diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index b1e32c0af..c6551c965 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -308,9 +308,9 @@ msgstr "Zeige meinen Namen nicht öffentlich an"
#: froide/account/forms.py
msgid ""
-"If you check this, your name will still appear in requests to public "
-"bodies, but we will do our best to not display it publicly. However, we "
-"cannot guarantee your anonymity"
+"If you check this, your name will still appear in requests to public bodies, "
+"but we will do our best to not display it publicly. However, we cannot "
+"guarantee your anonymity"
msgstr ""
"Ihr Name wird an die Behörde gesendet, aber wir werden ihn nach Möglichkeit "
"nicht öffentlich anzeigen. Wir können jedoch aus technischen Gründen "
@@ -338,11 +338,10 @@ msgid ""
"Statement"
msgstr ""
"Sie stimmen den Nutzungsbedingungen E-Mail-Dienst, den Nutzungsbedingungen Archivplattform und den Datenschutzbedingungen von "
-"FragDenStaat.de zu."
+"target=\"_blank\">Nutzungsbedingungen E-Mail-Dienst, den Nutzungsbedingungen Archivplattform und den Datenschutzbedingungen von FragDenStaat.de zu."
#: froide/account/forms.py
msgid "Password"
@@ -441,8 +440,7 @@ msgstr "Profiltext"
msgid "Optional short text about yourself."
msgstr "Optionaler kurzer Text zu Ihnen."
-#: froide/account/forms.py froide/account/models.py
-#: froide/organization/apps.py
+#: froide/account/forms.py froide/account/models.py froide/organization/apps.py
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -522,8 +520,7 @@ msgstr "Mitarbeiter:innen-Status"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Zeigt an, ob Nutzer:in sich in den Adminbereich anmelden kann."
-#: froide/account/models.py froide/organization/models.py
-#: froide/team/models.py
+#: froide/account/models.py froide/organization/models.py froide/team/models.py
msgid "active"
msgstr "aktiv"
@@ -532,8 +529,8 @@ msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
-"Gibt an, ob diese:r Nutzer:in als aktiv behandelt wird. Abhaken, anstatt "
-"das Konto zu löschen."
+"Gibt an, ob diese:r Nutzer:in als aktiv behandelt wird. Abhaken, anstatt das "
+"Konto zu löschen."
#: froide/account/models.py
msgid "date joined"
@@ -730,15 +727,15 @@ msgstr ""
"jemand versucht ein Konto bei %(site_name)s mit Ihrer E-Mail-Adresse "
"einzurichten.\n"
"\n"
-"Falls Sie selbst das sind, dürfen wir Sie erinnern, dass Sie schon ein "
-"Konto haben!\n"
+"Falls Sie selbst das sind, dürfen wir Sie erinnern, dass Sie schon ein Konto "
+"haben!\n"
"\n"
"Klicken Sie hier, um direkt dort hinzugehen:\n"
"\n"
"%(action_url)s\n"
"\n"
-"Falls Sie nicht versuchen, ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse "
-"einzurichten, dann können Sie diese Nachricht ignorieren."
+"Falls Sie nicht versuchen, ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse einzurichten, "
+"dann können Sie diese Nachricht ignorieren."
#: froide/account/templates/account/emails/account_reminder.txt
#: froide/account/templates/account/emails/change_email.txt
@@ -932,8 +929,8 @@ msgstr "Ihr Konto wird in einem Monat gekündigt"
#: froide/account/templates/account/emails/password_reset_email.txt
#, python-format
msgid ""
-"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for "
-"your account at %(site_name)s."
+"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
+"account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie Ihr Passwort für ihren %(site_name)s "
"Account zurücksetzen wollen."
@@ -965,8 +962,8 @@ msgstr "Passwort ändern"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" WARNING! %(impostor)s, you are an impostor! You pretend to be "
-"%(user)s!\n"
+" WARNING! %(impostor)s, you are an impostor! You pretend to be "
+"%(user)s!\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -1040,8 +1037,8 @@ msgstr "Rufen Sie Ihre E-Mails für diese Adresse ab:"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Click the confirmation link"
-"strong> in the email from %(SITE_NAME)s.\n"
+" Click the confirmation link "
+"in the email from %(SITE_NAME)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -1060,8 +1057,8 @@ msgstr ""
#: froide/account/templates/account/new.html
msgid "If you do not confirm your email address, we cannot send your request."
msgstr ""
-"Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse nicht bestätigen, können wir Ihre Anfrage "
-"nicht versenden."
+"Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse nicht bestätigen, können wir Ihre Anfrage nicht "
+"versenden."
#: froide/account/templates/account/new_terms.html
msgid "Our Terms of Use have changed"
@@ -1084,8 +1081,8 @@ msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihr Passwort zweimal ein, damit wir sicher sein können, "
-"dass Sie es richtig eingegeben haben."
+"Bitte geben Sie Ihr Passwort zweimal ein, damit wir sicher sein können, dass "
+"Sie es richtig eingegeben haben."
#: froide/account/templates/account/password_reset_confirm.html
msgid "Change my password"
@@ -1248,9 +1245,9 @@ msgid ""
"This account-wide setting cannot be undone.
Your account will "
"stay private once you set it to private."
msgstr ""
-"Diese Einstellung für das gesamte Konto kann nicht rückgängig "
-"gemacht werden.
Ihr Konto wird dauerhaft privat sein, wenn Sie "
-"diese Änderung vornehmen."
+"Diese Einstellung für das gesamte Konto kann nicht rückgängig gemacht "
+"werden.
Ihr Konto wird dauerhaft privat sein, wenn Sie diese "
+"Änderung vornehmen."
#: froide/account/templates/account/settings.html
msgid "Any public profile information will be removed."
@@ -1493,8 +1490,7 @@ msgstr ""
#: froide/account/views.py
msgid ""
-"You can only use the confirmation link once, please login with your "
-"password."
+"You can only use the confirmation link once, please login with your password."
msgstr ""
"Sie können den Bestätigungslink nur einmal benutzen, bitte loggen Sie sich "
"mit Ihrem Passwort ein."
