Skip to content

Commit

Permalink
Added translation using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Keunes <[email protected]>
  • Loading branch information
keunes authored and weblate committed Nov 16, 2024
1 parent da8b9d2 commit adae060
Showing 1 changed file with 358 additions and 0 deletions.
358 changes: 358 additions & 0 deletions contribute-pages/site-contribute_uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,358 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.14.1\n"

#

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 1 (paragraph)
msgid ""
"As a community project, AntennaPod relies on voluntary code contributions "
"from a wide range of people. Not just for the app itself, but also the "
"website and related projects."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 2 (header)
msgid "1. App (Java)"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 3 (paragraph)
msgid ""
"You're right at it: the core of the project! Used by thousands of people "
"across the world, your contributions are an important contribution to an "
"open podcasting ecosystem. So, are you experienced with Java, or just "
"getting started? We welcome your contributions in our [GitHub "
"repository](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod)."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 4 (header)
msgid "Where we need help"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 5 (paragraph)
msgid ""
"There's a few areas where we could well use your support. When first getting"
" started to AntennaPod development, we recommend to pick an issue with the "
"['Good first issue' "
"label](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/labels/Good%20first%20issue)"
" on GitHub. Before you start working on an issue, make sure that it does not"
" have the 'Needs: Triage' or 'Needs: Decision' label. Those labels mean that"
" the feature was not reviewed by the core AntennaPod team yet."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 6 (paragraph)
msgid ""
"If you prefer bug-hunting, your go-to list for a weekend bug-hunt is the "
"['confirmed bugs' issue "
"label](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/labels/Type%3A%20Confirmed%20bug)"
" on GitHub."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 7 (header)
msgid "Getting started"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 8 (paragraph)
msgid ""
"**Before** Please don't just submit a PR, but always *announce your interest"
" first*. Sometimes we didn't yet reach an agreement on a user experience and"
" interface. It can happen that someone agreed to start working on something,"
" but we forgot to 'assign' the GitHub issue. Chipping in on our forum is the"
" best way to avoid lost hours on code that won't be accepted."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 9 (paragraph)
msgid ""
"**During** Have a look at our wiki; it contains [handy info for "
"contributors](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki). You'll find "
"there, for example, information about the project's [code "
"style](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki/Code-style) and can "
"learn [how to make sure you get "
"accredited](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/wiki/Getting-"
"accredited-on-the-Contributors-page) for your work in the app. Last but not "
"least: build instructions and info about debug logs."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 10 (paragraph)
msgid ""
"**After** Talk about your work, and claim that fame! It might inspire other "
"potential contributors, and helps promote the app generally. We're happy to "
"retweet your tweets!"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 11 (header)
msgid "2. Website (SCSS, HTML)"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 12 (paragraph)
msgid ""
"The base of our new website was kindly built by "
"[Anxhelo](https://lushka.al). Now we're ready to expand! Are you familiar "
"with [Jekyll](https://jekyllrb.com/)? Then help us implement (parts of) [our"
" website wishlist](https://forum.antennapod.org/t/sitemap-for-the-new-"
"website/240) and check out our [website "
"repository](https://github.com/AntennaPod/antennapod.github.io) now."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 13 (header)
msgid "3. Upstream & other projects"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 14 (paragraph)
msgid ""
"AntennaPod doesn't live in isolation. The project relies on many others - "
"contributing to those means helping AntennaPod thrive:"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 15 (unordered list)
msgid ""
"**Nextcloud Podcast app** (Vue, PHP, Javascript) December 2020 Jonas "
"Heinrich created the [Nextcloud Podcast "
"app](https://apps.nextcloud.com/apps/podcast). It already is a great way to "
"subscribe and listen to your podcasts online, in a self-hosted environment. "
"Its further development and [integration with "
"AntennaPod](https://git.project-insanity.org/onny/nextcloud-app-"
"podcast/-/issues/103) would be a very welcome addition."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 15 (unordered list)
msgid ""
"**gpodder.net** (Python, HTML) The long-standing and libre "
"[gpodder.net](https://gpodder.net/) project allows users to connect and "
"synchronise their podcast players. Unfortunately the project is a victim of "
"its own success: the webserver often being unavailable and AntennaPod users "
"see sync errors. Any support to the project and its maintainers is welcome, "
"in particular with [this API "
"issue](https://github.com/gpodder/mygpo/issues/128)."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 16 (header)
msgid "Get in touch!"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/develop.md:block 17 (paragraph)
msgid ""
"Vaguely interested but not sure yet? Ready to get started? Get in touch with"
" @Keunes or @ByteHamster on [our forum](https://forum.antennapod.org)!"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 1 (paragraph)
msgid ""
"AntennaPod relies on free publicity, word-of-mouth, and a modest social "
"media presence for its promotion. We know there's room for improvement. And "
"you might have thought that as well. Why not help us grow bigger? Your "
"contribution in any of the following areas will be much appreciated."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 2 (unordered list)
msgid ""
"**Press** Know an interesting website, podcast or magazine that might cover "
"AntennaPod? Then help us build a list of media to reach out to with "
"important messages."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 2 (unordered list)
msgid ""
"**Social media** Happy to think of new hooks to talk about the project, and "
"draft concise & creative messages every now & then? Help engage with a wider"
" audience on Twitter & Mastodon."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 2 (unordered list)
msgid ""
"**Blog** Interested in writing about new app features, the AntennaPod "
"project or an open podcasting ecosystem in general? Help us maintain our "
"blog."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 2 (unordered list)
msgid ""
