Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Move first Needs Decision meeting #302

Merged
merged 2 commits into from
Dec 27, 2023

Update needs-decision.md

1865613
Select commit
Loading
Failed to load commit list.
Sign in for the full log view
Merged

Move first Needs Decision meeting #302

Update needs-decision.md
1865613
Select commit
Loading
Failed to load commit list.
GitHub Actions / misspell succeeded Dec 27, 2023 in 1s

reviewdog [misspell] report

reported by reviewdog 🐶

Findings (0)
Filtered Findings (303)

_i18n/en/contribute/translate.md|29 col 375| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/en/contribute/develop.md|28 col 100| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/en/general/event-sidebar.md|5 col 32| "neighbourhood" is a misspelling of "neighborhood"
_i18n/en/general/event-sidebar.md|5 col 149| "organise" is a misspelling of "organize"
_i18n/en/general/about.md|4 col 260| "organise" is a misspelling of "organize"
_i18n/en/general/about.md|6 col 20| "realise" is a misspelling of "realize"
_i18n/en/general/about.md|22 col 159| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/en/general/about.md|32 col 112| "organisation" is a misspelling of "organization"
_i18n/en/documentation/general/proxy.md|3 col 78| "behaviour" is a misspelling of "behavior"
_i18n/en/general/privacy.md|4 col 223| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/en/general/privacy.md|8 col 75| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/en/general/privacy.md|19 col 2| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/en/general/privacy.md|19 col 70| "synchronises" is a misspelling of "synchronizes"
_i18n/en/documentation/general/beta.md|3 col 257| "behaviour" is a misspelling of "behavior"
_i18n/en/documentation/general/beta.md|25 col 102| "recognise" is a misspelling of "recognize"
_i18n/en/documentation/general/synchronization.md|29 col 15| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/en/documentation/general/synchronization.md|29 col 148| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/en/documentation/general/synchronization.md|55 col 51| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/en/documentation/general/central-distributed.md|11 col 212| "Centralised" is a misspelling of "Centralized"
_i18n/de/contribute/translate.md|25| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/de/contribute/translate.md|81| "Interaktion" is a misspelling of "Interaction"
_i18n/de/general/about.md|87 col 39| "Organisation" is a misspelling of "Organization"
_i18n/de/general/privacy.md|12 col 49| "Analyse" is a misspelling of "Analyze"
_i18n/de/general/privacy.md|95 col 11| "Analyse" is a misspelling of "Analyze"
_i18n/de/documentation/general/synchronization.md|42 col 30| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/de/documentation/general/synchronization.md|68 col 29| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/it/contribute/promote.md|4| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/contribute/develop.md|37 col 40| "Intervenire" is a misspelling of "Intervene"
_i18n/it/contribute/develop.md|79 col 61| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/contribute/translate.md|25| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/it/contribute/translate.md|95 col 67| "limitato" is a misspelling of "limitation"
_i18n/it/contribute/translate.md|109| "Intervieni" is a misspelling of "Interviewing"
_i18n/it/general/about.md|3 col 37| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/general/about.md|12| "accelerare" is a misspelling of "accelerate"
_i18n/it/general/about.md|25 col 25| "preferenze" is a misspelling of "preference"
_i18n/it/general/about.md|65| "accessibile" is a misspelling of "accessible"
_i18n/it/general/about.md|65 col 37| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|2 col 59| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/it/general/privacy.md|75| "comprese" is a misspelling of "compressed"
_i18n/it/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|3| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/general/donation-modal.md|6 col 25| "contributo" is a misspelling of "contribution"
_i18n/it/documentation/subscriptions/listening-without-subscribing.md|9 col 12| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/it/documentation/subscriptions/listening-without-subscribing.md|10 col 9| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/general/license.md|3 col 14| "concesso" is a misspelling of "concession"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|15 col 68| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|16 col 12| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|18| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/deletion.md|20 col 13| "conservare" is a misspelling of "conserve"
