-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' of https://github.com/crschnick/pdx_unlimiter
- Loading branch information
Showing
9 changed files
with
226 additions
and
10 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,24 @@ | ||
l_polish: | ||
EDITOR_SETTINGS: "Ustawienia edytora" | ||
PERFORMANCE: "Wydajność" | ||
SPACE: "spacja" | ||
SPACES: "spacje" | ||
TAB: "tabulacja" | ||
TABS: "tabulacje" | ||
EXTERNAL_EDITOR: "Edytor zewnętrzny" | ||
EXTERNAL_EDITOR_DESC: "Edytor zewnętrzny, który będzie używany po kliknięciu przycisku edycji." | ||
SELECT_PROGRAM: "Wybierz program edytora" | ||
INDENTATION: "Wcięcie" | ||
INDENTATION_DESC: "Typ wcięcia, który będzie używany przy okazji korzystania z zewnętrznego edytora oraz w dymkach informacyjnych." | ||
PAGE_SIZE: "Rozmiar strony" | ||
PAGE_SIZE_DESC: "Liczba węzłów pokazywanych na stronę.\nIm więcej wyświetlanych węzłów, tym więcej czasu zajmuje ładowanie nowych." | ||
MAX_TOOLTIP_LINES: "Limit wierszy w dymkach" | ||
MAX_TOOLTIP_LINES_DESC: "Maksymalna liczba linijek wyświetlanych w dymkach informacyjnych." | ||
ENABLE_NODE_TAGS: "Etykiety" | ||
ENABLE_NODE_TAGS_DESC: "Etykiety obniżają wydajność - każdy z węzłów musi być przeanalizowany, aby określić, jaka etykieta ma zostać wyświetlona." | ||
ENABLE_NODE_JUMPS: "Skoki między węzłami" | ||
ENABLE_NODE_JUMPS_DESC: "Skoki międzywęzłowe obniżają wydajność - każdy z węzłów musi być przeanalizowany, aby określić, gdzie należy wykonać skok." | ||
WARN_ON_TYPE_CHANGE: "Ostrzeżenie przy zmianie typu danych" | ||
WARN_ON_TYPE_CHANGE_DESC: "Wyświetla ostrzeżenie w razie zmieniania typu danych danego wpisu, co jest przeważnie niepożądane." | ||
EXTERNAL_EDITOR_WAIT_INTERVAL: "Czas opóźnienia odświeżania pliku z edytora zewnętrznego (ms)" | ||
EXTERNAL_EDITOR_WAIT_INTERVAL_DESC: "Zapisując plik przy użyciu edytora zewnętrznego, edytor Pdx-Unlimiter czeka określony czas, zanim dokona jego odczytu. Ma to za zadanie zapobiec błędom wynikającym ze zbyt wczesnego odczytu w przypadku, gdy twój dysk jest zbyt wolny." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,13 @@ | ||
l_polish: | ||
EU4_ABBREVIATION: "EU4" | ||
EU4: "Europa Universalis IV" | ||
CK3_ABBREVIATION: "CK3" | ||
CK3: "Crusader Kings III" | ||
CK2_ABBREVIATION: "CK2" | ||
CK2: "Crusader Kings II" | ||
STELLARIS_ABBREVIATION: "Stellaris" | ||
STELLARIS: "Stellaris" | ||
HOI4_ABBREVIATION: "HOI4" | ||
HOI4: "Hearts of Iron IV" | ||
VIC2: "VIC2" | ||
VIC2_ABBREVIATION: "Victoria II" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,6 @@ | ||
l_polish: | ||
ERROR_OCCURED: "Zaszedł nieoczekiwany błąd: $CAUSE$" | ||
GAME_DATA_PATH_NOT_FOUND: "Nie znaleziono ścieżki gry w pliku konfiguracyjnym klienta $GAME$" | ||
INSTALL_DIR_IS_USER_DIR:"Wybrałeś ścieżkę do folderu Dokumenty, a Pdx-Unlimiter wymaga ścieżki instalacyjnej.\nZazwyczaj znajduje się ona w lokalizacjach pokroju:\n- C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\$GAME$\n- C:\Program Files (x86)\Paradox Interactive\$GAME$\nŁatwo znajdziesz ścieżkę gry uruchamiając Steam, przechodząc do Biblioteki, klikając prawym przyciskiem myszy na danej grze, nakierowując na "Zarządzaj", a następnie klikając "Przeglądaj pliki lokalne"." | ||