@@ -1543,8 +1539,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Schauen Sie in Ihre E-Mails, wir haben Ihnen einen Passwort-Zurücksetzen-"
"Link geschickt. Falls Sie keine E-Mail erhalten haben, prüfen Sie, ob Sie "
-"Ihre E-Mail-Adresse richtig eingegeben haben und ob Sie wirklich damit "
-"einen Account haben."
+"Ihre E-Mail-Adresse richtig eingegeben haben und ob Sie wirklich damit einen "
+"Account haben."
#: froide/account/views.py
msgid "Your password has been set and you are now logged in."
@@ -1574,11 +1570,10 @@ msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Ihre Kontoeinstellungen wurden geändert."
#: froide/account/views.py
-msgid ""
-"Please correct the errors below. You account settings were not changed."
+msgid "Please correct the errors below. You account settings were not changed."
msgstr ""
-"Bitte korrigieren Sie die Fehler unten. Ihre Kontoeinstellungen wurden "
-"nicht geändert."
+"Bitte korrigieren Sie die Fehler unten. Ihre Kontoeinstellungen wurden nicht "
+"geändert."
#: froide/account/views.py
msgid "Your account is already private."
@@ -1637,16 +1632,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your export has been started. You will receive an email when it is finished."
msgstr ""
-"Ihr Datenexport wurde gestartet. Sie erhalten eine E-Mail, sobald der "
-"Export fertiggestellt wurde."
+"Ihr Datenexport wurde gestartet. Sie erhalten eine E-Mail, sobald der Export "
+"fertiggestellt wurde."
#: froide/account/views.py
msgid ""
-"Your export is currently being created. You will receive an email once it "
-"is available."
+"Your export is currently being created. You will receive an email once it is "
+"available."
msgstr ""
-"Ihr Export wird gerade erstellt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald der "
-"Export verfügbar ist."
+"Ihr Export wird gerade erstellt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald der Export "
+"verfügbar ist."
#: froide/account/views.py
#, python-brace-format
@@ -1654,8 +1649,8 @@ msgid ""
"Your next export will be possible at {date}. You can "
"download your current export here."
msgstr ""
-"Ihr nächster Datenexport ist möglich am {date}. Sie "
-"können Ihren Export hier herunterladen."
+"Ihr nächster Datenexport ist möglich am {date}. Sie können "
+"Ihren Export hier herunterladen."
#: froide/bounce/admin.py
msgid "Deactivate bounced accounts"
@@ -1686,13 +1681,13 @@ msgstr "Kampagnen"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" This request was made as part of the campaign “%(name)s”.\n"
+" This request was made as part of the campaign “%(name)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „%(name)s“ gestellt.\n"
+" Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „%(name)s“ gestellt.\n"
" "
#: froide/campaign/templates/campaign/request_banner.html
@@ -1800,8 +1795,7 @@ msgstr ""
#: froide/comments/templates/froide_comments/form.html
msgid ""
-"You have a private account. Your comment will show “requester” as the "
-"author."
+"You have a private account. Your comment will show “requester” as the author."
msgstr ""
"Sie haben ein privates Konto. Ihr Kommentar wird als „Anfragesteller:in“ "
"veröffentlicht."
@@ -2014,13 +2008,13 @@ msgstr "Beschreibung bearbeiten"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" This document is part of the request ”%(title)s”.\n"
+" This document is part of the request ”"
+"%(title)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „%(title)s“\n"
+" Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „"
+"%(title)s“\n"
" "
#. Translators: request URL
@@ -2418,8 +2412,8 @@ msgstr "Informationsfreiheitsanfragen auf %(sitename)s"
#: froide/foirequest/feeds.py
#, python-format
msgid ""
-"This feed contains the Freedom of Information requests %(by)s that have "
-"been made through %(sitename)s."
+"This feed contains the Freedom of Information requests %(by)s that have been "
+"made through %(sitename)s."
msgstr ""
"Dieser Feed enthält die neuesten Informationsfreiheitsanfragen %(by)s, die "
"mit Hilfe von %(sitename)s gestellt wurden."
@@ -2427,8 +2421,8 @@ msgstr ""
#: froide/foirequest/feeds.py
#, python-format
msgid ""
-"This feed contains the latest Freedom of Information requests that have "
-"been made through %(sitename)s."
+"This feed contains the latest Freedom of Information requests that have been "
+"made through %(sitename)s."
msgstr ""
"Dieser Feed enthält die neuesten Informationsfreiheitsanfragen, die mit "
"Hilfe von %(sitename)s gestellt wurden."
@@ -2629,8 +2623,8 @@ msgid ""
"%(address)s.\n"
"No corresponding request could be identified, please investigate! %(url)s\n"
msgstr ""
-"Wir haben eine IFG-Antwort von <%(from_address)s> an diese Adresse "
-"erhalten: %(address)s.\n"
+"Wir haben eine IFG-Antwort von <%(from_address)s> an diese Adresse erhalten: "
+"%(address)s.\n"
"Eine dazugehörige Anfrage konnte nicht gefunden werden, bitte dem "
"nachgehen!\n"
"%(url)s\n"
@@ -2641,8 +2635,7 @@ msgid ""
"We received a possible spam mail to this address: %(address)s.\n"
"Please investigate! %(url)s\n"
msgstr ""
-"Wir haben eine mögliche Spam-E-Mail an diese Adresse erhalten: "
-"%(address)s.\n"
+"Wir haben eine mögliche Spam-E-Mail an diese Adresse erhalten: %(address)s.\n"
"Bitte dem nachgehen!\n"
"%(url)s\n"
@@ -2876,8 +2869,7 @@ msgstr "Laden Sie Scans oder Fotos der Post hoch"
#: froide/foirequest/forms/postal.py
msgid ""
-"You need to provide either a letter summary or a scan or photo of the "
-"letter."