_i18n/it/documentation/automation/tasker.md|5 col 35| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/tasker.md|15 col 42| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|3 col 3| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|3 col 58| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|9 col 43| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|14| "compreso" is a misspelling of "compressor"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|5 col 365| "supportare" is a misspelling of "supporters"
_i18n/it/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|14 col 28| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/playback/auto-rewind.md|2 col 62| "continuare" is a misspelling of "continue"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|1 col 164| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|9 col 133| "continuativo" is a misspelling of "continuation"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|9 col 221| "configurato" is a misspelling of "configuration"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|11 col 54| "Impossibile" is a misspelling of "Impossible"
_i18n/it/documentation/general/proxy.md|1 col 3| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|14 col 55| "compilare" is a misspelling of "compiler"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|15 col 37| "compilare" is a misspelling of "compiler"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|17 col 58| "responsabile" is a misspelling of "responsible"
_i18n/it/documentation/general/f-droid.md|19 col 55| "responsabile" is a misspelling of "responsible"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|8 col 44| "successivo" is a misspelling of "succession"
_i18n/it/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|15 col 19| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/beta.md|43 col 70| "intervento" is a misspelling of "intervention"
_i18n/it/documentation/general/beta.md|45 col 41| "distribuito" is a misspelling of "distribution"
_i18n/it/documentation/general/backup.md|28 col 16| "eliminato" is a misspelling of "elimination"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|4 col 30| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|5 col 49| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|9| "eliminato" is a misspelling of "elimination"
_i18n/it/documentation/general/episode-deletion.md|15 col 21| "automatico" is a misspelling of "automation"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|19 col 54| "compilare" is a misspelling of "compiler"
_i18n/it/documentation/general/external-storage.md|1 col 3| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/external-storage.md|8 col 16| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/external-storage.md|11 col 50| "configurato" is a misspelling of "configuration"
_i18n/it/documentation/queue/lock.md|7 col 37| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|48| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|52 col 70| "configurato" is a misspelling of "configuration"
_i18n/it/documentation/general/ads.md|57| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/general/central-distributed.md|23 col 56| "anticipato" is a misspelling of "anticipation"
_i18n/it/documentation/general/central-distributed.md|31 col 28| "distribuito" is a misspelling of "distribution"
_i18n/it/documentation/general/central-distributed.md|39 col 17| "possibile" is a misspelling of "possible"
_i18n/it/documentation/getting-started/subscribe.md|40 col 5| "indicato" is a misspelling of "indication"
_i18n/fr/contribute/promote.md|2 col 4| "sence" is a misspelling of "sense"
_i18n/fr/contribute/promote.md|18 col 65| "sence" is a misspelling of "sense"
_i18n/fr/contribute/develop.md|44| "contributeurs" is a misspelling of "contributes"
_i18n/fr/contribute/develop.md|45 col 4| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/contribute/develop.md|54 col 18| "contributeurs" is a misspelling of "contributes"
_i18n/fr/contribute/develop.md|70 col 18| "contribuer" is a misspelling of "contribute"
_i18n/fr/contribute/develop.md|81 col 19| "lecteurs" is a misspelling of "lectures"
_i18n/fr/contribute/develop.md|83 col 48| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/contribute/translate.md|25| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/fr/contribute/translate.md|56 col 58| "interm" is a misspelling of "interim"
_i18n/fr/contribute/translate.md|63 col 4| "contributeurs" is a misspelling of "contributes"
_i18n/fr/contribute/translate.md|64 col 71| "Contributeurs" is a misspelling of "Contributes"
_i18n/fr/contribute/translate.md|72 col 29| "contribuer" is a misspelling of "contribute"
_i18n/fr/contribute/translate.md|82 col 1| "Contribuer" is a misspelling of "Contribute"
_i18n/fr/general/download.md|28 col 38| "davantage" is a misspelling of "advantage"
_i18n/fr/contribute/translate.md|109 col 14| "contribuer" is a misspelling of "contribute"
_i18n/fr/contribute/translate.md|109 col 57| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/contribute/translate.md|116 col 11| "respectifs" is a misspelling of "respects"
_i18n/fr/general/license.md|3 col 20| "licence" is a misspelling of "license"