GAME_DATA_PATH_DOES_NOT_EXIST: "Ścieżka instalacyjna $GAME$ została wykryta, ale ścieżka do plików użytkownika $DIR$ nie istnieje.\n Aby rozwiązać ten problem, uruchom grę, która wtedy sama wygeneruje pliki." | ||
EXECUTABLE_NOT_FOUND: "Plik wykonywalny $FILE$ gry $GAME$ executable nie został odnaleziony w ścieżce $DIR$.\nZazwyczaj znajduje się on w lokalizacjach pokroju:\n- C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\$GAME$\n- C:\Program Files (x86)\Paradox Interactive\$GAME$\nŁatwo znajdziesz ścieżkę gry uruchamiając Steam, przechodząc do Biblioteki, klikając prawym przyciskiem myszy na danej grze, nakierowując na "Zarządzaj", a następnie klikając "Przeglądaj pliki lokalne". |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,10 +1,11 @@ | ||
{ | ||
"languages": { | ||
"l_english": "en", | ||
"l_german": "de", | ||
"l_french": "fr", | ||
"l_spanish": "es", | ||
"l_chinese": "zh", | ||
"l_japanese": "ja" | ||
} | ||
} | ||
{ | ||
"languages": { | ||
"l_english": "en", | ||
"l_german": "de", | ||
"l_french": "fr", | ||
"l_spanish": "es", | ||
"l_polish": "pl", | ||
"l_chinese": "zh", | ||
"l_japanese": "ja" | ||
} | ||
} |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,9 @@ | ||
l_polish: | ||
LAUNCH: "Uruchom" | ||
CHANGE_MODS: "Zmień modyfikacje" | ||
INCOMPATIBLE: "Wybrany zapis nie jest kompatybilny. Uruchomienie go może spowodować błędy." | ||
INCOMPATIBLE_VERSION: "Niekompatybilne wersje" | ||
GAME_VERSION: "Wersja gry" | ||
SAVEGAME_VERSION: "Wersja zapisu" | ||
MOD_INFO_TITLE: "Informacje o modyfikacjach $GAME$" | ||
MOD_INFO: "Zapisy $GAME$ nie zawierają informacji o wymaganych modyfikacjach.\nMusisz ręcznie weryfikować, czy używasz prawidłowych.\n\nWłączone są następujące modyfikacje:\n" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,26 @@ | ||
l_polish: | ||
CHECK_UPDATE: "Szukaj aktualizacji" | ||
OPEN_EDITOR: "Otwórz edytor Pdx-U" | ||
SETTINGS: "Ustawienia" | ||
CHANGE_SETTINGS: "Zmień ustawienia" | ||
STORAGE: "Przechowywanie" | ||
EXPORT_STORAGE: "Synchronizuj/stwórz kopię zapasową przechowywanych plików..." | ||
EXPORT_STORAGE_INFO: "Czy chcesz eksportować wszystkie przechowywane zapisy do lokalizacji?\nPozwola to na zabezpieczenie swojej biblioteki zapisów.\n\nWybierając lokalizację będącą w użyciu, jedynie zapisy, których jeszcze nie zawiera zostaną wyeksportowane.\nUmożliwia to na cykliczną synchronizację zapisów z lokalizacją kopii zapasowej." | ||
OPEN_STORAGE: "Otwórz ścieżkę przechowywania" | ||
ABOUT: "O projekcie" | ||
CONTRIBUTE: "Współpracuj z nami" | ||
LICENSE: "Licencja" | ||
THIRD_PARTY: "Oprogramowanie stron trzecich" | ||
THIRD_PARTY_TITLE: "Informacje o oprogramowaniu stron trzecich" | ||
THIRD_PARTY_INFO: "Lista całego oprogramowania użytego do stworzenia Pdx-Unlimiter" | ||
HELP: "Pomoc" | ||
USER_GUIDE: "Podręcznik użytkownika" | ||
REPORT_ISSUE: "Zgłoś problem" | ||