+"You need to provide either a letter summary or a scan or photo of the letter."
msgstr ""
"Bitte geben Sie entweder eine Zusammenfassung des Briefes an oder laden Sie "
"einen Scan oder Foto des Briefes hoch."
@@ -2905,8 +2897,8 @@ msgstr "Diese Anfrage ist öffentlich."
#: froide/foirequest/forms/request.py
msgid ""
-"If you don't want your request to be public right now, uncheck this. You "
-"can always decide to make it public later."
+"If you don't want your request to be public right now, uncheck this. You can "
+"always decide to make it public later."
msgstr ""
"Wenn Ihre Anfrage nicht sofort öffentlich sein soll, entfernen Sie den "
"Haken. Sie können die Anfrage dann später veröffentlichen."
@@ -2992,8 +2984,8 @@ msgid ""
"When you are (partially) denied access to information, the Public Body "
"should always state the reason."
msgstr ""
-"Wenn Ihnen (auch nur teilweise) Auskunft verweigert wird, sollte die "
-"Behörde immer eine Begründung angeben."
+"Wenn Ihnen (auch nur teilweise) Auskunft verweigert wird, sollte die Behörde "
+"immer eine Begründung angeben."
#: froide/foirequest/forms/request.py
msgid "Please give a resolution to this request"
@@ -3057,7 +3049,7 @@ msgstr "Anhang"
#: froide/foirequest/models/attachment.py
#: froide/foirequest/templates/foirequest/pdf/foirequest.html
-#: froide/problem/views.py
+#: froide/problem/views.py froide/foirequest/forms/message.py
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
@@ -3525,12 +3517,12 @@ msgstr "An:"
#: froide/foirequest/models/message.py
#, python-format
msgid ""
-"You exceeded your message limit of %(count)s messages in %(time)s. Learn more"
+"You exceeded your message limit of %(count)s messages in %(time)s. Learn more"
msgstr ""
"Sie haben die Begrenzung von %(count)s Nachrichten in %(time)s "
-"überschritten. Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme. Mehr erfahren"
+"überschritten. Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme. Mehr erfahren"
#: froide/foirequest/models/message.py
msgid "sending"
@@ -3708,8 +3700,8 @@ msgstr "Diese Anfrage erfordert noch eine Behörde."
#: froide/foirequest/models/request.py
msgid ""
-"The Public Body of this request has been created by the user and still "
-"needs to be confirmed."
+"The Public Body of this request has been created by the user and still needs "
+"to be confirmed."
msgstr ""
"Die Behörde dieser Anfrage wurde durch den:die Nutzer:in erstellt und muss "
"noch bestätigt werden."
@@ -3893,8 +3885,8 @@ msgstr "Anfrage '%s'"
#: froide/foirequest/models/request.py
#, python-format
msgid ""
-"You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s. Learn more"
+"You exceeded your request limit of %(count)s requests in %(time)s. Learn more"
msgstr ""
"Sie haben die Begrenzung von %(count)s Anfragen in %(time)s überschritten. "
"Dies ist eine automatische Vorsichtsmaßnahme. Mehr "
@@ -4366,13 +4358,13 @@ msgstr "Anhänge verwalten"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Attachments for message dated %(date)s from "
-"%(sender)s in request “%(title)s”.\n"
+" Attachments for message dated %(date)s from "
+"%(sender)s in request “%(title)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Anhänge Nachricht vom %(date)s von "
-"%(sender)s bei Anfrage “%(title)s”.\n"
+" Anhänge Nachricht vom %(date)s von "
+"%(sender)s bei Anfrage “%(title)s”.\n"
" "
#: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/manage.html
@@ -4419,8 +4411,7 @@ msgstr "PDFs oder Bilder von Dokumenten hochladen."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/manage.html
msgid "You may additionally upload the following file types to this message:"
msgstr ""
-"Sie können zusätzlich die folgenden Dateitypen zu dieser Nachricht "
-"hochladen:"
+"Sie können zusätzlich die folgenden Dateitypen zu dieser Nachricht hochladen:"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/manage.html
msgid "Other files"
@@ -4449,13 +4440,13 @@ msgstr "Anhang „%(name)s“"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" This attachment is part of the request ”%(title)s”.\n"
+" This attachment is part of the request ”"
+"%(title)s”.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Dieser Anhang ist Teil der Anfrage „%(title)s“.\n"
+" Dieser Anhang ist Teil der Anfrage „"
+"%(title)s“.\n"
" "
#: froide/foirequest/templates/foirequest/attachment/show.html
@@ -4497,8 +4488,8 @@ msgstr "Fragen Sie nach Vermittlung zu dieser Anfrage"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/body/actions/escalate.html
msgid ""
"\n"
-" If you think your request was not properly handled or it is delayed, "
-"you can ask for assistance.\n"
+" If you think your request was not properly handled or it is delayed, you "
+"can ask for assistance.\n"
" Here you can explain your case to the authority that is responsible for "
"your request.\n"
" "
@@ -4575,8 +4566,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Dieser Nachweis wird im Namen von %(name)s versendet. "
-"Wenn Sie ihn speichern, wird er in Ihrem Konto gespeichert.\n"
+" Dieser Nachweis wird im Namen von %(name)s versendet. Wenn "
+"Sie ihn speichern, wird er in Ihrem Konto gespeichert.\n"
" "
#: froide/foirequest/templates/foirequest/body/actions/send_message.html
@@ -5113,8 +5104,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo %(name)s,\n"
"\n"
-"Ihre Anfrage „%(title)s“ hat zwar bereits eine Antwort erhalten, aber es "
-"ist unklar, ob die Anfrage damit abgeschlossen ist.\n"
+"Ihre Anfrage „%(title)s“ hat zwar bereits eine Antwort erhalten, aber es ist "
+"unklar, ob die Anfrage damit abgeschlossen ist.\n"
"\n"
"Bitte stellen Sie unter folgendem Link ein, ob die Anfrage noch läuft oder "
"abgeschlossen ist:\n"
@@ -5259,17 +5250,14 @@ msgstr "Anhänge:"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/emails/mail_with_userinfo.txt
msgid ""
-"The following attachments could not be sent via email because of their "
-"size. You can find them via the provided link:"
+"The following attachments could not be sent via email because of their size. "
+"You can find them via the provided link:"
msgstr ""
"Die folgenden Anhänge konnten wegen ihrer Größe nicht per Mail versendet "
"werden. Sie können sie auf der Anfrageseite finden:"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/emails/mail_with_userinfo.txt
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This message has an attached proof of identity that I kindly ask you to "
-#| "delete after you have verifyied it (Art. 17 GDPR)."
msgid ""
"This message has an attached proof of identity that I kindly ask you to "
"delete after you have verifyed it (Art. 17 GDPR)."