_i18n/fr/general/license.md|8 col 36| "licence" is a misspelling of "license"
_i18n/fr/general/license.md|31 col 55| "licence" is a misspelling of "license"
_i18n/fr/general/license.md|34 col 21| "respectifs" is a misspelling of "respects"
_i18n/fr/general/event-sidebar.md|6 col 32| "neighbourhood" is a misspelling of "neighborhood"
_i18n/fr/general/event-sidebar.md|7 col 72| "organise" is a misspelling of "organize"
_i18n/fr/general/about.md|12 col 12| "organiser" is a misspelling of "organizer"
_i18n/fr/general/about.md|25 col 44| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/general/about.md|36| "contribuer" is a misspelling of "contribute"
_i18n/fr/general/about.md|41 col 7| "collecte" is a misspelling of "collective"
_i18n/fr/general/about.md|50 col 5| "compense" is a misspelling of "compensate"
_i18n/fr/general/about.md|85 col 27| "organisation" is a misspelling of "organization"
_i18n/fr/general/about.md|85 col 72| "contribuent" is a misspelling of "contribute"
_i18n/fr/general/about.md|88| "contribuent" is a misspelling of "contribute"
_i18n/fr/documentation/subscriptions/listening-without-subscribing.md|7 col 13| "principales" is a misspelling of "principles"
_i18n/fr/general/privacy.md|1 col 59| "individuels" is a misspelling of "individuals"
_i18n/fr/general/privacy.md|10 col 32| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/general/privacy.md|17 col 21| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/general/privacy.md|22 col 39| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/general/privacy.md|52| "distribuer" is a misspelling of "distribute"
_i18n/fr/general/privacy.md|56 col 21| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/general/privacy.md|64 col 14| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/general/privacy.md|65 col 11| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/fr/general/privacy.md|66 col 16| "connexion" is a misspelling of "connection"
_i18n/fr/general/privacy.md|69 col 43| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/general/privacy.md|86 col 39| "utilise" is a misspelling of "utilize"
_i18n/fr/general/privacy.md|98 col 35| "utilise" is a misspelling of "utilize"
_i18n/fr/general/privacy.md|146 col 57| "conflit" is a misspelling of "conflict"
_i18n/fr/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|9| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/documentation/bugs-first-aid/playback-stops.md|3 col 61| "contributeurs" is a misspelling of "contributes"
_i18n/fr/documentation/automation/tasker.md|6 col 67| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/documentation/automation/tasker.md|58 col 29| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|7 col 107| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/getting-started.md|26 col 47| "davantage" is a misspelling of "advantage"
_i18n/fr/documentation/getting-started.md|31 col 62| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|5 col 398| "Contribuer" is a misspelling of "Contribute"
_i18n/fr/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|13 col 136| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/documentation/general/proxy.md|1 col 63| "trafic" is a misspelling of "traffic"
_i18n/fr/documentation/general/proxy.md|2 col 36| "demandes" is a misspelling of "demands"
_i18n/fr/documentation/general/proxy.md|14 col 24| "trafic" is a misspelling of "traffic"
_i18n/fr/documentation/general/beta.md|11 col 30| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/general/synchronization.md|18 col 15| "synchronise" is a misspelling of "synchronize"
_i18n/fr/documentation/general/synchronization.md|20| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/synchronization.md|36 col 9| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/synchronization.md|47 col 9| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/synchronization.md|55| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/synchronization.md|63 col 24| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/general/synchronization.md|65| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/backup.md|12 col 3| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/backup.md|19| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/backup.md|25 col 22| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/documentation/general/backup.md|31 col 13| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/general/backup.md|36 col 57| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/general/external-storage.md|8 col 70| "dialogue" is a misspelling of "dialog"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|19 col 8| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|19 col 36| "utilise" is a misspelling of "utilize"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|23 col 70| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|27 col 57| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|29 col 57| "Synchronisation" is a misspelling of "Synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|31 col 64| "connexion" is a misspelling of "connection"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|33 col 31| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|34 col 28| "appareil" is a misspelling of "apparel"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|41 col 21| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|42 col 8| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|45 col 22| "connexion" is a misspelling of "connection"