DISCORD: "Serwer Discord" | ||
SHOW_LOG: "Pokaż dziennik" | ||
SWITCH_GAME: "Zmień grę" | ||
IMPORT: "Importuj" | ||
LAUNCH: "Uruchom" | ||
NO_GAME: "Brak" | ||
RELOAD: "Odśwież" | ||
TRANSLATE: "Pomóż w tłumaczeniu Pdx-U" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,61 @@ | ||
l_polish: | ||
IRONMAN: "Zapis Ironman" | ||
RNW: "Uruchomiona funkcja losowego Nowego Świata" | ||
CUSTOM_NATION: "Zostało stworzone państwo niestandardowe" | ||
RELEASED_VASSAL: "Gra jako uwolniony wasal" | ||
ALLIES: "Sojusznicy" | ||
ROYAL_MARRIAGES: "Królewskie mariaże" | ||
GUARANTEES: "Gwarancje niepodległości" | ||
VASSALS: "Wasale" | ||
PU_JUNIOR_PARTNERS: "Państwa pod unią personalną" | ||
TRIBUTARIES: "Trybutariusze" | ||
MARCHES: "Marchie" | ||
ACHIEVEMENT_ELIGIBLE: "Osiągnięcia włączone" | ||
ACHIEVEMENT_INELIGIBLE: "Osiągnięcia wyłączone" | ||
EXPORT_SAVEGAME: "Eksportuj do ścieżki z zapisami $GAME$" | ||
REPORT_SAVEGAME_ISSUE: "Zgłoś problem z zapisem" | ||
COPY_SAVEGAME: "Utwórz kopię zapisu" | ||
EDIT_SAVEGAME_NOTES: "Edytuj notatki o zapisie" | ||
DELETE_SAVEGAME: "Usuń zapis" | ||
DELETE_SAVEGAME_TITLE: "Potwierdź usunięcie" | ||
DELETE_SAVEGAME_QUESTION: "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany zapis?" | ||
OPEN_SAVEGAME: "Otwórz lokalizację zapisu" | ||
MELT_SAVEGAME: ""Przetop" zapis (skonwertuj do typu nie-Ironman)" | ||
ANALYZE_RAKALY: "Wyślij i przeanalizuj za pomocą pdx.tools" | ||
UPLOAD_SKANDERBEG: "Wyślij do Skanderbeg.pm" | ||
EDIT_EU4SAVEEDITOR: "Edytuj za pomocą Eu4SaveEditor" | ||
CONVERT_TO_EU4: "Skonwertuj do zapisu EU4" | ||
EDIT_SAVEGAME: "Edytuj zapis" | ||
COMPATIBLE: "Kompatybilna wersja" | ||
INCOMPATIBLE: "Niekompatybilna wersja" | ||
UNKNOWN_COMPATIBILITY: "Nieznana kompatybilność wersji" | ||
MODS: "Modyfikacje" | ||
MODS_REQUIRED: "Wymaga następujących modyfikacji" | ||
DLCS: "DLC" | ||
DLCS_REQUIRED: "Wymaga następujących DLC" | ||
MISSING: "Brak" | ||
AUTONOMY_DEV: "Liczba developmentu z uwzględnieniem autonomii" | ||
TOTAL_DEV: "Sumaryczny development" | ||
TREASURY: "Dukatów w skarbcu" | ||
TREASURY_OWED: "Długu w pożyczkach" | ||
MANPOWER: "Manpower" | ||
MAX_MANPOWER: "Maksymalny manpower" | ||
STABILITY: "Stabilność" | ||
PRESTIGE: "Prestiż" | ||
NO_SAVEGAMES: "Brak zaimportowanych zapisów $GAME$." | ||
IMPORT_SAVEGAMES: "Importuj zapisy" | ||
FAMILIARIZE: "Przeczytaj podręcznik użytkownika, żeby zaznajomić się z Pdx-Unlimiter" | ||
NEW_FOLDER: "Nowy folder" | ||
CREATE_NEW_FOLDER: "Utwórz nowy folder" | ||
DELETE_CAMPAIGN_TITLE: "Potwierdź usunięcie" | ||
DELETE_CAMPAIGN_QUESTION: "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną kampanię? To usunie wszystkie pliki zapisu jej podlegające." | ||
HOUSE: "Dynastia $NAME$" | ||
TREASURY_GOLD: "Dukatów w skarbcu" | ||
MONTHLY_INCOME: "Miesięczny przychód" | ||
PIETY: "Pobożność (Piety)" | ||
TOTAL_SOLDIERS: "Sumaryczne wojsko" | ||
TITLES: "Tytuły" | ||
CLAIMS: "Roszczenia" | ||
BRANCH_SAVEGAME: "Utwórz nową gałąź kampanii" | ||
NEW_BRANCH: "Nowa gałąź" | ||