@@ -5348,12 +5336,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo %(name)s,\n"
"\n"
-"%(pbname)s hat auf Ihre Anfrage „%(title)s“ geantwortet. Bitte lesen Sie "
-"die Nachricht auf FragDenStaat.de und tragen ein, ob die Anfrage "
-"abgeschlossen ist. Sie können dort auch eine weitere Nachricht senden.\n"
+"%(pbname)s hat auf Ihre Anfrage „%(title)s“ geantwortet. Bitte lesen Sie die "
+"Nachricht auf FragDenStaat.de und tragen ein, ob die Anfrage abgeschlossen "
+"ist. Sie können dort auch eine weitere Nachricht senden.\n"
"\n"
-"Um die Antwort zu lesen und der Behörde zu antworten, klicken Sie auf "
-"diesen Link:\n"
+"Um die Antwort zu lesen und der Behörde zu antworten, klicken Sie auf diesen "
+"Link:\n"
"\n"
"%(action_url)s\n"
"\n"
@@ -5380,8 +5368,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hallo %(name)s,\n"
"\n"
-"unser Moderations-Team hat Ihre Anfrage „%(title)s“ als unpassend für "
-"unsere Plattform markiert.\n"
+"unser Moderations-Team hat Ihre Anfrage „%(title)s“ als unpassend für unsere "
+"Plattform markiert.\n"
"\n"
"Ihre Anfrage läuft weiter wie zuvor, aber sie ist nicht mehr öffentlich "
"sichtbar.\n"
@@ -5402,8 +5390,8 @@ msgstr "Ihre Anfrage passt leider nicht zu unserer Plattform"
msgid ""
"Dear Sir or Madam,\n"
"\n"
-"My Freedom of Information request \"%(title)s\" (%(date)s, #%(num)s) was "
-"not answered in the time defined by law and is now %(due)s late.\n"
+"My Freedom of Information request \"%(title)s\" (%(date)s, #%(num)s) was not "
+"answered in the time defined by law and is now %(due)s late.\n"
"Please update me on the status of my request as soon as possible.\n"
"\n"
"Sincerely yours,\n"
@@ -5411,9 +5399,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Guten Tag,\n"
"\n"
-"meine Informationsfreiheitsanfrage „%(title)s“ vom %(date)s (#%(num)s) "
-"wurde von Ihnen nicht in der gesetzlich vorgeschriebenen Zeit beantwortet. "
-"Sie haben die Frist mittlerweile um %(due)s überschritten.\n"
+"meine Informationsfreiheitsanfrage „%(title)s“ vom %(date)s (#%(num)s) wurde "
+"von Ihnen nicht in der gesetzlich vorgeschriebenen Zeit beantwortet. Sie "
+"haben die Frist mittlerweile um %(due)s überschritten.\n"
"Bitte informieren Sie mich umgehend über den Stand meiner Anfrage.\n"
"\n"
"Mit freundlichen Grüßen\n"
@@ -5446,8 +5434,8 @@ msgstr "Folgender Grund wurde angegeben:"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/emails/public_body_suggestion_received.txt
msgid ""
-"If you want to use this Public Body, go to your request and chose the "
-"Public Body from the list. Here is a link to your request:"
+"If you want to use this Public Body, go to your request and chose the Public "
+"Body from the list. Here is a link to your request:"
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre Anfrage an diese Behörde richten wollen, rufen Sie Ihre "
"Anfrage auf und wählen Sie die Behörde aus der Liste. Hier ist ein Link zu "
@@ -5510,8 +5498,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Dear Sir or Madam,\n"
"\n"
-"I hereby withdraw my Freedom of Information request "
-"\"%(title)s\" (%(date)s, #%(num)s).\n"
+"I hereby withdraw my Freedom of Information request \"%(title)s\" (%(date)s, "
+"#%(num)s).\n"
"\n"
"Sincerely yours,\n"
"%(name)s"
@@ -5897,8 +5885,7 @@ msgstr "Korrespondenz"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/header/tour.html
msgid "Welcome to your new request page! Can we give you a tour?"
msgstr ""
-"Willkommen auf Ihrer Anfrage-Seite! Möchten Sie einen kurzen Rundgang "
-"machen?"
+"Willkommen auf Ihrer Anfrage-Seite! Möchten Sie einen kurzen Rundgang machen?"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/header/tour.html
msgid "Yes, show me!"
@@ -5990,8 +5977,7 @@ msgstr ""
" Dateiübermittlung als %(name)s zur Anfrage [#%(reqid)s]\n"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/publicbody_upload.html
-msgid ""
-"Please enter the email address of the requester to use the upload form."
+msgid "Please enter the email address of the requester to use the upload form."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse der Anfrage ein, um die Upload-Funktion "
"zu nutzen."
@@ -6028,8 +6014,8 @@ msgstr "Bitte laden Sie hier Dateien als Antwort zu dieser Anfrage hoch."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/publicbody_upload.html
msgid "Drag files on the framed area or click \"Search\" to select files."
msgstr ""
-"Ziehen Sie Dateien auf die umrandete Fläche oder klicken Sie auf „Suche“, "
-"um Dateien auszuwählen."
+"Ziehen Sie Dateien auf die umrandete Fläche oder klicken Sie auf „Suche“, um "
+"Dateien auszuwählen."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/publicbody_upload.html
msgid "Wait for all files to be uploaded."
