版本 (但不公開予公眾)。如文件未能正確顯示,請按取消並通知"
"網站管理員。"
msgstr "你仍可獲得文件的原始版本 "
"(但不公開予公眾)。如文件未能正確顯示,請按取消並通知網站管理員。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html:64
msgid ""
"Note: in order to redact documents an up-to-date version of a modern browser "
"is required. Using Internet Explorer will likely not work."
msgstr ""
"注意:如要使用修纂功能,你必須使用最新版本的現代化瀏覽器。使用 Internet "
msgstr "注意:如要使用修纂功能,你必須使用最新版本的現代化瀏覽器。使用 Internet "
"Explorer 通常無法正常運作。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html:83
Expand Down Expand Up @@ -2799,8 +2791,7 @@ msgid ""
"If you want to ask a question that relates to you personally, like how you "
"can achieve something or who you have to contact, you need publicly "
"available information from that public body:"
msgstr ""
"如果你要問一個涉及到你個人的問題,例如你要如何才可實現某些東西或者你應跟誰聯"
msgstr "如果你要問一個涉及到你個人的問題,例如你要如何才可實現某些東西或者你應跟誰聯"
"繫,而你需要該公共機構的公開資料:"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/request.html:174
Expand All @@ -2821,8 +2812,7 @@ msgid ""
"In order to ask about a political state, you need to talk to people not "
"public bodies. Please ask your Member of Parliament about the topic you are "
"interested in:"
msgstr ""
"要詢問政治現狀,你需要和人交談而不是公共機構。請向你的國會議員詢問關於你感興"
msgstr "要詢問政治現狀,你需要和人交談而不是公共機構。請向你的國會議員詢問關於你感興"
"趣的主題:"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/request.html:197
Expand Down Expand Up @@ -2998,16 +2988,16 @@ msgid ""
"Have you received a reply by <b>postal mail</b>? &rarr; <a data-tabgo=\"tab"
"\" href=\"#add-postal-reply\">Add it to the records below!</a>"
msgstr ""
"你收到了 <b>postal mail</b> 的回覆嗎?? &rarr; <a data-tabgo=\"tab\" href="
"\"#add-postal-reply\">將它添加到下面的記錄!</a>"
"你收到了 <b>postal mail</b> 的回覆嗎?? &rarr; <a data-tabgo=\"tab\" href"
"=\"#add-postal-reply\">將它添加到下面的記錄!</a>"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/show.html:56
msgid ""
"Have you not gotten any reply? &rarr; <a data-tabgo=\"tab\" href=\"#write-"
"message\">Write a reminder to the public body!</a>"
msgstr ""
"你沒有收到任何回覆? &rarr; <a data-tabgo=\"tab\" href=\"#write-message\">向公"
"共機構寫一則提醒訊息!</a>"
"你沒有收到任何回覆? &rarr; <a data-tabgo=\"tab\" href=\"#write-message\""
">向公共機構寫一則提醒訊息!</a>"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/show.html:64
msgid "You request has been refused."
Expand Down Expand Up @@ -3202,8 +3192,7 @@ msgid ""
"This request was made under multiple information laws. If it is apparent "
"from the reply under which law the request was answered, please choose this "
"law below. If it is not obvious, leave it as it is."
msgstr ""
"這一請求是根據多條信息法。如果從請求的答覆中能明顯地反映所依據的法律,請在下"
msgstr "這一請求是根據多條信息法。如果從請求的答覆中能明顯地反映所依據的法律,請在下"
"面選擇這一法律。如果不是很明顯的話,請讓它保持原狀。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/show.html:351
Expand Down Expand Up @@ -3327,8 +3316,7 @@ msgid ""
"This request received documents that we are not allowed to publish. However, "
"every person can get individual access to these documents by requesting them "
"below."
msgstr ""
"這個要求接收到不允許我們發布的文檔。然而,每個人都可以個別地在下面請求訪問這"
msgstr "這個要求接收到不允許我們發布的文檔。然而,每個人都可以個別地在下面請求訪問這"
"些文件。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/show.html:508
Expand Down Expand Up @@ -3464,19 +3452,17 @@ msgid ""
"Please check this attachment for personally identifying information. Then "
"publish the document (unless you are explicitly forbidden from publishing) "
"or redact the information."
msgstr ""
"請檢查此附件的個人身份信息。然後發布文檔(除非你被明確地禁止出版),或纂改信"
"息。"
msgstr "請檢查此附件的個人身份信息。然後發布文檔(除非你被明確地禁止出版),或纂改信息"
"。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/attachment.html:13
#, python-format
msgid ""
"Please check this attachment for personally identifying information (besides "
"your name %(name)s). Then publish the document (unless you are explicitly "
"forbidden from publishing) or redact the information."
msgstr ""
"請檢查此附件的個人身份信息(除了你的名字 %(name)s)。然後發布文檔(除非你被明確"
"地禁止出版),或纂改信息。"
msgstr "請檢查此附件的個人身份信息(除了你的名字 "
"%(name)s)。然後發布文檔(除非你被明確地禁止出版),或纂改信息。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/attachment.html:20
msgid "Redact this attachment"
Expand Down Expand Up @@ -3541,8 +3527,7 @@ msgid ""
"This message may contain information that you may wish to not publish until "
"after the whole request finished. The following message is therefore "
"currently only visible to you."
msgstr ""
"此訊息可能包含你不希望公佈的資訊,直到整個要求完成之後。因此,下面的訊息目前"
msgstr "此訊息可能包含你不希望公佈的資訊,直到整個要求完成之後。因此,下面的訊息目前"
"只有你可見。"