MELTED: "Przetopione" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,66 @@ | ||
l_polish: | ||
SETTINGS: "Ustawienia" | ||
INTERFACE: "Interfejs" | ||
GENERAL: "Główne" | ||
IMPORTS: "Importy" | ||
IRONY: "Irony mod manager" | ||
USE_GAME_LANGUAGE: "Używaj języka gry" | ||
MAX_TOOLTIP_SIZE: "Szerokość dymka informacyjnego" | ||
MAX_TOOLTIP_SIZE_DESC: "Maksymalna szerokość dymka informacyjnego w pikselach." | ||
USE_GAME_LANGUAGE_DESC: "Zawsze używaj języka, w którym jest obecnie wybrana gra.\nGdy ta opcja jest włączona, ustawianie języka poniżej nie jest używane. Miej na uwadze, że tłumaczenia są niepełne!" | ||
LANGUAGE: "Język" | ||
LANGUAGE_DESC: "Niestandardowy język interfejsu.\nOpcja brana pod uwagę tylko, jeśli "Używaj języka gry" jest odznaczone." | ||
SELECT_DIR: "Wybierz ścieżkę $DIR$" | ||
CHOICE_VALUE_ERROR: "Wartość $VAL$ jest nieprawidłowa. Przywrócona została wartość domyślna." | ||
GAME_DIRS: "Ścieżki instalacyjne gier" | ||
GAME_DIR_ERROR: "Wystąpił błąd podczas ładowania instalacji gry $GAME$" | ||
GAME_DIR_ERROR_MSG: "Wsparcie dla $GAME$ zostało wyłączone. Jeśli jesteś pewny, że instalacja jest prawidłowa, proszę sprawdź, czy ścieżka instalacyjna jest określona prawidłowo." | ||
GAME_DIR: "Ścieżka $GAME$" | ||
GAME_DIR_DESC: "Ścieżka instalacyjna $GAME$.\n\nPowinna być to ścieżka zawierająca plik wykonawczy, NIE ścieżka z Dokumentów, zawierająca twoje zapisy i modyfikacje." | ||
STORAGE_DIR: "Ścieżka przechowywania zapisów" | ||
STORAGE_DIR_DESC: "Lokalizacja, w której Pdx-Unlimiter przechowuje wszystkie zaimportowane zapisy.\nJest ona całkowicie niepodlegająca lokalizacjom, w których gry zapisują twoje kampanie automatycznie." | ||
STORAGE_DIR_DIALOG_TITLE: "Potwierdź przeniesienie lokalizacji z zapisami" | ||
STORAGE_DIR_DIALOG_TEXT: "Próbujesz przenieść swój folder wraz z zapisami z $FROM$\ndo $TO$.\nTo może chwilę potrwać." | ||
STORAGE_DIR_SAVEGAME_WARNING_TITLE: "Nieprawidłowa ścieżka do przechowywania zapisów" | ||
STORAGE_DIR_SAVEGAME_WARNING_TEXT: "Określona przez ciebie ścieżka jako lokalizacja przechowywania programu Pdx-Unlimiter wygląda na ścieżkę używaną przez grę.\nLokalizacja zapisów Pdx-Unlimiter jest całkowicie niepodlegająca lokalizacjom, w których gry zapisują twoje kampanie automatycznie." | ||
STORAGE_DIR_RESET_TITLE: "Ścieżka przechowywania zapisów nie istnieje" | ||
STORAGE_DIR_RESET_TEXT: "Ścieżka przechowywania zapisów $PATH$ nie istnieje lub nie jest prawidłowa. Czy chcesz przywrócić ścieżkę domyślną?" | ||
STORAGE_DIR_INVALID_TITLE: "Ścieżka przechowywania zapisów nie istnieje" | ||
STORAGE_DIR_INVALID_TEXT: "Ścieżka przechowywania zapisów $PATH$ nie istnieje lub nie jest prawidłowa." | ||
EU4SE: "Eu4SaveEditor" | ||
ENABLE_EU4SE: "Włącz Eu4SaveEditor" | ||
ENABLE_EU4SE_DESC: "Określa, czy włączyć Eu4SaveEditor.\n\nJeśli włączysz tę opcję, Eu4SaveEditor zostanie pobrany oraz zainstalowany przy następnym uruchomieniu Pdx-Unlimiter" | ||
MISC: "Inne" | ||
FONT_SIZE: "Rozmiar czcionki" | ||