@@ -6038,8 +6024,7 @@ msgstr "Warten Sie bis alle Dateien hochgeladen wurden."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/publicbody_upload.html
msgid "Click on \"Create response now\" to finish the process."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf „Dateien als Antwort erstellen“ um den Vorgang "
-"abzuschließen."
+"Klicken Sie auf „Dateien als Antwort erstellen“ um den Vorgang abzuschließen."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html
#, python-format
@@ -6057,9 +6042,9 @@ msgstr "Was Sie schwärzen sollten"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html
msgid ""
-"If this document is not a letter to you from a public "
-"body, but any other kind of document, it very likely does not need "
-"a redaction."
+"If this document is not a letter to you from a public body, "
+"but any other kind of document, it very likely does not need a "
+"redaction."
msgstr ""
"Falls dieses Dokument kein Brief an Sie von einer Behörde "
"ist, sondern eine andere Art von Dokument, dann müssen Sie es sehr "
@@ -6102,8 +6087,8 @@ msgstr "Bitte entfernen Sie handschriftlich erstellte Unterschriften."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html
msgid ""
-"The original version of the document will still be available to you (but "
-"not to the public)."
+"The original version of the document will still be available to you (but not "
+"to the public)."
msgstr ""
"Die Originalversion dieses Dokuments ist für Sie weiterhin verfügbar (aber "
"nicht für die Öffentlichkeit)."
@@ -6118,9 +6103,9 @@ msgstr "Falls dieses Dokument ein Brief an Sie ist:"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html
msgid ""
-"Go to each page of the PDF and locate the parts that need to be blacked "
-"out. On desktop redact text by selecting it. You can also draw rectangles "
-"by clicking the mouse or double tapping and dragging. "
+"Go to each page of the PDF and locate the parts that need to be blacked out. "
+"On desktop redact text by selecting it. You can also draw rectangles by "
+"clicking the mouse or double tapping and dragging. "
msgstr ""
"Gehen Sie zu jeder Seite des Dokuments und suchen Sie nach Informationen, "
"die geschwärzt werden müssen. Ziehen Sie durch Klicken und Bewegen der Maus "
@@ -6131,9 +6116,9 @@ msgid ""
"Check the text only view to see if the underlying text is also gone. If the "
"document does not load correctly, cancel and inform a site moderator."
msgstr ""
-"Prüfen Sie auch, dass die Text-Ansicht die Informationen nicht mehr "
-"enthält. Falls das Dokument nicht ordentlich lädt, brechen Sie ab und "
-"informieren Sie eine:n Moderator:in der Seite."
+"Prüfen Sie auch, dass die Text-Ansicht die Informationen nicht mehr enthält. "
+"Falls das Dokument nicht ordentlich lädt, brechen Sie ab und informieren Sie "
+"eine:n Moderator:in der Seite."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html
msgid "Redaction tool is loading..."
@@ -6141,8 +6126,8 @@ msgstr "Schwärzungs-Werkzeug wird geladen..."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/redact.html
msgid ""
-"This file is probably still being processed and is not available yet. "
-"Please wait, this page will automatically refresh."
+"This file is probably still being processed and is not available yet. Please "
+"wait, this page will automatically refresh."
msgstr ""
"Diese Datei wird noch verarbeitet und ist noch nicht verfügbar. Bitte haben "
"Sie Geduld, diese Seite wird sich automatisch aktualisieren."
@@ -6168,8 +6153,8 @@ msgid ""
"Please type the name of the public body you'd like to "
"request information from into the search box."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen der Behörde ein, die Sie "
-"anfragen wollen."
+"Bitte geben Sie den Namen der Behörde ein, die Sie anfragen "
+"wollen."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/request.html
msgid "Can't find what you're looking for?"
@@ -6215,8 +6200,8 @@ msgid ""
"This site is public. Everything you type and any response "
"will be published."
msgstr ""
-"Diese Seite ist öffentlich. Alles, was Sie eingeben und "
-"die Antworten werden veröffentlicht."
+"Diese Seite ist öffentlich. Alles, was Sie eingeben und die "
+"Antworten werden veröffentlicht."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/request.html
msgid "Do not include personal information in your request."
@@ -6309,9 +6294,9 @@ msgstr ""
#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/make_same_request.html
#, python-format
msgid ""
-"The request “%(title)s” is for documents that we are not allowed to "
-"publish. However, every person can get individual access to these documents "
-"by requesting them below."
+"The request “%(title)s” is for documents that we are not allowed to publish. "
+"However, every person can get individual access to these documents by "
+"requesting them below."
msgstr ""
"Die Anfrage „%(title)s“ ist zu Dokumenten, die wir nicht veröffentlichen "
"dürfen. Allerdings kann jede Person Zugang zu diesen Dokumenten erhalten, "
@@ -6322,8 +6307,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" The documents in your request “%(title)s” cannot be published. However, "
-"every person can get individual access to these documents by requesting "
-"them for themselves on this page.\n"
+"every person can get individual access to these documents by requesting them "
+"for themselves on this page.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -6396,8 +6381,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls wichtige Informationen wie z.B. direkte Antworten auf Ihre Fragen "
"unter der eigentlichen Nachricht sind, können Sie den folgenden Knopf "
-"nutzen, um den unteren Nachrichtenteil zu entschwärzen. Danach müssen "
-"jedoch ggf. personenbezogene Daten gesondert nachgeschwärzt werden."
+"nutzen, um den unteren Nachrichtenteil zu entschwärzen. Danach müssen jedoch "
+"ggf. personenbezogene Daten gesondert nachgeschwärzt werden."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/message_redact.html
msgid "Unredact footer"
@@ -6405,8 +6390,7 @@ msgstr "Ende der Nachricht entschwärzen"
#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/message_redact.html
msgid "Click on the words you wish to redact or unredact."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf die Worte, die Sie schwärzen oder entschwärzen wollen."
