diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6d1482ef097..20fe31a5c99 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-18 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-05 06:16+0000\n" "Last-Translator: Petr Turek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1055,9 +1055,9 @@ msgstr "%d sec" #, python-format msgid "%d service found." msgid_plural "%d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nalezena %d služba." +msgstr[1] "Byly nalezeny %d služby." +msgstr[2] "Bylo nalezeno %d služeb." #, python-format msgid "%d times" @@ -3645,10 +3645,10 @@ msgid "Cancel the image selection and exit all menus" msgstr "Zrušit výběr image a opustit všechna menu" msgid "Cancel the scan and exit the scanner" -msgstr "" +msgstr "Zrušit skenování a opustit skener" msgid "Cancel the scan and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Zrušit skenování a opustit všechny nabídky" msgid "Cancel the selection and exit" msgstr "Zrušit výběr a ukončit" @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgid "Enable this option to add extra EPG data to the debug log file." msgstr "Povolením této možnosti přidáte do souboru protokolu ladění další data EPG." msgid "Enable this option to add extra teletext details to the debug log file." -msgstr "" +msgstr "Povolením této možnosti přidáte další podrobnosti o teletextu do souboru protokolu ladění." msgid "Enable this option to add international language and country load information detected during system boot to the debug log file." msgstr "Povolením této možnosti přidáte do souboru protokolu ladění informace o mezinárodním jazyce a zatížení země zjištěné během spouštění systému." @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgid "Enable this setting if your aerial system needs power." msgstr "Povolte toto nastavení, pokud váš anténní systém potřebuje napájení." msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Povolit časovač" msgid "Enable to add some extra spacing to the Information screens. This can improve readability." msgstr "Povolte přidání dalších mezer na informační obrazovky. To může zlepšit čitelnost." @@ -7578,7 +7578,7 @@ msgstr "Chyba: Vytváření cílového adresáře picon: (%s)" #, python-format msgid "Error: Failed to run service scan! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Spuštění kontroly služby se nezdařilo! (%s)" #, python-format msgid "Error: File '%s' cannot be opened! (%s)" @@ -9651,7 +9651,7 @@ msgid "Include screen load data" msgstr "Zahrnout údaje o načtení obrazovky" msgid "Include teletext details" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout podrobnosti o teletextu" msgid "Include timer data" msgstr "Zahrnout data časovače" @@ -12922,7 +12922,7 @@ msgid "Partitions" msgstr "Diskové oddíly" msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Povolit" msgid "Pass-through" msgstr "Procházet" @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgid "Recording finished" msgstr "Nahrávání dokončeno" msgid "Recording in progress!" -msgstr "Probíhá nahrávání" +msgstr "Probíhá nahrávání!" msgid "Recording location" msgstr "Umístění záznamu" @@ -15401,7 +15401,7 @@ msgstr[1] "Prohledávání - %d%% dokončena" msgstr[2] "Prohledávání - %d%% dokončeno" msgid "Scanning can't be performed while recordings are in progress." -msgstr "" +msgstr "Skenování nelze provést, pokud probíhá nahrávání." #, python-format msgid "Scanning completed, %d channel found" @@ -15413,9 +15413,9 @@ msgstr[2] "Prohledávání dokončeno, bylo nalezeno %d programů" #, python-format msgid "Scanning completed, %d service found." msgid_plural "Scanning completed, %d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Skenování dokončeno, nalezena %d služba." +msgstr[1] "Skenování dokončeno, nalezeny %d služby." +msgstr[2] "Skenování dokončeno, nalezeno %d služeb." msgid "Scanning failed!" msgstr "Prohledávání selhalo!" @@ -15427,9 +15427,9 @@ msgstr "Prohledávání..." #, python-format msgid "Scanning: %d%% complete" msgid_plural "Scanning: %d%% complete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Skenování: %d%% dokončeno" +msgstr[1] "Skenování: %d%% dokončena" +msgstr[2] "Skenování: %d%% dokončeno" msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Prohledá standardní lamedbs setříděné podle satelitu a připojeného pozicionéru" @@ -16202,7 +16202,7 @@ msgid "Select the currently highlighted service" msgstr "Vyberte aktuálně označenou službu" msgid "Select the currently highlighted service and exit" -msgstr "" +msgstr "Vyberte aktuálně zvýrazněnou službu a odejděte" msgid "Select the date from which this timer will become active." msgstr "Vyberte datum, od kterého se tento časovač stane aktivním." @@ -16332,10 +16332,10 @@ msgid "Select the previous item in the list" msgstr "Vyberte předchozí položku v seznamu" msgid "Select the previous service and close the scanner" -msgstr "" +msgstr "Vyberte předchozí službu a ukončete skener" msgid "Select the previous service and close the scanner and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Vyberte předchozí službu, zavřete skener a ukončete všechny nabídky" msgid "Select the protocol used by your SCR device. Choices are 'SCR Unicable' (Unicable), or 'SCR JESS' (JESS, also known as Unicable II)." msgstr "Vyberte protokol používaný vaším zařízením SCR. Možnosti jsou „SCR Unicable“ (Unicable) nebo „SCR JESS“ (JESS, také známý jako Unicable II)." @@ -16677,7 +16677,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Skenování služby" msgid "Service Scan Actions" -msgstr "" +msgstr "Akce skenování služeb" msgid "Service Selection Actions" msgstr "Akce pro výběr služeb" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 85a95e31daa..897f2fff2b3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-02 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-03 19:15+0000\n" "Last-Translator: Makumbo \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgid "City" msgstr "Stadt" msgid "Clean (Just flash and start clean)" -msgstr "Sauber (Flashen und nichts wiederherstellen)" +msgstr "Sauber. Flashen und nichts wiederherstellen." msgid "Clean network 'Trash'" msgstr "Netzwerk-Papierkörbe leeren" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 09c88eb2c20..30f39379e35 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenATV Enigma2 Official Greek Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-20 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 23:09+0000\n" "Last-Translator: MCelliotG \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" msgid "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr[1] "Βρέθηκαν %d πακέτα." msgid "%d package has an update" msgid_plural "%d packages have updates." msgstr[0] "%d πακέτο έχει ενημέρωση" -msgstr[1] "%d πακέτα έχουν ενημερώσεις" +msgstr[1] "%d πακέτα έχουν ενημερώσεις." #, python-format msgid "%d package installable." @@ -1024,8 +1024,8 @@ msgstr "%d δευτ" #, python-format msgid "%d service found." msgid_plural "%d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Βρέθηκε %d υπηρεσία." +msgstr[1] "Βρέθηκαν %d υπηρεσίες." #, python-format msgid "%d times" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "5" msgstr "5" msgid "50-200 Mbps" -msgstr "" +msgstr "50-200 Mbps" msgid "6" msgstr "6" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "AI-Powered Translation language" msgstr "Γλώσσα μετάφρασης μέσω AI" msgid "AI-Powered Translation optimization" -msgstr "" +msgstr "Βελτιστοποίηση μετάφρασης μέσω ΤΝ" msgid "AI-Powered Translation subscription code" msgstr "Κωδικός συνδρομής μετάφρασης μέσω AI" @@ -1731,16 +1731,16 @@ msgid "Abkhazian" msgstr "Αμπχαζιακά" msgid "Abort" -msgstr "Ακύρωση" +msgstr "Ματαίωση" msgid "Abort Alternatives Edit" -msgstr "ακύρωση επεξεργασίας εναλλακτικών" +msgstr "Ματαίωση επεξεργασίας εναλλακτικών" msgid "Abort Bouquet Edit" -msgstr "ακύρωση επεξεργασίας μπουκέτου" +msgstr "Ματαίωση επεξεργασίας μπουκέτου" msgid "Abort Favorites Edit" -msgstr "ακύρωση επεξεργασίας αγαπημένων" +msgstr "Ματαίωση επεξεργασίας αγαπημένων" msgid "Aborted a pseudo recording.\n" msgstr "Ματαίωση ψευδοεγγραφής.\n" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "About to start" msgstr "Έτοιμο για εκκίνηση" msgid "Above 200 Mbps" -msgstr "" +msgstr "Πάνω από 200 Mbps" msgid "Access point" msgstr "Σημείο πρόσβασης" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" msgid "Add Alternatives" -msgstr "προσθήκη εναλλακτικών" +msgstr "Προσθήκη εναλλακτικών" msgid "Add AutoTimer" msgstr "Προσθήκη αυτόματου χρονοδιακόπτη" @@ -1845,10 +1845,10 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" msgid "Add Bouquet" -msgstr "προσθήκη μπουκέτου" +msgstr "Προσθήκη μπουκέτου" msgid "Add Bouquet To Parental Protection" -msgstr "προσθήκη μπουκέτου στη γονική προστασία" +msgstr "Προσθήκη μπουκέτου στη γονική προστασία" msgid "Add Current" msgstr "Προσθήκη τρέχοντος" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "Add HDMI-IN To Bouquet" msgstr "Προσθήκη HDMI IN στο μπουκέτο" msgid "Add Marker To Bouquet" -msgstr "προσθήκη σημειωτή" +msgstr "Προσθήκη σημειωτή σε μπουκέτο" msgid "Add New Quad Channel Entry" msgstr "Προσθήκη νέου στοιχείου τετραπλού καναλιού" @@ -1878,16 +1878,16 @@ msgid "Add RecordTimer" msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη εγγραφής" msgid "Add Service To Bouquet" -msgstr "προσθήκη υπηρεσίας σε μπουκέτο" +msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας σε μπουκέτο" msgid "Add Service To Favorites" -msgstr "προσθήκη υπηρεσίας στα αγαπημένα" +msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας στα αγαπημένα" msgid "Add Timer" msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη" msgid "Add To Parental Protection" -msgstr "προσθήκη στον γονικό έλεγχο" +msgstr "Προσθήκη στον γονικό έλεγχο" msgid "Add Zap+RecordTimer" msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη μετάβασης+εγγραφής" @@ -1911,13 +1911,13 @@ msgid "Add a ZapTimer for next event" msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη μετάβασης για το επόμενο πρόγραμμα" msgid "Add a mark" -msgstr "Προσθήκη σημαδιού" +msgstr "Προσθήκη σημειωτή" msgid "Add a new bouquet" -msgstr "Προσθήκη μπουκέτου" +msgstr "Προσθήκη νέου μπουκέτου" msgid "Add a new marker before the current service" -msgstr "Προσθήκη σημειωτή" +msgstr "Προσθήκη σημειωτή πριν την τρέχουσα υπηρεσία" msgid "Add a new tag" msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgid "Add recording (Enter recording end time)" msgstr "Αλλαγή χρόνου τερματισμού εγγραφής" msgid "Add recording (Indefinitely - 24 hours)" -msgstr "Εγγραφή χωρίς όριο χρόνου" +msgstr "Εγγραφή χωρίς όριο χρόνου (24 ώρες)" msgid "Add recording (Stop after current event)" msgstr "Εγγραφή ως το τέλος του τρέχοντος προγράμματος" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "Add title" msgstr "Προσθήκη τίτλου" msgid "Add/Remove Timer" -msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση χρονοδιακόπτη" +msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση χρονοδιακόπτη" msgid "Add/Remove a timer for the current event" msgstr "Προσθήκη/αφαίρεση χρονοδιακόπτη για το τρέχον πρόγραμμα" @@ -2139,10 +2139,10 @@ msgid "All ages" msgstr "Όλες οι ηλικίες" msgid "All events down" -msgstr "όλα τα προγράμματα κάτω" +msgstr "Όλα τα προγράμματα κάτω" msgid "All events up" -msgstr "όλα τα προγράμματα επάνω" +msgstr "Όλα τα προγράμματα επάνω" msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "Alternative 2" msgstr "Εναλλακτικό 2" msgid "Alternative Edit" -msgstr "[επεξεργασία εναλλακτικών]" +msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικών" msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC" msgstr "Εναλλακτικές διευθύνσεις URL για DVB-T/C ή ATSC" @@ -2370,16 +2370,16 @@ msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" msgid "Arabic (Egyptian)" -msgstr "" +msgstr "Αραβικά (Αιγυπτιακά)" msgid "Arabic (Moroccan)" -msgstr "" +msgstr "Αραβικά (Μαροκινά)" msgid "Arabic (Syro-Lebanese)" -msgstr "" +msgstr "Αραβικά (Συριο-Λιβανέζικα)" msgid "Arabic (Tunisian)" -msgstr "" +msgstr "Αραβικά (Τυνησιακά)" msgid "Aragonese" msgstr "Αραγονικά" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "AutoMountManager" msgstr "Διαχείριση αυτόματων προσαρτήσεων" msgid "AutoRefresh" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη ανανέωση" msgid "AutoTimer" msgstr "Αυτόματος χρονοδιακόπτης" @@ -3612,10 +3612,10 @@ msgid "Cancel the image selection and exit all menus" msgstr "Ακύρωση της επιλογής image και έξοδος από όλα τα μενού" msgid "Cancel the scan and exit the scanner" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση ανίχνευσης και έξοδος" msgid "Cancel the scan and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση ανίχνευσης και έξοδος από όλα τα μενού" msgid "Cancel the selection and exit" msgstr "Ακύρωση επιλογής και έξοδος" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου" #. TRANSLATORS: "Cannot determine (east/west) limit ..., aborting !" #, python-format msgid "Cannot determine %s limit ..., aborting !" -msgstr "Αδυναμία καθορισμού του ορίου του %s ..., ακύρωση !" +msgstr "Αδυναμία καθορισμού του ορίου του %s ..., ματαίωση!" msgid "Cannot find any signal ..., aborting !" msgstr "Αδυναμία εύρεσης σήματος ..., ματαίωση !" @@ -4922,13 +4922,13 @@ msgid "Control of the position how finished timer are shown in the Timer List." msgstr "Έλεγχος της θέσης του πώς θα εμφανίζονται οι ολοκληρωμένοι χρονοδιακόπτες στη λίστα." msgid "Control the InfoBar fading speed." -msgstr "Έλεγχος της ταχύτητας απόκρυψης της μπάρας πληροφοριών" +msgstr "Έλεγχος της ταχύτητας απόκρυψης της μπάρας πληροφοριών." msgid "Control your Softcams" msgstr "Έλεγχος των softcam σας" msgid "Controlled by HDMI" -msgstr "ελέγχεται από το HDMI" +msgstr "Ελέγχεται από το HDMI" msgid "Convert EXT3 File System to EXT4" msgstr "Μετατροπή συστήματος αρχείων EXT3 σε EXT4" @@ -4940,13 +4940,13 @@ msgid "Convert file system ext3 to ext4" msgstr "Μετατροπή συστήματος αρχείων ext3 σε ext4" msgid "Convert to AC3" -msgstr "μετατροπή σε AC3" +msgstr "Μετατροπή σε AC3" msgid "Convert to DTS" -msgstr "μετατροπή σε DTS" +msgstr "Μετατροπή σε DTS" msgid "Convert to multi-channel PCM" -msgstr "μετατροπή σε πολυκάναλο PCM" +msgstr "Μετατροπή σε πολυκάναλο PCM" msgid "Converting ext3 to ext4..." msgstr "Μετατροπή ext3 σε ext4..." @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" msgid "Copy To Bouquet" -msgstr "αντιγραφή στα μπουκέτα" +msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα" msgid "Copy To Stream Relay" msgstr "Αντιγραφή στη ροή" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgid "Default 'Timer type' *" msgstr "Προεπιλεγμένος 'Τύπος χρονοδιακόπτη' *" msgid "Default Astra (13e-19e)" -msgstr "προεπιλογή Astra (13e-19e)" +msgstr "Προεπιλογή Astra (13e-19e)" msgid "Default CPU priority (nice) for executed scripts. This can reduce the system load so that scripts do not interfere with the rest of the system. (higher values = lower priority)" msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα CPU (nice) για εκτελεσμένα σενάρια ενεργειών. Αυτό μπορεί να μειώσει τον φόρτο συστήματος ώστε τα σενάρια να μην απασχολούν τους υπόλοιπους πόρους του. (υψηλότερες τιμές = χαμηλότερη προτεραιότητα)" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgid "Destination of fallback remote receiver for DVB-T" msgstr "Διεύθυνση απομακρυσμένου εφεδρικού δέκτη για DVB-T" msgid "Detail of GStreamer log." -msgstr "Λεπτομέρειες αρχείου καταγραφής GStreamer" +msgstr "Λεπτομέρειες αρχείου καταγραφής GStreamer." msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgid "Disable MiniTV" msgstr "Απενεργοποίηση MiniTV" msgid "Disable Move Mode" -msgstr "απενεργοποίηση λειτουργίας μετακίνησης" +msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας μετακίνησης" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Απενεργοποίηση Εικόνας σε Εικόνα" @@ -6153,7 +6153,7 @@ msgid "Disable intro screen" msgstr "Απενεργοποίηση οθόνης υποδοχής" msgid "Disable the HDD Process on VFD." -msgstr "Απενεργοποίηση ενεργειών HDD στην οθόνη VFD" +msgstr "Απενεργοποίηση ενεργειών HDD στην οθόνη VFD." msgid "Disable timer" msgstr "Απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgid "Don't Center DVB Subs On This Service" msgstr "Μη κεντράρισμα υποτίτλων DVB σε αυτή την υπηρεσία" msgid "Don't Translate Subs On This Service" -msgstr "" +msgstr "Να μη γίνεται μετάφραση υποτίτλων σε αυτή την υπηρεσία" msgid "Don't add this recording" msgstr "Να μη γίνει προσθήκη αυτής της εγγραφής" @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit Alternatives" -msgstr "επεξεργασία εναλλακτικών" +msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικών" msgid "Edit Mode Off" msgstr "Επεξεργασία ανενεργή" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgid "Enable BT Audio" msgstr "Ενεργοποίηση ήχου BT" msgid "Enable Bouquet Edit" -msgstr "ενεργοποίηση επεξεργασίας μπουκέτων" +msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μπουκέτων" msgid "Enable Dolby Digital / Dolby AC-3 offsets" msgstr "Ενεργοποίηση ολισθήσεων Dolby Digital / Dolby AC-3" @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgid "Enable Fast Channel Change" msgstr "Ενεργοποίηση της γρήγορης αλλαγής καναλιών" msgid "Enable Favorite Edit" -msgstr "ενεργοποίηση επεξεργασίας αγαπημένων" +msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας αγαπημένων" msgid "Enable Focus Animation" msgstr "Ενεργοποίηση κίνησης εστίασης" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgid "Enable MiniTV" msgstr "Ενεργοποίηση MiniTV" msgid "Enable Move Mode" -msgstr "ενεργοποίηση λειτουργίας μετακίνησης" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας μετακίνησης" msgid "Enable Netmed EPG" msgstr "Ενεργοποίηση Netmed EPG" @@ -6933,7 +6933,7 @@ msgid "Enable OpenTV EPG" msgstr "Ενεργοποίηση OpenTV EPG" msgid "Enable PiP no HDR" -msgstr "ενεργοποίηση PIP χωρίς HDR" +msgstr "Ενεργοποίηση PIP χωρίς HDR" msgid "Enable Quad PiP" msgstr "Ενεργοποίηση Τετραπλού PIP" @@ -6979,13 +6979,13 @@ msgid "Enable auto fast scan for %s" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης γρήγορης ανίχνευσης για το %s" msgid "Enable autorefresh templates." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση προτύπων αυτόματης ανανέωσης." msgid "Enable blinking rec symbol on the LCD Display in Standby." -msgstr "Στην αναμονή εγγραφή στην οθόνη LCD" +msgstr "Ενεργοποίηση αναβοσβηνόμενου συμβόλου στην οθόνη LCD κατά την αναμονή." msgid "Enable blinking rec symbol on the LCD Display." -msgstr "Ενεργοποίηση αναβοσβηνόμενου συμβόλου εγγραφής Οθόνη LCD" +msgstr "Ενεργοποίηση αναβοσβηνόμενου συμβόλου εγγραφής στην οθόνη LCD." msgid "Enable chapter support for video files" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης κεφάλαιων για τα αρχεία βίντεο" @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgid "Enable this option to add extra EPG data to the debug log file." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την προσθήκη πρόσθετων δεδομένων EPG στο αρχείο καταγραφής αποσφαλμάτωσης." msgid "Enable this option to add extra teletext details to the debug log file." -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προσθέσετε περαιτέρω λεπτομέρειες τηλεκειμένου στο αρχείο καταγραφής." msgid "Enable this option to add international language and country load information detected during system boot to the debug log file." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να προσθέσετε πληροφορίες για τη διεθνή γλώσσα και τον φόρτο χώρας που ανιχνεύονται κατά την εκκίνηση του συστήματος στο αρχείο καταγραφής αποσφαλμάτωσης." @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgid "Enable this setting if your aerial system needs power." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή τη ρύθμιση αν η κεραία σας απαιτεί πρόσθετη ισχύ." msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη" msgid "Enable to add some extra spacing to the Information screens. This can improve readability." msgstr "Ενεργοποίηση προσθήκης πρόσθετου διαστήματος στις οθόνες πληροφοριών. Αυτό μπορεί να βελτιώσει την ανάγνωσή τους." @@ -7147,13 +7147,13 @@ msgid "End" msgstr "Τέλος" msgid "End Alternatives Edit" -msgstr "τέλος επεξεργασίας εναλλακτικών" +msgstr "Τέλος επεξεργασίας εναλλακτικών" msgid "End Bouquet Edit" -msgstr "τέλος επεξεργασίας μπουκέτου" +msgstr "Τέλος επεξεργασίας μπουκέτου" msgid "End Favorites Edit" -msgstr "τέλος επεξεργασίας αγαπημένων" +msgstr "Τέλος επεξεργασίας αγαπημένων" msgid "End time" msgstr "Ώρα τερματισμού" @@ -7540,7 +7540,7 @@ msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία φακέλου λογότυπω #, python-format msgid "Error: Failed to run service scan! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία εκκίνησης ανίχνευσης υπηρεσιών! (%s)" #, python-format msgid "Error: File '%s' cannot be opened! (%s)" @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgid "Extra motor options" msgstr "Πρόσθετες επιλογές μοτέρ" msgid "Extra wide" -msgstr "πολύ πλατιά" +msgstr "Πολύ πλατιά" msgid "Extract the archive contents" msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων αρχείου" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgid "Factory release" msgstr "Εργοστασιακή έκδοση" msgid "Fade the InfoBar on hide." -msgstr "Ξεθώριασμα της μπάρας πληροφοριών κατά την απόκρυψη" +msgstr "Ξεθώριασμα της μπάρας πληροφοριών κατά την απόκρυψη." msgid "Fahrenheit" msgstr "Φαρενάιτ" @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgid "Finance" msgstr "Οικονομία" msgid "Find Currently Playing Service" -msgstr "εύρεση της τρέχουσας αναπαραγώμενης υπηρεσίας" +msgstr "Εύρεση της τρέχουσας αναπαραγόμενης υπηρεσίας" #, python-format msgid "Find out more at %s" @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgid "Find similar events in the EPG" msgstr "Εύρεση παρόμοιων προγραμμάτων στο EPG" msgid "Find the service currently playing" -msgstr "Εύρεση της τρέχουσας αναπαραγόμενης υπηρεσίας" +msgstr "Εύρεση της υπηρεσίας που αναπαράγεται" msgid "Finding available log files, please wait..." msgstr "Εύρεση διαθέσιμων αρχείων καταγραφής, παρακαλώ περιμένετε..." @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgid "For how many minutes do you want to record?" msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να εγγραφούν;" msgid "Force AC3plus" -msgstr "εξαναγκασμός AC3plus" +msgstr "Εξαναγκασμός AC3plus" msgid "Force LNB Power" msgstr "Εξαναγκασμένη ισχύς LNB" @@ -8405,10 +8405,10 @@ msgid "Force de-interlace" msgstr "Αναγκαστική αποπολυπλεξία" msgid "Force disabled" -msgstr "αναγκαστική απενεργοποίηση" +msgstr "Αναγκαστική απενεργοποίηση" msgid "Force enabled" -msgstr "αναγκαστική ενεργοποίηση" +msgstr "Αναγκαστική ενεργοποίηση" msgid "Format" msgstr "Φορμά" @@ -8718,16 +8718,16 @@ msgid "Goto X" msgstr "Μετάβαση στη θέση Χ" msgid "Goto current channel and now" -msgstr "μετάβαση στο τρέχον κανάλι και τώρα" +msgstr "Μετάβαση στο τρέχον κανάλι και τώρα" msgid "Goto deep standby" msgstr "Μετάβαση σε βαθιά αναμονή" msgid "Goto first channel" -msgstr "μετάβαση στο πρώτο κανάλι" +msgstr "Μετάβαση στο πρώτο κανάλι" msgid "Goto last channel" -msgstr "μετάβαση στο τελευταίο κανάλι" +msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο κανάλι" msgid "Goto next bouquet" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μπουκέτο" @@ -8739,7 +8739,7 @@ msgid "Goto next event" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εκπομπή" msgid "Goto now" -msgstr "μετάβαση τώρα" +msgstr "Μετάβαση τώρα" msgid "Goto position" msgstr "Μετάβαση στη θέση" @@ -9081,7 +9081,7 @@ msgid "High bitrate support" msgstr "Υποστήριξη υψηλού bitrate" msgid "Highest resolution" -msgstr "υψηλότερη