#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/message.html:149
Expand Down Expand Up @@ -4047,8 +4032,8 @@ msgid ""
"there is an <a href=\"%(url)s\">FOI site for %(country_name)s called "
"%(name)s</a>?"
msgstr ""
"看來你是從%(country_name)s來訪問的。 你知道在<a href=\"%(url)s\">"
"%(country_name)s有一個名為%(name)s的FOI網站</a>嗎?"
"看來你是從%(country_name)s來訪問的。 你知道在<a href=\"%(url)s\""
">%(country_name)s有一個名為%(name)s的FOI網站</a>嗎?"

#: froide/frontpage/models.py:20 froide/frontpage/models.py:40
#: froide/templates/index.html:57
Expand Down Expand Up @@ -4720,9 +4705,8 @@ msgstr "%(name)s說到:"
msgid ""
"Despite your privacy settings, your real name will be published with comment."
"<br/>There are <strong>no anonymous comments</strong>."
msgstr ""
"儘管你的隱私設置,您的真實姓名將與註釋一同發佈。<br/>這裡<strong>不設匿名評論"
"</strong>。"
msgstr "儘管你的隱私設置,您的真實姓名將與註釋一同發佈。<br/"
">這裡<strong>不設匿名評論</strong>。"

#: froide/templates/comments/foirequest/form.html:18
msgid "Post Comment"
Expand Down Expand Up @@ -4813,8 +4797,7 @@ msgid ""
"Every citizen has the right under the Freedom of Information Laws to ask for "
"and receive access to information from Public Bodies concerning public "
"affairs."
msgstr ""
"按照資訊自由之法律及原則,每個公民都應有權接收及要求公共機構提供關於公共事務"
msgstr "按照資訊自由之法律及原則,每個公民都應有權接收及要求公共機構提供關於公共事務"
"的資訊。"

#: froide/templates/index.html:106
Expand All @@ -4830,8 +4813,7 @@ msgid ""
"This site publishes Freedom of Information requests and replies so that "
"others don't have to ask for the same information and replies can be "
"scrutinized by the public."
msgstr ""
"本網站公開資訊自由的要求呈請及相關公共機構的回覆,讓其他市民無須費時失事地重"
msgstr "本網站公開資訊自由的要求呈請及相關公共機構的回覆,讓其他市民無須費時失事地重"
"覆要求,相關回覆亦可讓公眾查閱。"

#: froide/templates/index.html:116
Expand Down

0 comments on commit e2f0556

Please sign in to comment.