_i18n/fr/documentation/general/gpodder.md|47 col 51| "synchronisation" is a misspelling of "synchronization"
_i18n/fr/documentation/general/central-distributed.md|8 col 11| "utilise" is a misspelling of "utilize"
_i18n/fr/documentation/general/central-distributed.md|39 col 30| "sence" is a misspelling of "sense"
_i18n/fr/documentation/general/central-distributed.md|45 col 42| "exemple" is a misspelling of "example"
_i18n/fr/documentation/queue/lock.md|2 col 3| "organiser" is a misspelling of "organizer"
_i18n/fr/documentation/podcasters-hosters/list-podcast.md|4 col 11| "utilise" is a misspelling of "utilize"
_i18n/fr/documentation/getting-started/subscribe.md|56 col 26| "dialogue" is a misspelling of "dialog"
_i18n/da/contribute/translate.md|25| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/da/contribute/translate.md|94 col 7| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/da/contribute/translate.md|110 col 60| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/da/general/event-sidebar.md|8| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/da/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|1 col 22| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/da/general/about.md|11 col 46| "organisere" is a misspelling of "organizers"
_i18n/da/general/about.md|80 col 18| "organisation" is a misspelling of "organization"
_i18n/da/general/license.md|35| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/da/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|6 col 24| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/da/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|14 col 75| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/da/general/privacy.md|3 col 26| "designet" is a misspelling of "designated"
_i18n/da/general/privacy.md|32 col 22| "downloades" is a misspelling of "downloads"
_i18n/da/general/privacy.md|42 col 6| "respektive" is a misspelling of "respective"
_i18n/da/general/privacy.md|90 col 55| "analyse" is a misspelling of "analyze"
_i18n/da/documentation/general/backup.md|8 col 57| "importen" is a misspelling of "importance"
_i18n/da/documentation/general/ads.md|32 col 64| "downloades" is a misspelling of "downloads"
_i18n/da/documentation/general/ads.md|33| "streames" is a misspelling of "streams"
_i18n/da/documentation/general/central-distributed.md|28 col 26| "censur" is a misspelling of "censor"
_i18n/es/contribute/promote.md|17 col 29| "materiales" is a misspelling of "materials"
_i18n/es/contribute/promote.md|25 col 29| "materiales" is a misspelling of "materials"
_i18n/es/contribute/develop.md|17| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/contribute/develop.md|22 col 26| "principales" is a misspelling of "principles"
_i18n/es/contribute/develop.md|52| "contentos" is a misspelling of "contents"
_i18n/es/contribute/translate.md|12 col 18| "componentes" is a misspelling of "components"
_i18n/es/contribute/translate.md|25| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/es/contribute/translate.md|55 col 63| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/contribute/translate.md|76 col 60| "componentes" is a misspelling of "components"
_i18n/es/contribute/translate.md|93 col 8| "materiales" is a misspelling of "materials"
_i18n/es/contribute/translate.md|104 col 21| "opiniones" is a misspelling of "opinions"
_i18n/es/contribute/translate.md|108 col 4| "Contribuyes" is a misspelling of "Contributes"
_i18n/es/general/download.md|19 col 17| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/general/about.md|21 col 49| "decisiones" is a misspelling of "decisions"
_i18n/es/general/about.md|32 col 27| "programas" is a misspelling of "programs"
_i18n/es/general/about.md|48 col 33| "inaccesibles" is a misspelling of "inaccessible"
_i18n/es/general/about.md|85 col 10| "ocasional" is a misspelling of "occasional"
_i18n/es/general/privacy.md|1 col 58| "individuales" is a misspelling of "individuals"
_i18n/es/general/privacy.md|117 col 12| "participas" is a misspelling of "participants"
_i18n/es/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|3| "momento" is a misspelling of "memento"
_i18n/es/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|6 col 54| "individuales" is a misspelling of "individuals"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/bug-report.md|7 col 42| "contactes" is a misspelling of "contacts"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|5 col 7| "editores" is a misspelling of "editors"