ανάλυση" +msgstr "Yψηλότερη ανάλυση" msgid "Highlighted item" msgstr "Επισημασμένο στοιχείο" @@ -9613,7 +9613,7 @@ msgid "Include screen load data" msgstr "Συμπερίληψη των δεδομένων φόρτωσης εικόνας" msgid "Include teletext details" -msgstr "" +msgstr "Συμπερίληψη λεπτομερειών τηλεκειμένου" msgid "Include timer data" msgstr "Συμπερίληψη των δεδομένων χρονοδιακόπτη" @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgid "Invalid transponder data" msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα αναμεταδότη" msgid "Invalid type" -msgstr "μη έγκυρος τύπος" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος" msgid "Inversion" msgstr "Αναστροφή" @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgid "Long press emulation with button" msgstr "Προσομοίωση παρατεταμένης πίεσης με πλήκτρο" msgid "Long press volume steps" -msgstr "" +msgstr "Βήματα έντασης ήχου σε παρατεταμένη πίεση" #, python-format msgid "Long press: %s" @@ -10647,7 +10647,7 @@ msgid "Loop through to" msgstr "Loop στο" msgid "Lower Framerate saves CPU Time." -msgstr "Ο χαμηλότερος ρυθμός καρέ μειώνει τον χρόνο της CPU" +msgstr "Ο χαμηλότερος ρυθμός καρέ μειώνει τον χρόνο της CPU." msgid "Lower USB" msgstr "Κάτω USB" @@ -11897,10 +11897,10 @@ msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη σελίδα" msgid "Next channel page" -msgstr "επόμενη σελίδα καναλιών" +msgstr "Επόμενη σελίδα καναλιών" msgid "Next higher resolution" -msgstr "επόμενη υψηλότερη ανάλυση" +msgstr "Επόμενη υψηλότερη ανάλυση" msgid "Next quad PiP channel" msgstr "Επόμενο κανάλι τετραπλού PiP" @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgid "Not associated" msgstr "Χωρίς συσχέτιση" msgid "Not configured" -msgstr "μη ρυθμισμένο" +msgstr "Μη ρυθμισμένο" msgid "Not currently mounted." msgstr "Χωρίς προσάρτηση προς το παρόν." @@ -12440,7 +12440,7 @@ msgid "On end of movie (as menu)" msgstr "Στο τέλος της ταινίας (ως μενού)" msgid "On valid ONIDs, ignore frequency sub network part." -msgstr "Σε έγκυρα ONIDs, να αγνοείται το κομμάτι του υπο-δικτύου της συχνότητας" +msgstr "Σε έγκυρα ONIDs, να αγνοείται το κομμάτι του υπο-δικτύου της συχνότητας." msgid "Once" msgstr "Μία φορά" @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgid "Only Flash Backup Image" msgstr "Φλασάρισμα μόνο του image εφεδρείας" msgid "Only HD" -msgstr "μόνο HD" +msgstr "Μόνο HD" msgid "Only free scan" msgstr "Ανίχνευση μόνο των ελεύθερων" @@ -12617,10 +12617,10 @@ msgid "Option" msgstr "Επιλογή" msgid "Option to disable picons on the Infobar." -msgstr "Επιλογή απενεργοποίησης λογότυπων στη μπάρα πληροφοριών" +msgstr "Επιλογή απενεργοποίησης λογότυπων στη μπάρα πληροφοριών." msgid "Option to enable the Hardware Standby Timer." -msgstr "Επιλογή ενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη αναμονής υλικού" +msgstr "Επιλογή ενεργοποίησης του χρονοδιακόπτη αναμονής υλικού." msgid "Optional parameter" msgstr "Προαιρετική παράμετρος" @@ -12882,7 +12882,7 @@ msgid "Partitions" msgstr "Διαμερίσματα" msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Πέρασε" msgid "Pass-through" msgstr "Διέλευση" @@ -13055,10 +13055,10 @@ msgid "Play DVDs" msgstr "Αναπαραγωγή DVDs" msgid "Play In Main Window" -msgstr "αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο" +msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο" msgid "Play In PiP Window" -msgstr "αναπαραγωγή ως PiP" +msgstr "Αναπαραγωγή ως PiP" msgid "Play Service With Stream Relay" msgstr "Αναπαραγωγή υπηρεσίας με αναμετάδοση ροής" @@ -13761,7 +13761,7 @@ msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" msgid "Previous channel page" -msgstr "προηγούμενη σελίδα καναλιών" +msgstr "Προηγούμενη σελίδα καναλιών" msgid "Previous/Next bouquet" msgstr "Προηγούμενο/επόμενο μπουκέτο" @@ -13945,10 +13945,10 @@ msgid "Purge 'Trash' after (days)" msgstr "Καθαρισμός 'αχρήστων' μετά από (ημέρες)" msgid "Purge Deleted User Bouquets" -msgstr "εκκαθάριση διαγραμμένων μπουκέτων χρήστη" +msgstr "Εκκαθάριση διαγραμμένων μπουκέτων χρήστη" msgid "Purge all but / Add / Delete the currently highlighted locale/language" -msgstr "Εκκαθάριση όλων αλλά / Προσθήκη / Διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης γλώσσας/διαλέκτου" +msgstr "Εκκαθάριση όλων εκτός από / προσθήκη / διαγραφή της τρέχουσας επιλεγμένης γλώσσας/διαλέκτου" msgid "Purge all but the current and permanent locales/languages. Add the current locale/language if it is not installed. Delete the current locale/language if it is installed." msgstr "Εκκαθάριση όλων εκτός της τρέχουσας και των μόνιμων διαλέκτων/γλωσσών. Προσθήκη της τρέχουσας διαλέκτου/γλώσσας αν δεν είναι εγκατεστημένη. Διαγραφή της τρέχουσας διαλέκτου/γλώσσας αν είναι εγκατεστημένη." @@ -14282,7 +14282,7 @@ msgid "Recording finished" msgstr "Η εγγραφή τελείωσε" msgid "Recording in progress!" -msgstr "Εγγραφή σε εξέλιξη" +msgstr "Εγγραφή σε εξέλιξη!" msgid "Recording location" msgstr "Τοποθεσία εγγραφής" @@ -14477,34 +14477,34 @@ msgid "Remove %s" msgstr "Αφαίρεση του %s" msgid "Remove All Alternatives" -msgstr "διαγραφή όλων των εναλλακτικών" +msgstr "Διαγραφή όλων των εναλλακτικών" msgid "Remove All New Found Flags" -msgstr "διαγραφή όλων των νέων σημαιών" +msgstr "Διαγραφή όλων των νέων σημαιών" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη" msgid "Remove Bouquet From Parental Protection" -msgstr "αφαίρεση μπουκέτου από τη γονική προστασία" +msgstr "Αφαίρεση μπουκέτου από τη γονική προστασία" msgid "Remove Cable Services" -msgstr "αφαίρεση καλωδιακών υπηρεσιών" +msgstr "Αφαίρεση καλωδιακών υπηρεσιών" msgid "Remove Confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης" msgid "Remove Entry" -msgstr "διαγραφή στοιχείου" +msgstr "Διαγραφή στοιχείου" msgid "Remove Files" msgstr "Κατάργηση αρχείων" msgid "Remove From Parental Protection" -msgstr "διαγραφή από γονικό έλεγχο" +msgstr "Αφαίρεση από τον γονικό έλεγχο" msgid "Remove New Found Flag" -msgstr "διαγραφή σημαίας \"νέο\"" +msgstr "Διαγραφή σημαίας \"νέο\"" msgid "Remove Plugin" msgstr "Αφαίρεση πρόσθετου" @@ -14516,13 +14516,13 @@ msgid "Remove Quad Channel Entry" msgstr "Διαγραφή στοιχείου τετραπλού καναλιού" msgid "Remove Satellite Services" -msgstr "διαγραφή επιλεγμένου δορυφόρου" +msgstr "Διαγραφή υπηρεσιών δορυφόρου" msgid "Remove Service" msgstr "Αφαίρεση υπηρεσίας" msgid "Remove Terrestrial Services" -msgstr "αφαίρεση επίγειων υπηρεσιών" +msgstr "Διαγραφή επίγειων υπηρεσιών" msgid "Remove a DNS entry" msgstr "Διαγραφή στοιχείου DNS" @@ -14615,7 +14615,7 @@ msgid "Rename Directory" msgstr "Μετονομασία φακέλου" msgid "Rename Entry" -msgstr "μετονομασία στοιχείου" +msgstr "Μετονομασία στοιχείου" msgid "Rename all related files" msgstr "Μετονομασία όλων των σχετικών αρχείων" @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" msgid "Restore Deleted User Bouquets" -msgstr "επαναφορά διαγραμμένων μπουκέτων χρήστη" +msgstr "Επαναφορά διαγραμμένων μπουκέτων χρήστη" msgid "Restore MetrixHD Settings" msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων του MetrixHD" @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgstr[0] "Ανίχνευση - ολοκληρώθηκε %d%%" msgstr[1] "Ανίχνευση - ολοκληρώθηκε το %d%%" msgid "Scanning can't be performed while recordings are in progress." -msgstr "" +msgstr "Η ανίχνευση δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί ενώ υπάρχουν εγγραφές σε εξέλιξη." #, python-format msgid "Scanning completed, %d channel found" @@ -15369,8 +15369,8 @@ msgstr[1] "Η ανίχνευση ολοκληρώθηκε, βρέθηκαν %d #, python-format msgid "Scanning completed, %d service found." msgid_plural "Scanning completed, %d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Η ανίχνευση ολοκληρώθηκε, βρέθηκε %d υπηρεσία." +msgstr[1] "Η ανίχνευση ολοκληρώθηκε, βρέθηκαν %d υπηρεσίες." msgid "Scanning failed!" msgstr "Η ανίχνευση απέτυχε!" @@ -15382,8 +15382,8 @@ msgstr "Ανίχνευση..." #, python-format msgid "Scanning: %d%% complete" msgid_plural "Scanning: %d%% complete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ανίχνευση: ολοκληρώθηκε το %d%%" +msgstr[1] "Ανίχνευση: ολοκληρώθηκε το %d%%" msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Εκτελεί σάρωση των αρχικών βάσεων δεδομένων ταξινομημένων κατά δορυφόρο με συνδεδεμένο μοτέρ" @@ -15566,13 +15566,13 @@ msgid "Select 'Yes' if you are using a multi-switch which requires a DiSEqC Port msgstr "Επιλέξτε 'ναι' αν χρησιμοποιείτε έναν πολλαπλό διακόπτη που απαιτεί μία εντολή σήματος DiSEqC στην πόρτα Α. Επιλέξτε 'όχι' για όλες τις άλλες ρυθμίσεις." msgid "Select 'Yes' if you want to wake the TV for a 'Wakeup' power timer is starting." -msgstr "" +msgstr "Αν επιλεγεί το 'ναι', θα γίνεται αφύπνιση της TV όταν ξεκινά ένας χρονοδιακόπτης αφύπνισης." msgid "Select 'Yes' if you want to wake the TV for a 'Zap and Record' recording timer is starting." -msgstr "" +msgstr "Αν επιλεγεί το 'ναι', θα γίνεται αφύπνιση της TV όταν ξεκινά ένας χρονοδιακόπτης μετάβασης και εγγραφής." msgid "Select 'Yes' if you want to wake the TV for a 'Zap' recording timer is starting." -msgstr "" +msgstr "Αν επιλεγεί το 'ναι', θα γίνεται αφύπνιση της TV όταν ξεκινά ένας χρονοδιακόπτης μετάβασης σε μια υπηρεσία." msgid "Select 'Yes' the keep the InfoBar displayed, with no timeout, while media playback is paused." msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για να διατηρηθεί η εμφάνιση της μπάρας πληροφοριών, χωρίς χρόνο λήξης, καθώς η αναπαραγωγή πολυμέσων βρίσκεται σε παύση." @@ -15937,7 +15937,7 @@ msgid "Select default EPG type..." msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου τύπου EPG..." msgid "Select default File Commander directory:" -msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου του File Commander" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου του File Commander:" msgid "Select destination for:" msgstr "Επιλογή προορισμού για το:" @@ -15958,7 +15958,7 @@ msgid "Select how long to display the task and script message pop up." msgstr "Επιλέξτε το χρονικό διάστημα για το οποίο θα εμφανίζεται το αναδυόμενο μήνυμα εργασίας και σεναρίου ενεργειών." msgid "Select how long, in seconds, that the volume and mute displays are shown before they automatically hide." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τη διάρκεια σε δευτερόλεπτα, όπου θα εμφανίζονται οι ενδείξεις έντασης και σίγασης πριν γίνει αυτόματη απόκρυψή τους." msgid "Select how often this timer is to be repeated." msgstr "Επιλέξτε πόσο συχνά θα επαναλαμβάνεται αυτός ο χρονοδιακόπτης." @@ -16156,7 +16156,7 @@ msgid "Select the currently highlighted service" msgstr "Επιλογή της τρέχουσας επισημασμένης υπηρεσίας" msgid "Select the currently highlighted service and exit" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή της τρέχουσας επισημασμένης υπηρεσίας και έξοδος" msgid "Select the date from which this timer will become active." msgstr "Επιλέξτε την ημερομηνία από την οποία ο χρονοδιακόπτης θα ενεργοποιηθεί." @@ -16286,10 +16286,10 @@ msgid "Select the previous item in the list" msgstr "Επιλογή του προηγούμενου στοιχείου στη λίστα" msgid "Select the previous service and close the scanner" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή της προηγούμενης υπηρεσίας και κλείσιμο ανίχνευσης" msgid "Select the previous service and close the scanner and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή της προηγούμενης υπηρεσίας, κλείσιμο ανίχνευσης και έξοδος από όλα τα μενού" msgid "Select the protocol used by your SCR device. Choices are 'SCR Unicable' (Unicable), or 'SCR JESS' (JESS, also known as Unicable II)." msgstr "Επιλέξτε το πρωτόκολλο της SCR συσκευής σας. Οι επιλογές είναι 'SCR Unicable' (Unicable) ή 'SCR JESS' (JESS, γνωστό και ως Unicable II)." @@ -16325,10 +16325,10 @@ msgid "Select the shifted character set for the next character only" msgstr "Επιλογή του σετ χαρακτήρων με shift του πληκτρολογίου μόνο για τον επόμενο χαρακτήρα" msgid "Select the size of the volume step when the VOLUME buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος βήματος της έντασης ήχου όταν πιέζετε τα πλήκτρα έντασης." msgid "Select the size of the volume steps when the VOLUME buttons are held down." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος βήματος της έντασης ήχου κατά την παρατεταμένη πίεση των πλήκτρων έντασης." msgid "Select the sort order for the file lines:" msgstr "Επιλογή σειράς ταξινόμησης για τις γραμμές των αρχείων:" @@ -16631,7 +16631,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Ανίχνευση υπηρεσιών" msgid "Service Scan Actions" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες ανίχνευσης υπηρεσιών" msgid "Service Selection Actions" msgstr "Ενέργειες επιλογής υπηρεσιών" @@ -16728,7 +16728,7 @@ msgid "Services may be grouped in bouquets. When enabled, you can use more than msgstr "Οι υπηρεσίες μπορούν να ομαδοποιηθούν σε μπουκέτα. Όταν είναι ενεργό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παραπάνω του ενός μπουκέτα." msgid "Set As Startup Service" -msgstr "ορισμός ως υπηρεσία εκκίνησης" +msgstr "Ορισμός ως υπηρεσία εκκίνησης" msgid "Set Base Time" msgstr "Ορισμός χρόνου βάσης" @@ -17206,7 +17206,7 @@ msgid "Show 720p 24fps as" msgstr "Εμφάνιση 720p 24fps ως" msgid "Show Alternatives" -msgstr "εμφάνιση εναλλακτικών" +msgstr "Εμφάνιση εναλλακτικών" msgid "Show Audioselection" msgstr "Εμφάνιση επιλογής ήχου" @@ -17260,7 +17260,7 @@ msgid "Show HDD progress" msgstr "Εμφάνιση προόδου HDD" msgid "Show HDMI Output Resolution." -msgstr "Εμφάνιση της ανάλυσης εξόδου HDMI" +msgstr "Εμφάνιση της ανάλυσης εξόδου HDMI." msgid "Show HDMI-Output Res" msgstr "Εμφάνιση ανάλυσης εξόδου HDMI" @@ -17675,10 +17675,10 @@ msgid "Show picon background color" msgstr "Εμφάνιση χρώματος φόντου στα λογότυπα" msgid "Show picons in quickzap" -msgstr "εμφάνιση λογότυπων στο γρήγορο ζάπινγκ" +msgstr "Εμφάνιση λογότυπων στο γρήγορο ζάπινγκ" msgid "Show picons in service list" -msgstr "εμφάνιση λογότυπων (picons) στη λίστα υπηρεσιών" +msgstr "Εμφάνιση λογότυπων (picons) στη λίστα υπηρεσιών" msgid "Show picture information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών εικόνας" @@ -19438,7 +19438,7 @@ msgid "The '%s' file can't be retrieved, please try again later." msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του αρχείου '%s', δοκιμάστε αργότερα." msgid "The AI-Powered Translation service will be optimized to provide the best performance based on the the Internet connection upload speed selected." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία μετάφρασης μέσω ΤΝ θα βελτιστοποιηθεί για να παρέχει την καλύτερη απόδοση, βασισμένη στην επιλεγμένη ταχύτητα ανεβάσματος διαδικτύου." msgid "" "The AutoTimer plugin is not installed!\n" @@ -19919,7 +19919,7 @@ msgid "This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time f msgstr "Αυτή η επιλογή ορίζει τον τρόπο εμφάνισης του εναπομείναντα/παρελθόντα χρόνου αναπαραγωγής πολυμέσων." msgid "This option allows you choose if the display shows the time or nothing in Standby." -msgstr "Αυτή η επιλογή ορίζει τον τρόπο εμφάνισης της Ώρας ή τίποτα κατά την Αναμονή" +msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει να επιλέξετε αν θα εμφανίζεται η ώρα ή τίποτα κατά την αναμονή." msgid "This option allows you choose the background color of transparent picons." msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει να επιλέξετε το χρώμα φόντου των διάφανων λογότυπων." @@ -19958,13 +19958,13 @@ msgid "This option allows you to choose from the two channel lists that are avai msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει να διαλέξετε ανάμεσα στις δύο διαθέσιμες λίστες καναλιών." msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης 1080p 24Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV.)" +msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης 1080p 24Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV)" msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 25Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης 1080p 25Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV.)" +msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης 1080p 25Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV)" msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 30Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης 1080p 30Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV.)" +msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης 1080p 30Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV)" msgid "This option allows you to choose how to display 2160p 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" msgstr "Αυτή η επιλογή ρυθμίζει τον τρόπο εμφάνισης 2160p 24Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV)" @@ -19979,10 +19979,10 @@ msgid "This option allows you to choose how to display 720p 24Hz on your TV. (as msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης 720p 24Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV.)" msgid "This option allows you to choose how to display SD progressive 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" -msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης του προοδευτικού SD 24Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV.)" +msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της εμφάνισης του προοδευτικού SD 24Hz στην TV σας. (δεν υποστηρίζονται αυτές οι αναλύσεις από όλες τις TV)" msgid "This option allows you to choose how to display elapsed time, as + or -." -msgstr "Αυτή η επιλογή ορίζει τον τρόπο εμφάνισης του παρελθόντα χρόνου ως + ή -" +msgstr "Αυτή η επιλογή ορίζει τον τρόπο εμφάνισης του παρελθόντα χρόνου ως + ή -." msgid "This option allows you to choose how to display standard definition video on your TV." msgstr "Αυτή η επιλογή ρυθμίζει τον τρόπο εμφάνισης βίντεο στάνταρ ευκρίνειας στην TV σας." @@ -20030,13 +20030,13 @@ msgid "This option configures you can set Auto Volume Level." msgstr "Αυτή η επιλογή ρυθμίζει το επίπεδο της αυτόματης έντασης ήχου." msgid "This option lets you adjust the 3D depth of the OSD." -msgstr "Αυτή η επιλογή ρυθμίζει το βάθος 3D" +msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει τη ρύθμιση του βάθους 3D του OSD." msgid "This option lets you adjust the transparency of the OSD." msgstr "Αυτή η επιλογή ρυθμίζει τη διαφάνεια της διεπαφής χρήστη OSD." msgid "This option lets you choose the 3D mode of the OSD." -msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της λειτουργίας 3D" +msgstr "Αυτή η επιλογή επιτρέπει την επιλογή της λειτουργίας 3D του OSD." msgid "This option lets you show the 3D OSD menu option in the Extension Menu screen." msgstr "Αυτή η επιλογή εμφανίζει τις επιλογές στο μενού προσθέτων." @@ -20565,7 +20565,7 @@ msgid "Transcoding: " msgstr "Διακωδικοποίηση: " msgid "Translate Subs On This Service" -msgstr "" +msgstr "Μετάφραση υποτίτλων σε αυτή την υπηρεσία" msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" @@ -20997,13 +20997,13 @@ msgid "Unscramble receiving http streams" msgstr "Αποκρυπτογράφηση των λαμβανομένων ροών http" msgid "Unset As Startup Service" -msgstr "τέλος χρήσης ως υπηρεσία εκκίνησης" +msgstr "Τέλος χρήσης ως υπηρεσία εκκίνησης" msgid "Unsupported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται" msgid "Until standby/restart" -msgstr "μέχρι την αναμονή/επανεκκίνηση" +msgstr "Μέχρι την αναμονή/επανεκκίνηση" msgid "Unused 0x22" msgstr "Χωρίς χρήση 0x22" @@ -21039,13 +21039,13 @@ msgid "Up / Active" msgstr "Σε σύνδεση / Ενεργό" msgid "Up to 50 Mbps" -msgstr "" +msgstr "Έως 50 Mbps" msgid "Up/Down button mode" msgstr "Λειτουργία πλήκτρου επάνω/κάτω" msgid "Up/Down buttons also for 'all up/down'." -msgstr "Πλήκτρα επάνω/κάτω επίσης για το 'όλο επάνω/κάτω'" +msgstr "Πλήκτρα επάνω/κάτω επίσης για το 'όλο επάνω/κάτω'." msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" @@ -21242,7 +21242,7 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή διαβάζει όλες τις υποστηριζόμενες λειτουργίες από την τηλεόρασή σας. Απενεργοποιήστε την μόνο αν θέλετε να προσαρμόσετε τις προτιμώμενες ρυθμίσεις." msgid "Use best / Controlled by HDMI" -msgstr "χρήση βέλτιστου/ έλεγχος από το HDMI" +msgstr "Χρήση βέλτιστου/έλεγχος από το HDMI" msgid "Use circular LNB" msgstr "Χρήση LNB κυκλικής πόλωσης" @@ -21263,7 +21263,7 @@ msgid "Use fastscan channel numbering" msgstr "Χρήση αριθμοδότησης γρήγορης ανίχνευσης" msgid "Use for load only x days in EPG." -msgstr "Χρήση για φόρτωση μόνο x ημερών στο EPG" +msgstr "Χρήση για φόρτωση μόνο x ημερών στο EPG." msgid "Use frequency or channel" msgstr "Χρήση συχνότητας ή καναλιού" @@ -21577,7 +21577,7 @@ msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "Βενεζουέλα, Βολιβαριανή δημοκρατία" msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Μακροσκελής" msgid "Version" msgstr "Έκδοση" @@ -21817,13 +21817,13 @@ msgid "Volume keys on the receiver remote will control the TV volume. If this fe msgstr "Τα πλήκτρα έντασης στο τηλεχειριστήριο του δέκτη θα ελέγχουν τον ήχο. Αν αυτό το χαρακτηριστικό δεν υποστηρίζεται, τα πλήκτρα αυτά δεν θα λειτουργούν!" msgid "Volume steps" -msgstr "" +msgstr "Βήματα έντασης ήχου" msgid "Volume up" msgstr "Αύξηση έντασης ήχου" msgid "Volume/Mute display timer" -msgstr "" +msgstr "Χρονοδιακόπτης εμφάνισης ήχου/σίγασης" msgid "Vu+ MultiBoot" msgstr "Vu+ πολλαπλή εκκίνηση" @@ -22110,13 +22110,13 @@ msgid "When enabled, a pop up message will be shown when a recording starts." msgstr "Όταν είναι ενεργό, ένα αναδυόμενο μήνυμα θα εμφανίζεται όταν ξεκινά μια εγγραφή." msgid "When enabled, a recording is allowed to abort picture-in-picture mode, when there are no free tuners." -msgstr "Όταν είναι ενεργό, επιτρέπεται σε μία εγγραφή να ακυρώσει τη λειτουργία picture-in-picture, όταν δεν υπάρχουν ελεύθερα tuners." +msgstr "Όταν είναι ενεργό, επιτρέπεται σε μία εγγραφή να ματαιώσει τη λειτουργία picture-in-picture, όταν δεν υπάρχουν ελεύθερα tuners." msgid "When enabled, a recording is allowed to abort pseudo recordings, when there are no free tuners." -msgstr "Όταν είναι ενεργό, επιτρέπεται σε μία εγγραφή να ακυρώσει τις ψευδοεγγραφές, όταν δεν υπάρχουν ελεύθερα tuners." +msgstr "Όταν είναι ενεργό, επιτρέπεται σε μία εγγραφή να ματαιώσει τις ψευδοεγγραφές, όταν δεν υπάρχουν ελεύθερα tuners." msgid "When enabled, a recording is allowed to abort streaming, when there are no free tuners." -msgstr "Όταν είναι ενεργό, επιτρέπεται σε μία εγγραφή να ακυρώσει τη ροή, αν δεν υπάρχουν ελεύθερα tuners." +msgstr "Όταν είναι ενεργό, επιτρέπεται σε μία εγγραφή να ματαιώσει τη ροή, αν δεν υπάρχουν ελεύθερα tuners." msgid "When enabled, a recording is allowed to interrupt live TV, when there are no free tuners." msgstr "Όταν είναι ενεργό, μία εγγραφή θα επιτρέπεται να διακόψει την TV, όταν δεν υπάρχουν ελεύθερα tuners." @@ -22281,7 +22281,7 @@ msgid "White" msgstr "Λευκό" msgid "Wide" -msgstr "πλατιά" +msgstr "Πλατιά" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" @@ -22368,7 +22368,7 @@ msgid "Wolof" msgstr "Γουόλοφ" msgid "Workaround for old tuner driver." -msgstr "Εναλλακτική λύση για παλαιό οδηγό tuner" +msgstr "Εναλλακτική λύση για παλαιό οδηγό tuner." #, python-format msgid "Would you save the entered PIN %s persistent?" @@ -22501,10 +22501,10 @@ msgid "Yoruba" msgstr "Γιορούμπα" msgid "You can Display MiniTV with or without OSD Menu." -msgstr "Εμφάνιση MiniTV με ή χωρίς μενού OSD" +msgstr "Εμφάνιση MiniTV με ή χωρίς μενού OSD." msgid "You can Display PiP with or without OSD Menu." -msgstr "Εμφάνιση PIP με ή χωρίς μενού OSD" +msgstr "Εμφάνιση PIP με ή χωρίς μενού OSD." msgid "You can continue watching TV etc. while this is running." msgstr "Μπορείτε να συνεχίσετε να βλέπετε TV κλπ όσο αυτό εκτελείται." @@ -23117,10 +23117,10 @@ msgid "equestrian" msgstr "ιπποδρομίες" msgid "Problem starting scan" -msgstr "σφάλμα έναρξης ανίχνευσης" +msgstr "Πρόβλημα έναρξης ανίχνευσης" msgid "Problem while scanning" -msgstr "σφάλμα κατά την ανίχνευση" +msgstr "Πρόβλημα κατά την ανίχνευση" msgid "execute cuts (requires MovieCut plugin)" msgstr "εκτέλεση περικοπών (απαιτείται το πρόσθετο MovieCut)" @@ -23408,7 +23408,7 @@ msgid "no CI slots found" msgstr "δεν βρέθηκαν κοινές διεπαφές (CI)" msgid "No channel list" -msgstr "χωρίς λίστα καναλιών" +msgstr "Χωρίς λίστα καναλιών" msgid "no module found" msgstr "δεν βρέθηκε άρθρωμα" @@ -23417,7 +23417,7 @@ msgid "no or unknown card inserted" msgstr "απουσία εισαγωγής ή άγνωστη κάρτα" msgid "No resource manager" -msgstr "χωρίς διαχείριση πόρων" +msgstr "Χωρίς διαχείριση πόρων" msgid "no storage devices found" msgstr "δεν βρέθηκαν συσκευές αποθήκευσης" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 60e0e141028..f8bf1ec472f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenATV\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 22:57+0000\n" "Last-Translator: tomppaa \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -1020,8 +1020,8 @@ msgstr "%d sekunti" #, python-format msgid "%d service found." msgid_plural "%d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kanava löyty." +msgstr[1] "%d kanavia löydetty." #, python-format msgid "%d times" @@ -3621,10 +3621,10 @@ msgid "Cancel the image selection and exit all menus" msgstr "Peruuta image valinta ja poistu kaikista valikoista" msgid "Cancel the scan and exit the scanner" -msgstr "" +msgstr "Peruuta etsintä ja poistu kanavien hausta" msgid "Cancel the scan and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Peruuta etsintä ja poistu kaikista valikoista" msgid "Cancel the selection and exit" msgstr "Peruuta valinta ja poistu" @@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid "Enable this option to add extra EPG data to the debug log file." msgstr "Ota tämä vaihtoehto käyttöön, jos haluat lisätä ylimääräisiä EPG tietoja vianmäärityslokitiedostoon." msgid "Enable this option to add extra teletext details to the debug log file." -msgstr "" +msgstr "Tämän vaihtoehdon avulla voit lisätä ylimääräisiä tekstitv teksitys tietoja debug loki tiedostoon." msgid "Enable this option to add international language and country load information detected during system boot to the debug log file." msgstr "Ota tämä asetus käyttöön, jos haluat lisätä järjestelmän käynnistyksen aikana havaitut kansainväliset kieli- ja maa tiedot virheen korjauksen lokitiedostoon." @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgid "Enable this setting if your aerial system needs power." msgstr "Ota tämä asetus käyttöön, jos antennijärjestelmäsi tarvitsee virtaa." msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Ota ajastus käyttöön" msgid "Enable to add some extra spacing to the Information screens. This can improve readability." msgstr "Ota käyttöön, jos haluat lisätä ylimääräisiä välilyöntejä Tieto näyttöihin. Tämä voi parantaa luettavuutta." @@ -7549,7 +7549,7 @@ msgstr "Virhe: Kanavalogojen kansion luominen epäonnistui: (%s)" #, python-format msgid "Error: Failed to run service scan! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Virhe: Epäonnistunut kanavien etsintä! (%s)" #, python-format msgid "Error: File '%s' cannot be opened! (%s)" @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgid "Include screen load data" msgstr "Sisällytä näytön kuormitustiedot" msgid "Include teletext details" -msgstr "" +msgstr "Teksitv teksityksen yksityiskohdat" msgid "Include timer data" msgstr "Sisällytä ajastimen tiedot" @@ -12904,7 +12904,7 @@ msgid "Partitions" msgstr "Levyosiot" msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "hyväksytty" msgid "Pass-through" msgstr "Läpilooppi" @@ -14304,7 +14304,7 @@ msgid "Recording finished" msgstr "Tallennus päättyi" msgid "Recording in progress!" -msgstr "Tallennus käynnissä" +msgstr "Tallennus käynnissä!" msgid "Recording location" msgstr "Talennus sijainti" @@ -15380,7 +15380,7 @@ msgstr[0] "Haetaan - %d%% valmiina" msgstr[1] "Haetaan - %d%% valmiina" msgid "Scanning can't be performed while recordings are in progress." -msgstr "" +msgstr "Kanavien etsintää ei voi tehdä, kun tallennukset ovat käynnissä." #, python-format msgid "Scanning completed, %d channel found" @@ -15391,8 +15391,8 @@ msgstr[1] "Haku valmis, löytyi %d kanavaa" #, python-format msgid "Scanning completed, %d service found." msgid_plural "Scanning completed, %d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Haku valmis, löytyi %d kanava." +msgstr[1] "Haku valmis, löytyi %d kanavaa." msgid "Scanning failed!" msgstr "Haku epäonnistui!" @@ -15404,8 +15404,8 @@ msgstr "Haetaan..." #, python-format msgid "Scanning: %d%% complete" msgid_plural "Scanning: %d%% complete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Haetaan - %d%% valmiina" +msgstr[1] "Haetaan - %d%% valmiina" msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä kääntömoottoria" @@ -16190,7 +16190,7 @@ msgid "Select the currently highlighted service" msgstr "Valitse parhaillaan korostettu kanava" msgid "Select the currently highlighted service and exit" -msgstr "" +msgstr "Valitse korostettu kanava ja poistu" msgid "Select the date from which this timer will become active." msgstr "Valitse päivämäärä, josta alkaen ajastus on aktiivinen." @@ -16320,10 +16320,10 @@ msgid "Select the previous item in the list" msgstr "Valitse listan edellinen kohde" msgid "Select the previous service and close the scanner" -msgstr "" +msgstr "Valitse aiempi kanava ja sulje kanavahaku" msgid "Select the previous service and close the scanner and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Valitse aiempi kanava ja sulje kanavahaku ja poistu valikoista" msgid "Select the protocol used by your SCR device. Choices are 'SCR Unicable' (Unicable), or 'SCR JESS' (JESS, also known as Unicable II)." msgstr "Valitse SCR:n käyttämä protokolla. Vaihtoehdot ovat 'SCR Unicable' (Unicable) tai 'SCR JESS' (JESS, tunnetaan myös Unicable II:na)." @@ -16665,7 +16665,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Kanavahaku" msgid "Service Scan Actions" -msgstr "" +msgstr "kanavahaku toiminnot" msgid "Service Selection Actions" msgstr "Palvelu valinta toiminnot" @@ -19217,7 +19217,7 @@ msgstr "TMDB Haku" msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Suomenkielinen käännös: 28.8.2024\n" +"Suomenkielinen käännös: 07.10.2024\n" "tomppaa" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8897501da8b..c243f9f2f7c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenATV\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-15 14:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 08:16+0000\n" "Last-Translator: Snoete \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1025,8 +1025,8 @@ msgstr "%d sec" #, python-format msgid "%d service found." msgid_plural "%d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d zender gevonden." +msgstr[1] "%d zenders gevonden." #, python-format msgid "%d times" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 380665e846b..2176c8ad23b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenATV\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-01 17:35+0000\n" -"Last-Translator: pololoko111 \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-03 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Karol Sz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgid "By disk label" msgstr "Wg etykiety dysku" msgid "Bypass HDMI EDID Check" -msgstr "Pomiń HDMI EDID" +msgstr "Pomiń sprawdzanie HDMI EDID" msgid "Bytes received" msgstr "Odebrane bity" @@ -12934,7 +12934,7 @@ msgid "Partitions" msgstr "Partycje" msgid "Pass" -msgstr "Stan" +msgstr "Przelot" msgid "Pass-through" msgstr "Pass-through" @@ -12943,7 +12943,7 @@ msgid "Password" msgstr "Hasło" msgid "Password (httpuser)" -msgstr "Hasło" +msgstr "Hasło (httpuser)" msgid "Password (httpwd)" msgstr "Hasło (httpwd)" @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgstr[1] "Skanowanie - %d%% ukończono" msgstr[2] "Skanowanie - %d%% ukończone" msgid "Scanning can't be performed while recordings are in progress." -msgstr "Skanowania nie można wykonać podczas trwania nagrywania." +msgstr "Skanowania nie można wykonać podczas nagrywania." #, python-format msgid "Scanning completed, %d channel found" @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgid "Set the number of lines to be saved for 'stout' and 'sterr' output in scr msgstr "Ustawia liczbę linii, które mają być zapisane dla wyjścia 'stout' i 'sterr' w skryptach." msgid "Set the password of the OpenWebif from your fallback tuner" -msgstr "Wpisz hasło do zalogowania do OpenWebif tunera rezerwowego" +msgstr "Ustaw hasło OpenWebif z tunera zapasowego" msgid "Set the port of the OpenWebif from your fallback tuner" msgstr "Wpisz port OpenWebif tunera rezerwowego" @@ -23541,7 +23541,7 @@ msgid "packages" msgstr "pakiety" msgid "pass" -msgstr "postęp" +msgstr "przelot" msgid "performing arts" msgstr "sztuka" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b660ac667d9..ecc603a6e2e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenATV\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-29 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 08:16+0000\n" "Last-Translator: Marián Hikaník \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" msgid "" "\n" @@ -1059,9 +1059,9 @@ msgstr "%d s" #, python-format msgid "%d service found." msgid_plural "%d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d nájdená stanica alebo služba." +msgstr[1] "%d nájdené stanice alebo služby." +msgstr[2] "%d nájdených staníc alebo služieb." #, python-format msgid "%d times" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "%s bolo deaktivované." #, python-format msgid "%s imported from remote receiver." -msgstr "%s importované zo záložného prijímača." +msgstr "%s importované zo vzdialeného prijímača." #. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted. #, python-format @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "5" msgstr "5" msgid "50-200 Mbps" -msgstr "" +msgstr "50 - 200 Mbps" msgid "6" msgstr "6" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying msgstr "Práve sa nahráva. Pred nastavovaním pozicionéra nahrávanie zastavte." msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan." -msgstr "Práve sa nahráva. Pred skenovaním nahrávanie zastavte." +msgstr "Práve sa nahráva. Pred začatím vyhľadávania musíte nahrávanie zastaviť." msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satellite finder." msgstr "Práve sa nahráva. Pred spustením vyhľadávača družíc nahrávanie zastavte." @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "AI-Powered Translation language" msgstr "Jazyk prekladu poháňaného umelou inteligenciou " msgid "AI-Powered Translation optimization" -msgstr "" +msgstr "Optimalizácia prekladu pomocou AI" msgid "AI-Powered Translation subscription code" msgstr "Kód predplatného prekladu poháňaného umelou inteligenciou" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "About to start" msgstr "sa čoskoro začne" msgid "Above 200 Mbps" -msgstr "" +msgstr "Viac ako 200 Mbps" msgid "Access point" msgstr "Prístupový bod" @@ -2023,10 +2023,10 @@ msgid "Add service" msgstr "Pridať stanicu" msgid "Add service names" -msgstr "Pridať názov služby" +msgstr "Pridať názvy staníc alebo služieb" msgid "Add service names to each #SERVICE entry." -msgstr "Pridať názov služby ku každej položke #SERVICE." +msgstr "Pridať názvy staníc/služieb ku každej položke #SERVICE." msgid "Add service to AutoCam" msgstr "Pridať stanicu do AutoCam" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Also on standby" msgstr "Aj pri pohotov. režime" msgid "Also use a #DESCRIPTION line after each #SERVICE line to hold the service's name." -msgstr "Po každom riadku #SERVICE použiť tiež riadok #DESCRIPTION." +msgstr "Po každom riadku #SERVICE použite aj riadok #DESCRIPTION, pre zachovanie názvu stanice/služby." msgid "Alternative" msgstr "Alternatíva" @@ -2407,16 +2407,16 @@ msgid "Arabic" msgstr "arabčina" msgid "Arabic (Egyptian)" -msgstr "" +msgstr "Arabčina (egyptská)" msgid "Arabic (Moroccan)" -msgstr "" +msgstr "Arabčina (marocká)" msgid "Arabic (Syro-Lebanese)" -msgstr "" +msgstr "Arabčina (sýrsko-libanonská)" msgid "Arabic (Tunisian)" -msgstr "" +msgstr "Arabčina (tuniská)" msgid "Aragonese" msgstr "aragónčina" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgid "Assamese" msgstr "asámčina" msgid "Assembling the image backup files." -msgstr "Skladanie súborov záložného image." +msgstr "Zostavovanie záložných súborov image." msgid "Assigned CAIds:" msgstr "Pridelené CAIds:" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatické skenovanie" +msgstr "Automatické vyhľadávanie" msgid "Automatic Service Searching" msgstr "Automatické vyhľadávanie staníc" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgid "Base time" msgstr "Časový interval" msgid "Base transparency for OpenOpera web browser." -msgstr "Priehľadnosť pozadia webového prehliadača OpenOpera." +msgstr "Základná priehľadnosť webového prehliadača OpenOpera." msgid "Base transparency for teletext, more options are available within teletext screen." msgstr "Priehľadnosť pozadia teletextu. Ďalšie možnosti sú k dispozícii v obrazovke teletextu." @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgid "Basque" msgstr "baskičtina" msgid "Before changing these settings try to disable any overscan settings on th TV / display screen. To calibrate the On-Screen-Display (OSD) adjust the position and size values until the red box is *just* visible and touches the edges of the screen." -msgstr "Pred zmenou týchto nastavení sa pokúste zakázať všetky nastavenia overscanu na obrazovke TV / displeji. Na kalibráciu On-Screen-Display (OSD) upravte hodnoty pozície a veľkosti pokiaľ červený box nie je *akurát* viditeľný a nedotýka sa okrajov obrazovky." +msgstr "Pred zmenou týchto nastavení sa pokúste zakázať všetky nastavenia overscanu na obrazovke TV/displeja. Na kalibráciu OSD upravte hodnoty pozície a veľkosti tak, aby bol červený rámček *práve* viditeľný a nedotýkal sa okrajov obrazovky." msgid "Begin time" msgstr "Čas začiatku" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid "Bouquets" msgstr "Prehľady" msgid "Bouquets start at 1" -msgstr "Perehľady sa začínajú od 1" +msgstr "Prehľady sa začínajú od 1" msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetov ostrov" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgid "Can not post PVR log information" msgstr "Nepodarilo sa odoslať informácie denníka PVR" msgid "Can not post scan information" -msgstr "Nie je možné odoslať informácie o skenovaní" +msgstr "Nie je možné odoslať informácie o vyhľadávaní" msgid "Can not retrieve IceTV settings" msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia IceTV" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgid "Can't allocate program source (e.g. tuner)" msgstr "Nie je možné priradiť zdroj programu (napr. tuner)" msgid "Can't create backup directory!" -msgstr "Nie je možné vytvoriť záložný adresár!" +msgstr "Nie je možné vytvoriť záložný priečinok!" msgid "" "Can't going to live TV!\n" @@ -3649,10 +3649,10 @@ msgid "Cancel the image selection and exit all menus" msgstr "Zrušiť výber image a ukončiť všetky menu" msgid "Cancel the scan and exit the scanner" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť vyhľadávanie a ukončiť skener" msgid "Cancel the scan and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť vyhľadávanie a opustiť celé menu" msgid "Cancel the selection and exit" msgstr "Zrušiť výber a ukončiť" @@ -3854,13 +3854,13 @@ msgid "Channel Selection Context Menu Navigation Actions" msgstr "Navigačné akcie pre kontextové menu zoznamu kanálov" msgid "Channel Selection List" -msgstr "Zoznam kanálov" +msgstr "Zoznam s výberom kanálov" msgid "Channel Selection Navigation Actions" msgstr "Akcie navigácie pre výber kanála" msgid "Channel Selection Screen" -msgstr "Obrazovka výberu kanálov" +msgstr "Obrazovka pre výber kanálov" msgid "Channel Selection Settings" msgstr "Nastavenia výberu staníc" @@ -4079,10 +4079,10 @@ msgid "Choose the option to correct invalid EPG data." msgstr "Vyberte možnosť opravy neplatných údajov EPG." msgid "Choose the skin to be used for the GUI interface. Press 'GREEN' to activate the skin." -msgstr "Vyberte vzhľad, ktorý chcete použiť pre rozhranie GUI. Stlačením „ZELENEJ“ aktivujte vzhľad." +msgstr "Vyberte vzhľad, ktorý chcete použiť pre rozhranie GUI. Stlačením „ZELENÉHO“ tlačidla aktivujte vzhľad." msgid "Choose the skin to be used for the LCD/front panel interface. Press 'GREEN' to activate the skin." -msgstr "Vyberte vzhľad, ktorý sa má použiť pre rozhranie LCD/predného panelu. Stlačením „ZELENEJ“ aktivujte vzhľad." +msgstr "Vyberte vzhľad, ktorý sa má použiť pre rozhranie LCD/predného panelu. Stlačením „ZELENÉHO“ tlačidla aktivujte vzhľad." msgid "Choose the style/order in which items are displayed in help windows." msgstr "Vyberte štýl/poradie, v ktorom sa zobrazia položky v oknách pomocníka." @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgid "Command type" msgstr "Typ príkazu" msgid "Commit" -msgstr "Commit" +msgstr "Odovzdať" msgid "Commit Information Actions" msgstr "Akcie pre odovzdanie informácií" @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgid "Configure if service picons will be shown in the service list." msgstr "Nastavte, čí sa majú v zozname staníc zobrazovať pikony." msgid "Configure if service type icons will be shown." -msgstr "Nastavte, či sa v zozname kanálov majú zobrazovať ikony typu služby." +msgstr "Nastavte, či sa majú zobrazovať ikony typu služby." msgid "Configure if the subtitle should switch between normal, italic, bold and bold italic." msgstr "Nastavte, či sa majú titulky prepnúť medzi normálnymi, tučnými a tučnými s kurzívou." @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid "Console" msgstr "Ovládací panel" msgid "Console Actions" -msgstr "Konzolové akcie" +msgstr "Akcie konzoly" msgid "Console Network Packages" msgstr "Sieťové balíčky konzoly" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Zrušiť výber len zvýrazneného súboru" #, python-format msgid "Deselected packages usually occur because those packaged are incompatible with existing packages. While this is mostly harmless it is possible that your %s %s may experience issues." -msgstr "K zrušeniu označenia balíčkov zvyčajne dochádza preto, že tieto balíčky nie sú kompatibilné s existujúcimi balíčkami. Hoci to obvykle nevyvoláva problémy, je možné, že sa u vášho %s %s vyskytnú problémy." +msgstr "Zrušené balíčky sa objavujú zvyčajne preto, že tieto balíčky nie sú kompatibilné s existujúcimi balíčkami. Hoci to obvykle nevyvoláva problémy, je možné, že sa u vášho %s %s vyskytnú problémy." msgid "Destination of fallback remote receiver" msgstr "Cieľ záložného vzdialeného prijímača" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgid "Djibouti" msgstr "Džibutsko" msgid "Do another manual service scan?" -msgstr "Chcete vykonať ďalšie manuálne skenovanie?" +msgstr "Chcete vykonať ďalšie manuálne vyhľadávanie?" msgid "Do not backup the image" msgstr "Nezálohovať image" @@ -6407,7 +6407,7 @@ msgid "" "\n" "HINT: This will take about 5 seconds!" msgstr "" -"Skutočne chcete reštartovať OSCam?\n" +"Naozaj chcete reštartovať OSCam?\n" "\n" "TIP: Bude to trvať asi 5 sekúnd!" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgid "" "\n" "ATTENTION: To reactivate OSCam, a complete receiver restart must be carried out!" msgstr "" -"Skutočne chcete vypnúť OSCam?\n" +"Naozaj chcete vypnúť OSCam?\n" "\n" "POZOR: Pre opätovnú aktiváciu OSCamu je potrebné vykonať kompletný reštart prijímača!" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgid "Don't Center DVB Subs On This Service" msgstr "Necentrovať DVB titulky pri tejto stanici" msgid "Don't Translate Subs On This Service" -msgstr "" +msgstr "Neprekladať titulky pri tejto stanici/službe" msgid "Don't add this recording" msgstr "Nepridávať túto nahrávku" @@ -7103,25 +7103,25 @@ msgid "Enable this option to add action map / remote control mapping data to the msgstr "Aktiváciou tejto možnosti pridáte do súboru denníka ladenia údaje mapy akcií / mapovania vzdialeného ovládania." msgid "Enable this option to add extra DVB details to the debug log file." -msgstr "Povolením tejto možnosti sa do súboru protokolu pridajú ďalšie podrobnosti o DVB." +msgstr "Aktiváciou tejto možnosti sa do súboru protokolu pridajú ďalšie podrobnosti o DVB." msgid "Enable this option to add extra DVB scan data to the debug log file." -msgstr "Túto možnosť aktivujte, ak chcete do súboru denníka ladenia pridať ďalšie údaje o skenovaní DVB." +msgstr "Aktiváciou tejto možnosti pridáte ďalšie údaje o vyhľadávaní DVB do súboru denníka ladenia." msgid "Enable this option to add extra DVB time sync data to the debug log file." -msgstr "Povolením tejto možnosti sa do súboru protokolu pridajú ďalšie údaje o synchronizácii času DVB." +msgstr "Aktiváciou tejto možnosti sa do súboru protokolu pridajú ďalšie údaje o synchronizácii času DVB." msgid "Enable this option to add extra EPG data to the debug log file." -msgstr "Túto možnosť aktivujte, ak chcete pridať ďalšie údaje EPG do súboru denníka ladenia." +msgstr "Aktiváciou tejto možnosti prídáte ďalšie údaje EPG do súboru denníka ladenia." msgid "Enable this option to add extra teletext details to the debug log file." -msgstr "" +msgstr "Aktiváciou tejto možnosti pridáte dodatočné teletextové podrobnosti do súboru so záznamom pre ladenie." msgid "Enable this option to add international language and country load information detected during system boot to the debug log file." msgstr "Aktiváciou tejto možnosti pridáte načítané informácie o jazyku a krajine zistené počas spúšťania systému do súboru denníka ladenia." msgid "Enable this option to add keyboard key map data to the debug log file." -msgstr "Túto možnosť povoľte, ak chcete do súboru denníka ladenia pridať údaje mapy klávesnice." +msgstr "Aktiváciou tejto možnosti pridáte údaje mapy klávesov klávesnice do súboru denníka ladenia." msgid "Enable this option to add opkg output data to the debug log file." msgstr "Aktiváciou tejto možnosti pridáte výstupné údaje opkg do súboru denníka ladenia." @@ -7136,13 +7136,13 @@ msgid "Enable this option to add timer debugging data to the debug log file." msgstr "Aktiváciou tejto možnosti pridáte do súboru denníka ladenia údaje ladenia časovača." msgid "Enable this option to show all the available Information screens in the Information menu item list." -msgstr "Po aktivácii tejto možnosti sa zobrazia všetky dostupné informačné obrazovky v zozname položiek ponuky Informácie." +msgstr "Aktiváciou tejto možnosti sa zobrazia všetky dostupné informačné obrazovky v zozname položiek menu s informáciami." msgid "Enable this setting if your aerial system needs power." msgstr "Ak váš anténny systém vyžaduje napájanie, aktivujte toto nastavenie." msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť časovač" msgid "Enable to add some extra spacing to the Information screens. This can improve readability." msgstr "Umožňuje pridať na informačné obrazovky ďalšie medzery čím sa zlepší ich prehľadnosť." @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr "Chyba: Vytváranie cieľového adresára pikon: (%s)" #, python-format msgid "Error: Failed to run service scan! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Chyba: nepodarilo sa spustiť vyhľadávanie staníc alebo služieb (%s)" #, python-format msgid "Error: File '%s' cannot be opened! (%s)" @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "" "\n" "Všetko na jednom mieste: Jednoducho si vyberte niečo nové a stlačte voľbu pre nahrávanie.\n" "\n" -"Aplikácie IceTV pre smartfón a tablet sa dajú stiahnuť po naskenovaní vyššie uvedeného kódu." +"Aplikácie IceTV pre smartfón a tablet sa dajú stiahnuť po nasnímaní vyššie uvedeného kódu." msgid "Everywhere" msgstr "Všade" @@ -8211,10 +8211,10 @@ msgid "File Commander Move" msgstr "Správca súborov: presunutie" msgid "File Commander Navigation Actions" -msgstr "Akcie navigácie File Commandera" +msgstr "Akcie navigácie vo File Commander" msgid "File Commander Selection Actions" -msgstr "Akcie výberu File Commandera" +msgstr "Akcie výberu vo File Commander" msgid "File Commander Settings" msgstr "Správca súborov: nastavenia" @@ -9003,7 +9003,7 @@ msgid "Hausa" msgstr "hauština" msgid "Hawaiian" -msgstr "Havajský" +msgstr "havajčina" msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Teritórium Heardovho ostrova a Macdonaldových ostrovov" @@ -9168,7 +9168,7 @@ msgid "History zap..." msgstr "História prepínania..." msgid "Hmong" -msgstr "Hmongčina" +msgstr "hmongčina" msgid "Hockey" msgstr "Hokej" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgid "Image Backup" msgstr "Zálohovanie image" msgid "Image Backup Actions" -msgstr "Akcie zálohovania obrazu" +msgstr "Akcie zálohovania image" #, python-format msgid "Image Backup To %s" @@ -9616,7 +9616,7 @@ msgid "Include DVB details" msgstr "Zahrnúť podrobnosti o DVB" msgid "Include DVB scan data" -msgstr "Zahrnúť údaje skenovania DVB" +msgstr "Zahrnúť údaje vyhľadávania DVB" msgid "Include DVB timesync data" msgstr "Zahrnúť údaje časovej synchronizácie DVB" @@ -9655,7 +9655,7 @@ msgid "Include screen load data" msgstr "Zahrnúť údaje o načítaní obrazovky" msgid "Include teletext details" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť teletextové podrobnosti" msgid "Include timer data" msgstr "Zahrnúť údaje časovača" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgid "Manual" msgstr "Ručne" msgid "Manual Scan" -msgstr "Ručné skenovanie" +msgstr "Manuálne vyhľadávanie" msgid "Manual Service Searching" msgstr "Ručné vyhľadávanie staníc" @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Ručne zadaný transpondér" msgid "Manually import from fallback tuner" -msgstr "Manuálny import zo vzdialeného tuneru" +msgstr "Manuálny import zo záložného tunera" msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobca" @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgid "Move down a screen" msgstr "Presunúť o jednu obrazovku nadol" msgid "Move down a screen / Move to next item" -msgstr "O obrazovku dolu / Prechod na ďalšiu položku" +msgstr "Presunúť o obrazovku nadol / Prejsť na ďalšiu položku" msgid "Move down a screen in the panel" msgstr "Presunúť v paneli o jednu obrazovku nadol" @@ -11447,7 +11447,7 @@ msgid "Move to the next category in the list" msgstr "Presunúť na ďalšiu kategóriu v zozname" msgid "Move to the next item" -msgstr "Prechod na ďalšiu položku" +msgstr "Prejsť na ďalšiu položku" msgid "Move to the next item in the list" msgstr "Presunúť na ďalšiu položku v zozname" @@ -11456,7 +11456,7 @@ msgid "Move to the previous category in the list" msgstr "Presunúť na predchádzajúcu kategóriu v zozname" msgid "Move to the previous item" -msgstr "Prechod na predošlú položku" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku" msgid "Move to the previous item in list" msgstr "Presunúť na predchádzajúcu položku v zozname" @@ -11477,7 +11477,7 @@ msgid "Move up a screen" msgstr "Presunúť o jednu obrazovku nahor" msgid "Move up a screen / Move to previous item" -msgstr "O obrazovku hore / Prechod na predošlú položku" +msgstr "Presunúť o obrazovku nahor / Prejsť na predchádzajúcu položku" msgid "Move up a screen in the panel" msgstr "Presunúť v paneli o jednu obrazovku nahor" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgid "NOTE: These %d directories/files exist and will be overwritten!" msgstr "POZNÁMKA: Priečinky/súbory (počet: %d) existujú a budú prepísané!" msgid "NOTE: While the console screen is hidden from view the buttons are still active. Pressing any enabled button will cause the screen to reappear but the button will not be actioned." -msgstr "POZNÁMKA: Aj keď je obrazovka konzoly skrytá, tlačidlá sú stále aktívne. Stlačenie ľubovoľného aktívneho tlačidla spôsobí, že sa obrazovka znovu objaví, ale tlačidlo nebude funkčné." +msgstr "POZNÁMKA: Aj keď je obrazovka konzoly skrytá, tlačidlá sú stále aktívne. Stlačenie ľubovoľného aktívneho tlačidla spôsobí, že sa obrazovka znovu objaví, ale akcia tlačidla sa nevykoná." msgid "NOW" msgstr "TERAZ" @@ -11968,7 +11968,7 @@ msgid "No" msgstr "Nie" msgid "No 'epg.dat' file found on the remote receiver!" -msgstr "Žiadny súbor 'epg.dat' na vzdialenom prijímači!" +msgstr "Na vzdialenom prijímači sa nenašiel žiadny súbor 'epg.dat'!" msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "Žiadny (podporovaný) DVDROM!" @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgid "Open the Plugin Browser settings screen" msgstr "Otvoriť obrazovku s nastaveniami prehliadača pluginov" msgid "Open the Storage Device information" -msgstr "Otvoriť informácie o záznamovom zariadení" +msgstr "Otvoriť informácie o úložnom zariadení" msgid "Open the VirtualKeyBoard for text entry" msgstr "Otvoriť virtuálnu klávesnicu pre zadanie textu" @@ -12926,7 +12926,7 @@ msgid "Partitions" msgstr "Partície" msgid "Pass" -msgstr "" +msgstr "Prechod" msgid "Pass-through" msgstr "Prechod (pass-through)" @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgid "Please select the sub-service to record:" msgstr "Prosím, vyberte podradenú službu, ktorú chcete nahrávať:" msgid "Please select the target location to save the backup:" -msgstr "Prosím vyberte cieľové umiestnenie pre uloženie zálohy:" +msgstr "Prosím, vyberte cieľové umiestnenie pre uloženie zálohy:" msgid "Please select what to do after flash of the following image:" msgstr "Prosím, vyberte, čo sa má vykonať po flashovaní nasledujúceho image:" @@ -13346,7 +13346,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Aktivuje sa konfiguácia siete. Čakajte, prosím…" msgid "Please wait while LCN bouquets are created/updated..." -msgstr "Čakajte, prosím, vytvárajú/aktualizujú sa LCN prehľady..." +msgstr "Prosím, čakajte na vytvorenie/aktualizovanie LCN prehľadov..." msgid "Please wait while feeds are updated..." msgstr "Prosím, počkajte na aktualizáciu zdrojov informácií…" @@ -14066,7 +14066,7 @@ msgid "Quick Launch Menu" msgstr "Rýchle menu" msgid "Quick Menu Actions" -msgstr "Akcie rýchlej ponuky" +msgstr "Akcie pre rýchle menu" msgid "Quick Menu..." msgstr "Rýchle menu…" @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgid "Recording finished" msgstr "Nahrávanie dokončené" msgid "Recording in progress!" -msgstr "Prebieha nahrávanie" +msgstr "Prebieha nahrávanie!" msgid "Recording location" msgstr "Umiestnenie nahrávky" @@ -15381,7 +15381,7 @@ msgid "Scan for local extensions and install them." msgstr "Vyhľadať lokálne rozšírenia a nainštalovať ich." msgid "Scan for terrestrial LCNs and create LCN bouquets" -msgstr "Vyhľadanie pozemných LCN a vytvorenie súborov LCN" +msgstr "Vyhľadanie pozemných LCN a vytvorenie prehľadov LCN" msgid "Scan wireless networks" msgstr "Vyhľadať bezdrôtové siete" @@ -15405,7 +15405,7 @@ msgstr[1] "Vyhľadávanie – dokončené %d%%" msgstr[2] "Vyhľadávanie – dokončených %d%%" msgid "Scanning can't be performed while recordings are in progress." -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávanie nemožno vykonať vtedy, keď je spustené nahrávanie." #, python-format msgid "Scanning completed, %d channel found" @@ -15417,9 +15417,9 @@ msgstr[2] "Vyhľadávanie dokončené, nájdených %d kanálov" #, python-format msgid "Scanning completed, %d service found." msgid_plural "Scanning completed, %d services found." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Vyhľadávanie dokončené, našla sa %d stanica alebo služba." +msgstr[1] "Vyhľadávanie dokončené, našli sa %d stanice alebo služby." +msgstr[2] "Vyhľadávanie dokončené, našlo sa %d staníc alebo služieb." msgid "Scanning failed!" msgstr "Prehľadávanie neúspešné!" @@ -15431,9 +15431,9 @@ msgstr "Prehľadávanie…" #, python-format msgid "Scanning: %d%% complete" msgid_plural "Scanning: %d%% complete" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Vyhľadávanie: %d%% dokončené" +msgstr[1] "Vyhľadávanie: %d%% dokončené" +msgstr[2] "Vyhľadávanie: %d%% dokončených" msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Prehľadať predvolené lamedb zoradené podľa družice a pripojeného pozicionéra" @@ -15595,10 +15595,10 @@ msgid "Select 'Polarization' if using a 'Universal' LNB, otherwise consult your msgstr "Ak sa používa 'univerzálny' LNB, vyberte možnosť 'polarizácia', v opačnom prípade si pozrite špecifikácie vášho LNB." msgid "Select 'Provider' to scan from the predefined list of cable multiplexes. Select 'Bands' to only scan certain parts of the spectrum. Select 'Steps' to scan in steps of a particular frequency bandwidth." -msgstr "Možnosť 'poskytovateľ' (provider) umožní skenovať preddefinovaný zoznam káblových multiplexov. Možnosť 'pásma' umožní skenovať len určité časti spektra. Na skenovanie po jednotlivých krokoch určitej šírky frekvenčného pásma, vyberte možnosť 'kroky'." +msgstr "Možnosť 'poskytovateľ' (provider) umožní skenovať preddefinovaný zoznam káblových multiplexov. Možnosť 'pásma' umožní prehľadávať len určité časti spektra. Na prehľadávanie po jednotlivých krokoch určitej šírky frekvenčného pásma, vyberte možnosť 'kroky'." msgid "Select 'Unique numbering' to assign unique numbers for every service in every bouquet. Use 'Bouquets start at 1' to start numbering each bouquet from 1. Use 'LCN numbering' to use consistent service LCNs where ever that service is used." -msgstr "Ak sa má každej službe vo všetkých prehľadoch priradiť jedinečné číslo, vyberte možnosť 'Jedinečné číslovanie'. Ak sa má číslovanie začínať v každom prehľade od 1, použite 'Prehľady začínajú od 1. 'LCN číslovanie použite vtedy, ak sa majú používať konzistentné LCN služieb bez ohľadu na to, kde sa vyskytujú." +msgstr "Ak sa má každej stanici alebo službe vo všetkých prehľadoch priradiť jedinečné číslo, vyberte možnosť 'Jedinečné číslovanie'. Ak sa má číslovanie začínať v každom prehľade od 1, použite 'Prehľady začínajú od 1. 