FONT_SIZE_DESC: "Rozmiar czcionki używanej przez program.\n\nJeśli posiadasz ekran o wysokiej rozdzielczości, powiększenie czcionki może polepszyć czytelność tekstu." | ||
ENABLE_AUTOUPDATE: "Włącz aktualizacje automatyczne" | ||
ENABLE_AUTOUPDATE_DESC: "Określa, czy Pdx-Unlimiter i jego składniki mają zostać automatycznie aktualizowane przy starcie programu." | ||
CONFIRM_DELETION: "Potwierdzaj usunięcie" | ||
CONFIRM_DELETION_DESC: "Określa, czy program ma pytać zabezpieczająco przed usunięciem kampanii bądź zapisu." | ||
START_STEAM: "Uruchom poprzez Steam" | ||
START_STEAM_DESC: "Określa, czy uruchamiać platformę Steam przy uruchamianiu gry poprzez Pdx-Unlimiter,\n\nWyłączenie tej opcji może spowodować, że Steam nie będzie wykrywał osiągnięć zdobytych podczas rozgrywki." | ||
DELETE_ON_IMPORT: "Usuń pierwotny zapis po zaimportowaniu" | ||
DELETE_ON_IMPORT_DESC: "Określa, czy program usunie zapisy po prawidłowym zaimportowaniu ich do lokalizacji przechowania Pdx-Unlimiter." | ||
SKANDERBEG: "Skanderbeg.pm" | ||
SKANDERBEG_API_KEY: "Klucz API" | ||
SKANDERBEG_API_KEY_DESC: "Twój klucz API Skanderbeg.pm.\n\nZnajdziesz go kierując się na stronę "API" na Skanderbeg.pm." | ||
CONVERTERS: "Konwertery Paradox" | ||
CK3_TO_EU4_DIR: "Konwerter CK3 do EU4" | ||
CK3_TO_EU4_DIR_DESC: "Ścieżka do konwertera CK3ToEu4." | ||
IRONY_DIR: "Ścieżka instalacyjna" | ||
IRONY_DIR_DESC: "Ścieżka instalacyjna Irony." | ||
LAUNCH_IRONY: "Uruchom Irony" | ||
LAUNCH_IRONY_DESC: "Uruchamia manager modyfikacji Irony zamiast klienta Paradox." | ||
TIMED_IMPORTS: "Uruchom planowane importy" | ||
TIMED_IMPORTS_DESC: "Włącza automatyczne importowanie ostatniego zapisu po określonym czasie rozgrywki.." | ||
TIMED_IMPORTS_INTERVAL: "Minuty pomiędzy importami" | ||
TIMED_IMPORTS_INTERVAL_DESC: "Interwał pomiędzy automatycznymi importami w minutach." | ||
THIRD_PARTY_ERROR: "Wsparcie dla $APP$ zostało wyłączone.\nJeśli jesteś pewny, że instalacja jest prawidłowa, proszę sprawdź, czy ścieżka instalacyjna jest określona prawidłowo." | ||
PLAY_SOUND_ON_BACKGROUND_IMPORT: "Zagraj dźwięk przy importowaniu w tle" | ||
PLAY_SOUND_ON_BACKGROUND_IMPORT_DESC: "Jeśli program działa w tle, zagra dźwięk brzęczyka przy zaimportowaniu zapisu podczas uruchomionej gry." | ||
XBOX_UNAVAILABLE: "Ta gra nie jest dystrybuowana w Windows Store." | ||
XBOX_DIST_BUTTON: "Wybierz dystrybucję Windows Store.\nTo działa jedynie, gdy posiadasz zainstalowaną wersję gry z Windows Store." | ||
CLEAR_DIST_BUTTON: "Wyczyść obecnie wybraną dystrybucję gry." | ||
BROWSE_DIST_BUTTON: "Określ ścieżkę instalacyjną manualnie." | ||
IMPORT_ON_NORMAL_GAME_EXIT: "Zaimportuj przy wyjściu z gry" | ||
IMPORT_ON_NORMAL_GAME_EXIT_DESC: "Automatycznie importuje ostatni zapis podczas normalnego zamknięcia gry, tj. nie savescummując." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,10 @@ | ||
l_polish: | ||
EXPORT: "Eksportuj" | ||
CONTINUE_GAME: "Kontynuuj" | ||
START_LAUNCHER: "Uruchom w kliencie" | ||
RUNNING: "Uruchomiony" | ||
LATEST: "Ostatni" | ||
NONE: "BRAK" | ||
IMPORT: "Importuj" | ||
KILL: "Zakończ" | ||
DEBUG_MODE: "Debuguj" |