+msgstr "Klicken Sie auf die Worte, die Sie schwärzen oder entschwärzen wollen."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/message_redact.html
msgid "Change message redaction"
@@ -6434,8 +6418,8 @@ msgstr[1] ""
#: froide/foirequest/templates/foirequest/snippets/request_item_inner.html
#, python-format
msgid ""
-"to %(name)s and %(count)s "
-"other public bodies"
+"to %(name)s and %(count)s other "
+"public bodies"
msgstr ""
"an %(name)s und %(count)s "
"andere Behörden"
@@ -6503,8 +6487,8 @@ msgid ""
"Please give details of the letter, upload a scan or photo if possible and "
"update the status of this request."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Infos zu dem Brief an, laden Sie wenn möglich einen "
-"Scan oder ein Foto des Briefs hoch und aktualisieren Sie den Status dieser "
+"Bitte geben Sie die Infos zu dem Brief an, laden Sie wenn möglich einen Scan "
+"oder ein Foto des Briefs hoch und aktualisieren Sie den Status dieser "
"Anfrage."
#: froide/foirequest/templates/foirequest/upload_postal_message.html
@@ -6730,8 +6714,7 @@ msgstr ""
#: froide/foirequest/validators.py froide/foirequest/views/make_request.py
msgid "Please replace all placeholder values marked by “{}”."
-msgstr ""
-"Bitte ersetzen Sie alle Platzhalter-Werte, die mit „{}“ markiert sind."
+msgstr "Bitte ersetzen Sie alle Platzhalter-Werte, die mit „{}“ markiert sind."
#: froide/foirequest/views/account_requests.py
msgid "all projects"
@@ -6840,24 +6823,22 @@ msgstr ""
"Sie, ob wir etwas übersehen haben."
#: froide/foirequest/views/attachment.py
-msgid ""
-"This PDF requires a password to open. Please provide the password here:"
+msgid "This PDF requires a password to open. Please provide the password here:"
msgstr ""
-"Das Öffnen des PDFs benötigt ein Passwort. Bitte geben Sie das Passwort "
-"hier ein:"
+"Das Öffnen des PDFs benötigt ein Passwort. Bitte geben Sie das Passwort hier "
+"ein:"
#: froide/foirequest/views/attachment.py
msgid "The password you provided was incorrect. Do you want to abort?"
-msgstr ""
-"Das angegeben Passwort ist inkorrekt. Möchten Sie den Vorgang beenden?"
+msgstr "Das angegeben Passwort ist inkorrekt. Möchten Sie den Vorgang beenden?"
#: froide/foirequest/views/attachment.py
msgid ""
"The PDF could not be opened because of a missing password. Please ask the "
"authority to provide you with a password."
msgstr ""
-"Das PDF konnte nicht geöffnet werden, weil ein Passwort benötigt wird. "
-"Bitte fragen Sie die Behörde nach dem Passwort."
+"Das PDF konnte nicht geöffnet werden, weil ein Passwort benötigt wird. Bitte "
+"fragen Sie die Behörde nach dem Passwort."
#: froide/foirequest/views/attachment.py
msgid "Remove password and publish"
@@ -6877,8 +6858,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass keine Schwärzungen nötig sind?"
#: froide/foirequest/views/attachment.py
msgid ""
-"You redacted parts of the document, but clicked that no redaction is "
-"needed. Are you sure that no redaction is needed?"
+"You redacted parts of the document, but clicked that no redaction is needed. "
+"Are you sure that no redaction is needed?"
msgstr ""
"Sie haben Teile des Dokumentes geschwärzt, aber ausgewählt, dass keine "
"Schwärzungen nötig sind. Sind Sie sich sicher?"
@@ -7066,14 +7047,14 @@ msgstr "bitte senden Sie mir Folgendes zu:"
#: froide/foirequest/views/make_request.py
msgid ""
-"Watch out! You are requesting information across jurisdictions! If you "
-"write the full text, we cannot customize it according to applicable laws. "
-"Instead you have to write the text to be jurisdiction agnostic."
+"Watch out! You are requesting information across jurisdictions! If you write "
+"the full text, we cannot customize it according to applicable laws. Instead "
+"you have to write the text to be jurisdiction agnostic."
msgstr ""
"Achtung! Sie fragen Informationen von mehreren Zuständigkeitsbereichen an! "
"Wenn Sie die Vorlage anpassen, können wir Ihre Anfrage nicht mehr an die "
-"lokale Gesetzeslage anpassen. Daher müssen Sie Ihren Text so schreiben, "
-"dass er in allen Zuständigkeitsbereichen passt."
+"lokale Gesetzeslage anpassen. Daher müssen Sie Ihren Text so schreiben, dass "
+"er in allen Zuständigkeitsbereichen passt."
#: froide/foirequest/views/make_request.py
msgid "Reset text to template version"
@@ -7303,11 +7284,11 @@ msgstr "Andere Anhänge, die keine Dokumente sind"
#: froide/foirequest/views/message.py
msgid ""
"Here you can combine your uploaded images to a PDF document. You can "
-"rearrange the pages and split it into multiple documents. You can redact "
-"the PDF in the next step."
+"rearrange the pages and split it into multiple documents. You can redact the "
+"PDF in the next step."
msgstr ""
-"Sie können Ihre hochgeladenen Bilder hier in ein PDF-Dokument umwandeln. "
-"Sie können die Seiten hier richtig anordnen und ggf. in mehrere Dokumente "
+"Sie können Ihre hochgeladenen Bilder hier in ein PDF-Dokument umwandeln. Sie "
+"können die Seiten hier richtig anordnen und ggf. in mehrere Dokumente "
"auftrennen. Das PDF können Sie im Anschluss schwärzen."
#: froide/foirequest/views/message.py
@@ -7364,8 +7345,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Are these documents a result of your request and not only correspondence?"
msgstr ""
-"Sind diese Dokumente das Ergebnis Ihrer Anfrage und nicht bloß "
-"Korrespondenz?"
+"Sind diese Dokumente das Ergebnis Ihrer Anfrage und nicht bloß Korrespondenz?"