"**Graphics design** Feeling comfortable with (digital) pen & ink? Then help "
"us spice up our website, social media presence and other promotional "
"materials."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 2 (unordered list)
msgid ""
"**Everything else** Do you have other great ideas to promote the project? "
"Get in touch and share them with us."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 3 (header)
msgid "Get in touch"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/promote.md:block 4 (paragraph)
msgid ""
"Vaguely interested but not sure yet? Ready to get started? Get in touch with"
" [@Keunes on our forum](https://forum.antennapod.org/u/keunes)! To get an "
"idea of our current materials, you can also check out [our Twitter "
"feed](https://www.twitter.com/antennapod), [our blog](/blog) and the "
"[Branding repository](https://github.com/AntennaPod/Branding) on GitHub."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 4 (paragraph)
msgid "Overview of resources in Transifex"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 9 (paragraph)
msgid "Overview of components in Weblate"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 13 (paragraph)
msgid ""
"Out of the estimated [world "
"population](https://en.wikipedia.org/wiki/World_population) of 7.9 billion "
"people, 'only' 1.5 billion [speak "
"English](https://www.ethnologue.com/insights/ethnologue200/). This may not "
"mean much per se. But if anything, we can conclude that making AntennaPod "
"available in more languages, makes the app accessible to more people. As a "
"side benefit, localising the app also helps our project grow beyond the "
"current main userbases (Germany and the US)."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 14 (paragraph)
msgid "We therefore much appreciate your help!"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 15 (header)
msgid "The app"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 16 (paragraph)
msgid ""
"To help translate the app, we ask you to contribute via "
"[Transifex](https://www.transifex.com/antennapod/antennapod/). Anyone can "
"sign up there and get started. Transifex has helpful guides to [get started "
"on their platform](https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators)"
" and to [get familiar with the Web Editor "
"interface](https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-"
"editor)."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 17 (paragraph)
msgid "Under the AntennaPod project you will find three 'resources':"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 18 (unordered list)
msgid "The app itself"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 18 (unordered list)
msgid "The short, one-sentence description for in app stores"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 18 (unordered list)
msgid "The more elaborate description for in app stores"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 21 (paragraph)
msgid ""
"The app is currently available in 34 languages. While there are more "
"languages in Transifex, we don't include them in the app. We try to maintain"
" a [threshold of 40% "
"completion](https://github.com/AntennaPod/AntennaPod/pull/4112) for "
"languages. If it goes below that, the app hardly provides a good user "
"experience."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 22 (paragraph)
msgid ""
"New translations are pulled from Transifex to GitHub (the development "
"platform) at least for every 'point release'. These are releases like 2.0, "
"2.5, etc that introduce new features. But we also release updates with bug "
"fixes and new translations in between. On average, it might take a month or "
"two before your work is available in a release."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 23 (paragraph)
msgid ""
"Translation contributors will find themselves mentioned in the app with "
"their Transifex username, under `Settings` » `About` » `Contributors`."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 24 (header)
msgid "The website"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 25 (paragraph)
msgid ""
"For several reasons (outlined in a [blogpost on website "
"translations](/blog/2022/01/website-translations)) we use a different "
"translation system for our website: "
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/antennapod/). Anyone can sign "
"up there and start contributing. In Weblate's documentation you'll find "
"[everything you need to know to start "
"translating](https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html)."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 26 (paragraph)
msgid ""
"In the AntennaPod project, you will find four 'components'. Each represents "
"a part of the website. We encourage you to start with the components "
"`General` and the `Short strings`, because these will be the first elements "
"a user sees on the website. The component `Documentation` is a very close "
"second priority, because this section is directly available via the app when"
" people tap on Support. The `Contribute` component comes last, because a "
"basic understanding of English is needed anyway to interact with the "
"community."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 29 (paragraph)
msgid ""
"New translations are pulled from Weblate to GitHub (the development "
"platform) manually once in a while. When a language hits 90% translation "
"(that's roughly the whole website minus the Contribute section), we can "
"enable it on the live website. We always try to find a community member that"
" can review a test version of the website, to improve the quality of "
"translations."
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 30 (header)
msgid "Other materials"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 31 (paragraph)
msgid ""
"In addition to the app and website, also the images in the app stores can be"
" translated. They have screenshots and texts. Because there is very limited "
"space we use a manual process with trial and error. Please let us know on "
"the forum if you want to help with that. Because localized app store "
"listings are more likely to be downloaded, help is very much welcome!"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 33 (unordered list)
msgid ""
"Do you want to give **feedback** on the English texts or any of the "
"translations?"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 33 (unordered list)
msgid ""
"Are you **interested in helping** with translations but not sure yet? Or you"
" are ready to get started?"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 33 (unordered list)
msgid ""
"Do you (want to) contribute and **need support**? For example, because your "
"language isn't available yet, or because you are not sure how to translate "
"something?"
msgstr ""

#: _i18n/en/contribute/translate.md:block 34 (paragraph)
msgid ""
"Chip in on the [translation section on our "
"forum](https://forum.antennapod.org/c/translations/11)! That is the best way"
" to reach out to us. Comments and messages in the respective translation "
"tools don't always reach us in a timely manner."
msgstr ""

0 comments on commit adae060

Please sign in to comment.