'LCN číslovanie použite vtedy, ak sa majú používať konzistentné LCN staníc alebo služieb bez ohľadu na výskyt." msgid "Select 'Yes' if an end time is required for this timer." msgstr "Ak je pre tento časovač potrebné zadať aj čas ukončenia, vyberte možnosť 'Áno'." @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgid "Select the currently highlighted service" msgstr "Vyberte aktuálne označenú stanicu/službu" msgid "Select the currently highlighted service and exit" -msgstr "" +msgstr "Vybrať aktuálne zvýraznenú stanicu alebo službu a ukončiť" msgid "Select the date from which this timer will become active." msgstr "Vyberte dátum, od ktorého sa má tento časovač aktivovať." @@ -16279,7 +16279,7 @@ msgid "Select the last item in the list" msgstr "Vyberte poslednú položku v zozname" msgid "Select the layout of the information in the services list, from the options provided by the skin, displayed within the ChannelSelection screen." -msgstr "Rozloženie informácií na obrazovke výberu kanála vyberte pomocou možností vzhľadu." +msgstr "Vyberte rozloženie informácií v zozname staníc, z možností daných vzhľadom, ktorý sa používa v rámci obrazovky pre výber kanála." msgid "Select the layout of the installed plugins in the Plugin Browser screen. NOTE: The change is not immediate but will be seen when Plugin Browser is restarted!" msgstr "Vyberte rozloženie nainštalovaných pluginov, ktoré sa použije na obrazovke Prehliadača pluginov. POZNÁMKA: Táto zmena nie je okamžitá, prejaví sa až po reštartovaní prehliadača pluginov!" @@ -16336,10 +16336,10 @@ msgid "Select the previous item in the list" msgstr "Vyberte predchádzajúcu položku v zozname" msgid "Select the previous service and close the scanner" -msgstr "" +msgstr "Vybrať predchádzajúcu stanicu alebo službu a zatvoriť skener" msgid "Select the previous service and close the scanner and exit all menus" -msgstr "" +msgstr "Vybrať predchádzajúcu stanicu alebo službu, zatvoriť skener a opustiť menu" msgid "Select the protocol used by your SCR device. Choices are 'SCR Unicable' (Unicable), or 'SCR JESS' (JESS, also known as Unicable II)." msgstr "Vyberte protokol používaný SCR zariadením. Možnosti sú 'SCR Unicable' (Unicable), alebo 'SCR JESS' (JESS, známe aj ako Unicable II)." @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgid "Select the satellite you want to configure. Once configured you can selec msgstr "Vyberte družicu, ktorú chcete konfigurovať. Po nakonfigurovaní družice môžete vybrať a konfigurovať ďalšie družice, ku ktorým sa bude pristupovať s použitím rovnakého tunera." msgid "Select the screen layout, from the options provided by the skin, to be used for the ChannelSelection screen." -msgstr "Z možností poskytnutých vzhľadom si zvoľte rozloženie, ktoré sa má použiť pre obrazovku výberu kanálov." +msgstr "Vyberte si rozloženie obrazovky, z možností daných vzhľadom, ktorý sa používa pre obrazovku na výber kanála." msgid "Select the shifted character set" msgstr "Vyberte znakovú sadu pre veľké písmená" @@ -16537,7 +16537,7 @@ msgid "Select your country. If not available select 'All'." msgstr "Vyberte svoju krajinu. Ak nie je dostupná, vyberte 'všetky'." msgid "Select your provider and region. If not present in this list you will need to select one of the other 'Service scan types'." -msgstr "Vyberte svojho poskytovateľa alebo región. Ak sa v zozname nenachádza, musíte vybrať niektorý z iných 'typov skenovania služby'." +msgstr "Vyberte svojho poskytovateľa alebo región. Ak sa v zozname nenachádza, musíte vybrať niektorý z iných 'typov vyhľadávania služby'." msgid "Select your provider, and press OK to start the scan" msgstr "Vyberte poskytovateľa. Stlačením tlačidla OK spustíte prehľadávanie" @@ -16595,7 +16595,7 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to continue with the factory reset?" msgstr "" -"Ak chcete vymazať aktuálne vybrané používateľské údaje, vyberte možnosť 'Áno'. Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Pred pokračovaním by mohlo byť vhodné vytvoriť zálohu.\n" +"Ak chcete vymazať aktuálne vybrané používateľské údaje, vyberte možnosť 'Áno'. Túto akciu nie je možné vrátiť späť. Pred pokračovaním by bolo vhodné vytvoriť zálohu.\n" "\n" "Naozaj chcete pokračovať a vykonať reset do továrenského nastavenia?" @@ -16678,10 +16678,10 @@ msgid "Service Number, Picon and Service Name" msgstr "Číslo stanice, pikona a názov stanice" msgid "Service Scan" -msgstr "Vyhľadávanie služby" +msgstr "Vyhľadávanie staníc alebo služieb" msgid "Service Scan Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcie vyhľadávania staníc/služieb" msgid "Service Selection Actions" msgstr "Akcie výberu stanice" @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgid "Set this to 'Yes' to display the Media Player menu item in the Main Menu. msgstr "Ak sa má v hlavnom menu zobraziť položka Prehrávač médií, nastavte túto voľbu na 'Áno'. Pri nastavení na možnosť 'Nie' sa dá prehrávač médií spúšťať zo zoznamu pluginov." msgid "Set this to 'Yes' to keep playing this play list in a continuously repeating loop. If set to 'No' the play list will only be played once." -msgstr "Ak sa má teno playlist prehrávať v stále sa opakujúcej slučke, nastavte túto voľbu na 'Áno'. Pri nastavení na možnosť 'Nie' sa playlist prehrá iba jedenkrát." +msgstr "Ak sa má tento playlist prehrávať dookola v slučke, nastavte túto voľbu na 'Áno'. Pri nastavení na 'Nie' sa playlist prehrá iba jedenkrát." msgid "Set this to 'Yes' to save the current directory when exiting the Media Player." msgstr "Ak sa má pri ukončení Prehrávača médií uložiť aktuálny priečinok, nastavte túto voľbu na 'Áno'." @@ -16963,7 +16963,7 @@ msgid "Set to 'Disabled' to replace underscore characters, '_', in file and dire msgstr "Ak sa majú v názvoch priečinkov súborov nahradiť znaky popdčiarknutia '_' medzerami, nastavte túto voľbu na 'Zakázané'." msgid "Set to 'Yes', to enable automatic recording of the background timeshift buffer." -msgstr "Ak je nastavené na 'Áno', zapne sa automatické nahrávanie pre automatický posuv na pozadí." +msgstr "Nastavte na 'Áno', pre zapnutie automatického nahrávania timeshiftu na pozadí." msgid "Set to the desired primetime (hour)." msgstr "Nastavte požadovaný hlavný vysielací čas – primetime (h)." @@ -18812,7 +18812,7 @@ msgid "Stopping Softcam" msgstr "Zastavuje sa softcam" msgid "Stops time shift being used if a recording is in progress. (Advisable for USB sticks.)" -msgstr "Zastaviť spustený timeshift ak prebieha nahrávanie. (Odporúča sa pre USB kľúče.)" +msgstr "Zastaví používaný timeshift, ak prebieha nahrávanie. (Odporúča sa pre USB kľúče.)" msgid "Storage / Disk Information" msgstr "Informácie o úložisku/disku" @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgid "The '%s' file can't be retrieved, please try again later." msgstr "Súbor '%s' nie je možné získať, skúste to znovu neskôr, prosím." msgid "The AI-Powered Translation service will be optimized to provide the best performance based on the the Internet connection upload speed selected." -msgstr "" +msgstr "Služba prekladania s pomocou AI bude výkonnostne optimalizovaná podľa vybranej rýchlosti odosielania údajov cez internet." msgid "" "The AutoTimer plugin is not installed!\n" @@ -20085,13 +20085,13 @@ msgid "This option lets you adjust the 3D depth of the OSD." msgstr "Úprava hĺbky 3D." msgid "This option lets you adjust the transparency of the OSD." -msgstr "Nastavenie priehľadnosti používateľského rozhrania." +msgstr "Nastavenie priehľadnosti OSD." msgid "This option lets you choose the 3D mode of the OSD." -msgstr "Výber 3D režimu." +msgstr "Výber 3D režimu pre OSD." msgid "This option lets you show the 3D OSD menu option in the Extension Menu screen." -msgstr "Zobrazenie možností v zozname rozšírení." +msgstr "Zobrazenie možností pre 3D OSD menu v zozname rozšírení." msgid "This option moves the PVR status display from a separate window into the MoviePlayer InfoBar." msgstr "Presunutie stavu PVR zo samostatného okna do infolišty prehrávača médií." @@ -20617,7 +20617,7 @@ msgid "Transcoding: " msgstr "Transkódovanie: " msgid "Translate Subs On This Service" -msgstr "" +msgstr "Prekladať titulky pri tejto stanici/službe" msgid "Translation" msgstr "Preklad" @@ -21091,7 +21091,7 @@ msgid "Up / Active" msgstr "V činnosti/aktívne" msgid "Up to 50 Mbps" -msgstr "" +msgstr "Až do 50 Mbps" msgid "Up/Down button mode" msgstr "Režim tlačidla hore/dolu" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0a1df98735e..5a7791d2f0d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenATV\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-01 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-01 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-03 19:15+0000\n" "Last-Translator: kvinto \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgid "Bonaire" msgstr "Бонайре" msgid "Bookmark Sequence Actions" -msgstr "Дії кнопок для в закладках" +msgstr "Дії кнопок в закладках" msgid "Bookmark added." msgstr "Закладку додано." @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgid "Bouquet Selector Actions" msgstr "Дії кнопок для Вибору фаворитів" msgid "Bouquet Selector Navigation Actions" -msgstr "Дії кнопок для Селекторі фаворитів" +msgstr "Дії кнопок при виборі Фаворитів" msgid "Bouquets" msgstr "Фаворити" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgid "Channel Selection" msgstr "Вибір каналу" msgid "Channel Selection Actions" -msgstr "Дії кнопок для Вибору каналу" +msgstr "Дії кнопок у меню Вибору каналу" msgid "Channel Selection Context Menu" msgstr "Меню списку каналів" @@ -4016,16 +4016,16 @@ msgid "Choice Box" msgstr "Зробіть вибір" msgid "Choice List Actions" -msgstr "Дії списку вибору" +msgstr "Дії кнопок для Списку вибору" msgid "Choice List Navigation Actions" msgstr "Навігаційні дії за списком вибору" msgid "Choice List Order Actions" -msgstr "Дії порядку списку вибору" +msgstr "Дії кнопок послідовності вибору списку" msgid "Choice List Selection Actions" -msgstr "Дії вибору зі списку вибору" +msgstr "Дії кнопок вибору зі списку вибору" #, python-format msgid "Choice where to put \"%s\"" @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgid "Configuring Service" msgstr "Налаштування каналу" msgid "ConflictTimer Actions" -msgstr "Дії ConflictTimer" +msgstr "Дії кнопок ConflictTimer" msgid "ConflictTimer Overview" msgstr "Конфлікт таймера" @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgid "Console" msgstr "Консоль" msgid "Console Actions" -msgstr "Дії в консолі" +msgstr "Дії кнопок в консолі" msgid "Console Network Packages" msgstr "Мережеві пакети консолі" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "DMM normal" msgstr "DMM нормально" msgid "DNS (Dynamic Name Server) Actions" -msgstr "Дії DNS (сервер динамічних імен)" +msgstr "Дії кнопок у DNS (сервер динамічних імен)" msgid "DNS Settings" msgstr "Налаштування DNS" @@ -5448,7 +5448,7 @@ msgid "Date / Time" msgstr "Дата / час" msgid "Date Time Input Actions" -msgstr "Дії по введення дати та часу" +msgstr "Дії кнопок по введення дати та часу" msgid "Date ascending" msgstr "Дата за зростанням" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgid "Debug Log Information" msgstr "Інформація логу налагодження" msgid "Debug Log Information Actions" -msgstr "Дії з інформацією логу налагодження" +msgstr "Дії кнопок у інформації логу налагодження" msgid "Debug Logs" msgstr "Логи налагодження" @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgid "Directory/File %d of %d" msgstr "Каталог/файл %d з %d" msgid "Directory/File Status Actions" -msgstr "Дії зі статусом каталогу/файлу" +msgstr "Дії кнопок зі статусом каталогу/файлу" msgid "Directory/File status information" msgstr "Інформація про стан Каталогу/Файлу" @@ -6708,13 +6708,13 @@ msgid "EPG Channel/Service Selection" msgstr "Вибір каналу/послуг EPG" msgid "EPG Display Actions" -msgstr "Дії відображення EPG" +msgstr "Дії кнопок при відображені ЕПГ" msgid "EPG Jump" msgstr "Стрибок ЕПГ" msgid "EPG Navigation Actions" -msgstr "Дії навігації по EPG" +msgstr "Дії кнопок по навігації по EPG" msgid "EPG Other Actions" msgstr "Інші дії EPG" @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgid "EnergySaver activation delay" msgstr "Затримка активації енергозбереження" msgid "EnergyTimer Actions" -msgstr "Дії EnergyTimer" +msgstr "Дії кнопок для EnergyTimer" msgid "EnergyTimer Overview" msgstr "Огляд EnergyTimer" @@ -7715,7 +7715,7 @@ msgid "Event View" msgstr "Перегляд завдань" msgid "Event View Actions" -msgstr "Дії перегляду передач" +msgstr "Дії кнопок перегляді подій" msgid "Event View Context Menu" msgstr "Меню перегляду опису передачі" @@ -10388,7 +10388,7 @@ msgid "Left, wrapped" msgstr "зліва, прихований" msgid "Legacy mode" -msgstr "Застарілий режим" +msgstr "Старий вигляд" msgid "Leisure hobbies" msgstr "Відпочинок хобі" @@ -19233,7 +19233,7 @@ msgid "TMDB Search" msgstr "TMDB Пошук" msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "Переклад: kvinto - 01.10.2024" +msgstr "Переклад: kvinto - 03.10.2024" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS файл занадто великий для ISO9660 рівень 1!"