#: froide/foirequest/views/message.py
msgid "Content published."
@@ -7417,8 +7397,8 @@ msgstr "Status der Anfrage"
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid ""
-"Here you can see the status your request. Below you can update the status "
-"of your request when you receive a response."
+"Here you can see the status your request. Below you can update the status of "
+"your request when you receive a response."
msgstr ""
"Hier können Sie den Status Ihrer Anfrage sehen. Hier drunter können Sie den "
"Status der Anfrage aktualisieren, wenn Sie eine Antwort erhalten haben."
@@ -7429,9 +7409,9 @@ msgstr "Frist"
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid ""
-"This is the deadline for your request. If the public body has not replied "
-"by then, we will let you know, so you can send a reminder. You can also "
-"adjust the date if necessary."
+"This is the deadline for your request. If the public body has not replied by "
+"then, we will let you know, so you can send a reminder. You can also adjust "
+"the date if necessary."
msgstr ""
"Dies ist die Frist für Ihre Anfrage. Wenn die Behörde bis dahin nicht "
"geantwortet hat, lassen wir Sie das wissen, damit Sie eine Erinnerung "
@@ -7445,8 +7425,8 @@ msgstr "Share-Links"
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid "Here are some quick links for you to share your request with others."
msgstr ""
-"Hier finden Sie ein paar Links, über die Sie Ihre Anfrage mit anderen "
-"teilen können."
+"Hier finden Sie ein paar Links, über die Sie Ihre Anfrage mit anderen teilen "
+"können."
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid ""
@@ -7462,9 +7442,9 @@ msgstr "Korrespondenz"
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid ""
-"Below you find all messages that you sent and received in this request. "
-"When you receive a response it appears at the end and we let you know about "
-"it via email."
+"Below you find all messages that you sent and received in this request. When "
+"you receive a response it appears at the end and we let you know about it "
+"via email."
msgstr ""
"Hier drunter finden Sie alle Nachrichten, die Sie in dieser Anfrage "
"versendet oder erhalten haben. Wenn Sie eine Antwort erhalten, erscheint "
@@ -7479,9 +7459,8 @@ msgid ""
"This is your message. There's more information e.g. about the delivery "
"status of your message when you click on the “Details” link."
msgstr ""
-"Dies ist Ihre Nachricht. Weitere Informationen, z. B. über den "
-"Zustellstatus Ihrer Nachricht, erhalten Sie, wenn Sie auf den Link "
-"„Details“ klicken."
+"Dies ist Ihre Nachricht. Weitere Informationen, z. B. über den Zustellstatus "
+"Ihrer Nachricht, erhalten Sie, wenn Sie auf den Link „Details“ klicken."
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid "Need to reply or send a reminder?"
@@ -7498,8 +7477,8 @@ msgstr "Post erhalten?"
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid ""
"When you receive a letter, you can click this button and upload a scan or "
-"photo of the letter. You can redact parts of the letter with our tool "
-"before publishing it."
+"photo of the letter. You can redact parts of the letter with our tool before "
+"publishing it."
msgstr ""
"Wenn Sie Post erhalten, können Sie diesen Knopf drücken und dann Scans oder "
"Fotos des Briefs hochladen. Im Anschluss können Sie unser Schwärzungs-"
@@ -7522,8 +7501,8 @@ msgid ""
"After you read your replies you need to update the status of your request "
"here below."
msgstr ""
-"Nachdem Sie die Antworten gelesen haben, müssen Sie den Status Ihrer "
-"Anfrage hier aktualisieren."
+"Nachdem Sie die Antworten gelesen haben, müssen Sie den Status Ihrer Anfrage "
+"hier aktualisieren."
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid "Message toolbar"
@@ -7544,8 +7523,8 @@ msgstr ""
#: froide/foirequest/views/request.py
msgid ""
-"At the bottom of the page you can send replies to the public body or start "
-"a mediation process with the mediation authority."
+"At the bottom of the page you can send replies to the public body or start a "
+"mediation process with the mediation authority."
msgstr ""
"Unten auf der Seite können Sie Antworten an die Behörde senden oder ein "
"Vermittlungsverfahren einleiten."
@@ -8077,8 +8056,8 @@ msgstr ""
#: froide/guide/templates/guide/emails/new_guidance.txt
msgid "You recently received replies to some of your requests."
msgstr ""
-"Sie haben vor kurzem Antworten auf einige Ihrer Anfragen bei FragDenStaat."
-"de erhalten."
+"Sie haben vor kurzem Antworten auf einige Ihrer Anfragen bei FragDenStaat.de "
+"erhalten."
#: froide/guide/templates/guide/emails/new_guidance.txt
msgid ""
@@ -8198,8 +8177,7 @@ msgstr "Suchbegriff eingeben"
#: froide/helper/spam.py
msgid "If you enter anything in this field your action will be blocked."
-msgstr ""
-"Wenn Sie etwas hier eingeben, dann wird die Aktion nicht durchgeführt."
+msgstr "Wenn Sie etwas hier eingeben, dann wird die Aktion nicht durchgeführt."
#: froide/helper/spam.py
msgid "What is three plus four?"
@@ -8759,8 +8737,7 @@ msgstr "Eine Schwärzung wird benötigt."
#: froide/problem/models.py
msgid "You need help to understand or reply to this message."
msgstr ""
-"Sie brauchen Hilfe, um die Nachricht zu verstehen oder um sie zu "
-"beantworten."
+"Sie brauchen Hilfe, um die Nachricht zu verstehen oder um sie zu beantworten."
#: froide/problem/models.py
msgid "Something else..."
@@ -9100,16 +9077,16 @@ msgstr "Nachweis beifügen"
#: froide/proof/templates/proof/proof_message.html
msgid ""
-"Some authorities require a proof of identity. Here you can select and "
-"redact a picture of an identity document."
+"Some authorities require a proof of identity. Here you can select and redact "
+"a picture of an identity document."
msgstr ""
"Manche Behörden wollen einen Identitätsnachweis. Hier können Sie Bilder "
"Ihrer Identitätsdokumente auswählen und schwärzen."