_i18n/es/documentation/playback/auto-rewind.md|3 col 4| "nto" is a misspelling of "not"
_i18n/es/documentation/playback/auto-rewind.md|3 col 68| "nto" is a misspelling of "not"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|1 col 253| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/typo-translations.md|5 col 195| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/playback/shortcuts.md|15 col 32| "alternar" is a misspelling of "alternator"
_i18n/es/documentation/playback/shortcuts.md|29 col 32| "alternar" is a misspelling of "alternator"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/refresh-download-errors.md|3| "Problemas" is a misspelling of "Problems"
_i18n/es/documentation/bugs-first-aid/database-error.md|3 col 236| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/f-droid.md|30 col 3| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/backup.md|31 col 3| "importas" is a misspelling of "imports"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|1 col 69| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|3 col 8| "significante" is a misspelling of "significance"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|4 col 38| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|8 col 30| "reportes" is a misspelling of "reporters"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|18 col 52| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|19 col 57| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|39 col 25| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/beta.md|43 col 21| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/ads.md|1 col 4| "versiones" is a misspelling of "versions"
_i18n/es/documentation/general/ads.md|31 col 29| "producto" is a misspelling of "production"
_i18n/es/documentation/general/external-storage.md|6 col 18| "problemas" is a misspelling of "problems"
_i18n/es/documentation/podcasters-hosters/list-podcast.md|4 col 39| "directorios" is a misspelling of "directors"
_i18n/es/documentation/getting-started/subscribe.md|7| "hamburgesa" is a misspelling of "hamburgers"
_i18n/es/documentation/getting-started/subscribe.md|65| "contentos" is a misspelling of "contents"
_i18n/nl/contribute/promote.md|16 col 34| "comfortabel" is a misspelling of "comfortably"
_i18n/nl/general/subscribe.md|6 col 24| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/contribute/translate.md|25| "localising" is a misspelling of "localizing"
_i18n/nl/contribute/translate.md|79 col 59| "interactie" is a misspelling of "interactive"
_i18n/nl/contribute/translate.md|95 col 39| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/nl/contribute/develop.md|42 col 13| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/contribute/develop.md|70 col 44| "integratie" is a misspelling of "integrated"
_i18n/nl/contribute/develop.md|79| "probleem" is a misspelling of "problem"
_i18n/nl/documentation/subscriptions/subscription-groups.md|12 col 5| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/general/about.md|23 col 60| "introductie" is a misspelling of "introduce"
_i18n/nl/general/license.md|33| "Internationaal" is a misspelling of "International"
_i18n/nl/documentation/subscriptions/listening-without-subscribing.md|2 col 43| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/general/privacy.md|4 col 42| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/general/privacy.md|40 col 40| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/general/privacy.md|43| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/general/privacy.md|58 col 11| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/general/privacy.md|64 col 29| "adres" is a misspelling of "address"
_i18n/nl/general/privacy.md|64 col 65| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/general/privacy.md|70 col 70| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/general/privacy.md|74| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/general/privacy.md|82 col 5| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/general/privacy.md|101 col 23| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/automation/tasker.md|1 col 21| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/automation/tasker.md|61 col 51| "relatie" is a misspelling of "relative"
_i18n/nl/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|6 col 4| "proces" is a misspelling of "process"
_i18n/nl/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|10 col 69| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/automation/refreshing-podcasts.md|13 col 25| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/automation/deletion.md|19 col 50| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/getting-started.md|14 col 4| "instelling" is a misspelling of "installing"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|3 col 156| "informatie" is a misspelling of "informative"
_i18n/nl/documentation/bugs-first-aid/episodes-missing.md|3 col 228| "informatie" is a misspelling of "informative"
... (Too many findings. Dropped some findings)