-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 31
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
0c87339
commit 40cf36b
Showing
2 changed files
with
126 additions
and
72 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 14:27+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 12:05+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 09:04+0000\n" | ||
"Last-Translator: Sym Roe <[email protected]>, 2022\n" | ||
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/democracy-club/teams/61326/" | ||
|
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "" | |
msgid "Enter your postcode" | ||
msgstr "Rhowch eich côd post" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:760 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:756 | ||
msgid "First-past-the-post" | ||
msgstr "Y Cyntaf i’r Felin" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:762 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:758 | ||
msgid "Additional Member System" | ||
msgstr "Y System Aelodau Ychwanegol" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:764 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:760 | ||
msgid "Supplementary Vote" | ||
msgstr "Pleidlais Atodol" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/models.py:766 | ||
#: wcivf/apps/elections/models.py:762 | ||
msgid "Single Transferable Vote" | ||
msgstr "Pleidlais Sengl Drosglwyddadwy" | ||
|
||
|
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Llun o %(person_name)s" | |
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_polling_place.html:9 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:124 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:82 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:85 | ||
msgid "Where to vote" | ||
msgstr "Ble i bleidleisio" | ||
|
||
|
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr[0] "" | |
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_registration_details.html:10 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:132 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:90 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:93 | ||
msgid "Register to vote" | ||
msgstr "Cofrestru i bleidleisio" | ||
|
||
|
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "" | |
"o %(num_ballots)s ymgeisydd." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:121 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:79 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:82 | ||
msgid "Get ready to vote" | ||
msgstr "Ble i bleidleisio" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:128 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:86 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:89 | ||
msgid "Voter ID requirements" | ||
msgstr "Gofynion ID Pleidleisiwr" | ||
|
||
|
@@ -1011,36 +1011,48 @@ msgstr "" | |
msgid "Select your address" | ||
msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:12 | ||
msgid "" | ||
"The postcode you have entered is split across more than one administrative " | ||
"or electoral boundary." | ||
msgstr "" | ||
"Mae'r cod post rydych wedi'i nodi wedi'i rannu ar draws mwy nag un ffin " | ||
"weinyddol neu etholiadol." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:13 | ||
msgid "Please select your address to get the correct information." | ||
msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad i gael y wybodaeth gywir." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:16 | ||
msgid "Elections in your area" | ||
msgstr "Etholiadau yn eich ardal" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:31 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:34 | ||
msgid "Recently past elections" | ||
msgstr "Etholiadau diweddar yn y gorffennol" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:44 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:47 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You will have %(num_ballots)s ballot paper%(ballots_pluralised)s to fill out." | ||
msgstr "" | ||
"Bydd gennych %(num_ballots)s papur pleidleisio%(ballots_pluralised)s i'w " | ||
"lenwi." | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:60 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:63 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(ballot.short_cancelled_message_html)s" | ||
msgstr "%(ballot.short_cancelled_message_html)s" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:70 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:73 | ||
msgid "(uncontested)" | ||
msgstr "(dim cystadleuaeth)" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:71 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:74 | ||
msgid "(may be contested)" | ||
msgstr "(efallai y bydd cystadleuaeth)" | ||
|
||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:102 | ||
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:105 | ||
msgid "" | ||
"There may also be parish, town or community council elections in some areas." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -1146,27 +1158,35 @@ msgstr "Llai tebygol" | |
msgid "I always vote (no change)" | ||
msgstr "Dwi bob amser yn pleidleisio (dim newid)" | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:27 | ||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:25 | ||
msgid "" | ||
"The data on this website is crowd-sourced and may not be complete (or may " | ||
"contain inaccuracies). If you find an error, please report the problem below." | ||
msgstr "" | ||
"Mae'r data ar y wefan hon yn dod o ffynhonnell torfol ac efallai na fydd yn gyflawn (neu gall " | ||
"gynnwys gwallau). Os byddwch yn dod o hyd i wall, rhowch wybod am y broblem isod." | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:28 | ||
msgid "Did you find what you were looking for?" | ||
msgstr "A wnaethoch chi ddod o hyd i'r hyn roeddech chi'n chwilio amdano?" | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:41 | ||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:42 | ||
msgid "Has this service changed your likelihood of voting?" | ||
msgstr "A yw'r gwasanaeth hwn wedi newid eich tebygolrwydd o bleidleisio?" | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:57 | ||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:58 | ||
msgid "Please describe the problem you encountered" | ||
msgstr "Disgrifiwch y broblem y daethoch ar ei thraws" | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:58 | ||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:59 | ||
msgid "Can you tell us anything more?" | ||
msgstr "A allwch chi ddweud unrhyw beth arall i ni?" | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:64 | ||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:65 | ||
msgid "(Optional) Email address" | ||
msgstr "(Dewisol) Cyfeiriad e-bost" | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:74 | ||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:75 | ||
msgid "" | ||
"If you provide an email address, we may contact you to request more " | ||
"information or notify you of improvements related to this report. It will " | ||
|
@@ -1177,7 +1197,7 @@ msgstr "" | |
"gysylltiedig â'r adroddiad hwn. Bydd yn ddim i'w ddefnyddio at ddibenion " | ||
"marchnata e-bost." | ||
|
||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:79 | ||
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:80 | ||
msgid "Send feedback" | ||
msgstr "Anfonwch adborth" | ||
|
||
|
@@ -1589,45 +1609,54 @@ msgstr "" | |
"Nid yw'r symbolau hyn bellach wedi'u cofrestru gyda'r Comisiwn Etholiadol ac " | ||
"ni ellir eu defnyddio:" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:5 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:6 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/" | ||
"change/scotland/\">manifesto for Scotland</a>." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:20 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:13 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"\">manifesto for Scotland</" | ||
"a>." | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/" | ||
"change/wales/\">manifesto for Wales</a>." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:25 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:23 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"\">manifesto for Wales</a>." | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www." | ||
"scottishconservatives.com/manifestos/2024-general-election-manifesto/" | ||
"\">manifesto for Scotland</a>." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:47 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:30 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.conservatives." | ||
"wales/manifesto24\">manifesto for Wales</a>." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:40 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.scotlibdems." | ||
"org.uk/fairdeal\">manifesto for Scotland</a>." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:62 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:48 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://wales.greenparty." | ||
"org.uk/manifesto-2024-2/\">manifesto for Wales</a>." | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.libdems.wales/" | ||
"fairdeal\">manifesto for Wales</a>." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:70 | ||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:57 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/" | ||
"change/scotland/\">manifesto for Wales</a>." | ||
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://wales.greenparty." | ||
"org.uk/manifesto-2024-2/\">manifesto for Wales</a>." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/single_manifesto.html:5 | ||
|
@@ -1924,7 +1953,7 @@ msgstr "yw %(a_or_an)s ymgeisydd y %(party_name)s yn yr etholiadau canlynol:" | |
msgid "%(election)s for" | ||
msgstr "%(election)s ar gyfer" | ||
|
||
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_intro_card.html:56 | ||
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_intro_card.html:57 | ||
#, python-format | ||
msgid "profile photo of %(person)s" | ||
msgstr "Llun proffil %(person)s" | ||
|
Oops, something went wrong.