diff --git a/src/wtforms/locale/tr/LC_MESSAGES/wtforms.po b/src/wtforms/locale/tr/LC_MESSAGES/wtforms.po index ae952924b..29091a3b8 100644 --- a/src/wtforms/locale/tr/LC_MESSAGES/wtforms.po +++ b/src/wtforms/locale/tr/LC_MESSAGES/wtforms.po @@ -6,16 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WTForms 1.0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: eloi.rivard@nubla.fr\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-05 13:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-28 02:23+0300\n" -"Last-Translator: Melih Uçar \n" -"Language-Team: tr \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: src/wtforms/validators.py:86 @@ -46,8 +48,8 @@ msgstr[1] "Alan %(max)d karakterden uzun olamaz." #, python-format msgid "Field must be exactly %(max)d character long." msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Alan tam olarak %(max)d karakter uzunluğunda olmalı." +msgstr[1] "Alan tam olarak %(max)d karakter uzunluğunda olmalı." #: src/wtforms/validators.py:163 #, python-format @@ -108,81 +110,76 @@ msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s." msgstr "Geçersiz değer, değerlerden biri olamaz: %(values)s." #: src/wtforms/validators.py:698 -#, fuzzy -#| msgid "This field is required." msgid "This field cannot be edited" -msgstr "Bu alan zorunludur." +msgstr "Bu alan düzenlenemez" #: src/wtforms/validators.py:714 msgid "This field is disabled and cannot have a value" -msgstr "" +msgstr "Bu alan devre dışıdır ve bir değere sahip olamaz" #: src/wtforms/csrf/core.py:96 msgid "Invalid CSRF Token." -msgstr "Geçersiz CSRF Anahtarı" +msgstr "Geçersiz CSRF Anahtarı." #: src/wtforms/csrf/session.py:63 msgid "CSRF token missing." -msgstr "CSRF anahtarı gerekli" +msgstr "CSRF anahtarı gerekli." #: src/wtforms/csrf/session.py:71 msgid "CSRF failed." -msgstr "CSRF hatalı" +msgstr "CSRF hatalı." #: src/wtforms/csrf/session.py:76 msgid "CSRF token expired." -msgstr "CSRF anahtarının süresi doldu" +msgstr "CSRF anahtarının süresi doldu." #: src/wtforms/fields/choices.py:135 msgid "Invalid Choice: could not coerce." -msgstr "Geçersiz seçim: tip uyuşmazlığı" +msgstr "Geçersiz seçim: tip uyuşmazlığı." #: src/wtforms/fields/choices.py:139 src/wtforms/fields/choices.py:192 msgid "Choices cannot be None." -msgstr "" +msgstr "Seçimler Hiçbiri olamaz." #: src/wtforms/fields/choices.py:148 msgid "Not a valid choice." -msgstr "Geçerli bir seçenek değil" +msgstr "Geçerli bir seçenek değil." #: src/wtforms/fields/choices.py:185 msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced." -msgstr "Geçersiz seçenek: bir yada daha fazla tip uyuşmazlığı" +msgstr "Geçersiz seçenek: bir yada daha fazla tip uyuşmazlığı." #: src/wtforms/fields/choices.py:204 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field." +#, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field." msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field." -msgstr[0] "'%(value)s' bu alan için geçerli değil" -msgstr[1] "'%(value)s' bu alan için geçerli değil" +msgstr[0] "'%(value)s' bu alan için geçerli bir seçim değil." +msgstr[1] "'%(value)s' bu alan için geçerli bir seçim değil." #: src/wtforms/fields/datetime.py:51 msgid "Not a valid datetime value." -msgstr "Geçerli bir zaman değil" +msgstr "Geçerli bir tarih-saat değeri değil." #: src/wtforms/fields/datetime.py:77 msgid "Not a valid date value." -msgstr "Geçerli bir tarih değil" +msgstr "Geçerli bir tarih değeri değil." #: src/wtforms/fields/datetime.py:103 msgid "Not a valid time value." -msgstr "" +msgstr "Geçerli bir zaman değeri değil." #: src/wtforms/fields/datetime.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "Not a valid date value." msgid "Not a valid week value." -msgstr "Geçerli bir tarih değil" +msgstr "Geçerli bir hafta değeri değil." #: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92 msgid "Not a valid integer value." -msgstr "Geçerli bir sayı değeri değil" +msgstr "Geçerli bir tam sayı değeri değil." #: src/wtforms/fields/numeric.py:168 msgid "Not a valid decimal value." -msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil" +msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değeri değil." #: src/wtforms/fields/numeric.py:197 msgid "Not a valid float value." -msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil" +msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değeri değil."