#: froide/proof/templates/proof/proof_settings.html
msgid ""
-"Some authorities require a proof of identity. Here you can upload and "
-"redact pictures of identity documents."
+"Some authorities require a proof of identity. Here you can upload and redact "
+"pictures of identity documents."
msgstr ""
"Manche Behörden wollen einen Identitätsnachweis. Hier können Sie Bilder "
"Ihrer Identitätsdokumente hochladen und schwärzen."
@@ -9152,12 +9129,12 @@ msgstr "oder laden Sie einen neuen Nachweis hoch"
#: froide/proof/widgets.py
msgid ""
"When you upload an identity document, please redact all information except "
-"your name, the city and the validity date. After selecting an image, you "
-"can apply redactions to it."
+"your name, the city and the validity date. After selecting an image, you can "
+"apply redactions to it."
msgstr ""
"Wenn Sie ein Identitätsnachweis hochladen, entfernen Sie bitte alle "
-"Informationen außer Ihren Namen, die Stadt und das Gültigkeitsdatum. "
-"Nachdem Sie ein Bild ausgewählt haben, können Sie es hier schwärzen."
+"Informationen außer Ihren Namen, die Stadt und das Gültigkeitsdatum. Nachdem "
+"Sie ein Bild ausgewählt haben, können Sie es hier schwärzen."
#: froide/proof/widgets.py
msgid "Click or touch and drag over the image to redact parts of it."
@@ -9345,8 +9322,8 @@ msgid ""
"Optionally: the abbreviation, other more colloquial names for this "
"authority, name of the person in charge, etc."
msgstr ""
-"Optional: die Abkürzung des Behördennamens, andere umgangssprachliche "
-"Namen, der Name der Behördenleitung etc."
+"Optional: die Abkürzung des Behördennamens, andere umgangssprachliche Namen, "
+"der Name der Behördenleitung etc."
#: froide/publicbody/forms.py froide/publicbody/models.py
msgid "Email"
@@ -9398,12 +9375,12 @@ msgstr "Behörden-Typ"
#: froide/publicbody/forms.py
msgid ""
-"Try finding a matching classification for this authority. If you cannot "
-"find one, leave it blank and we will take care."
+"Try finding a matching classification for this authority. If you cannot find "
+"one, leave it blank and we will take care."
msgstr ""
-"Bitte versuchen Sie eine passenden Behörden-Typ für diese Behörde zu "
-"finden. Falls Sie keinen finden können, lassen Sie das Feld leer und wir "
-"kümmern uns darum."
+"Bitte versuchen Sie eine passenden Behörden-Typ für diese Behörde zu finden. "
+"Falls Sie keinen finden können, lassen Sie das Feld leer und wir kümmern uns "
+"darum."
#: froide/publicbody/forms.py
msgid "Categories"
@@ -9424,14 +9401,14 @@ msgstr ""
#: froide/publicbody/forms.py
msgid ""
-"Give the jurisdiction under which this authority falls. This determines "
-"what laws apply to it. Often it can determined by where the public body is "
-"based or whothe supervising authority is."
+"Give the jurisdiction under which this authority falls. This determines what "
+"laws apply to it. Often it can determined by where the public body is based "
+"or whothe supervising authority is."
msgstr ""
-"Geben Sie bitte den Zuständigkeitsbereich an, unter den diese Behörde "
-"fällt. Das bestimmt welche Gesetze auf die Behörde angewendet werden. Oft "
-"kann die Zuständigkeit über den Sitz der Behörde oder die zuständige "
-"Aufsichtsbehörde bestimmt werden."
+"Geben Sie bitte den Zuständigkeitsbereich an, unter den diese Behörde fällt. "
+"Das bestimmt welche Gesetze auf die Behörde angewendet werden. Oft kann die "
+"Zuständigkeit über den Sitz der Behörde oder die zuständige Aufsichtsbehörde "
+"bestimmt werden."
#: froide/publicbody/forms.py
msgid "File Index"
@@ -9831,8 +9808,8 @@ msgstr ""
#: froide/publicbody/templates/publicbody/accept_proposals.html
msgid ""
-"Please give a reason for not accepting this proposal. It will be send to "
-"the user who made the proposal."
+"Please give a reason for not accepting this proposal. It will be send to the "
+"user who made the proposal."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Grund für die Ablehnung des Vorschlags an. Der Grund "
"wird an die Person gesendet, die den Vorschlag eingereicht hat."
@@ -9899,8 +9876,8 @@ msgid ""
"Contracts, memos, reports and other documents of the administration: you "
"have the right to know."
msgstr ""
-"Verträge, Protokolle, Gutachten und andere Dokumente aus der Verwaltung: "
-"Sie haben das Recht auf Einsicht."
+"Verträge, Protokolle, Gutachten und andere Dokumente aus der Verwaltung: Sie "
+"haben das Recht auf Einsicht."
#: froide/publicbody/templates/publicbody/jurisdiction.html
msgid "Make a request!"
@@ -9959,8 +9936,8 @@ msgstr "Schlagen Sie eine neue Behörde vor"
#, python-format
msgid ""
"\n"
-" Please check the list of public bodies if "
-"it really does not exist yet.\n"
+" Please check the list of public bodies if it "
+"really does not exist yet.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
@@ -9980,8 +9957,8 @@ msgstr ""
#: froide/publicbody/templates/publicbody/propose.html
msgid ""
-"If you'd like to add a lot of public bodies at once, please contact the "
-"site moderators."
+"If you'd like to add a lot of public bodies at once, please contact the site "
+"moderators."
msgstr ""
"Wenn Sie viele Behörden auf einmal vorschlagen möchten, treten Sie bitte "
"direkt mit uns in Kontakt."
@@ -9995,8 +9972,7 @@ msgstr "Behörde vorschlagen"
msgid ""
"%(name)s is a public body (%(classification)s) in %(juris)s on %(site_name)s"
msgstr ""
-"%(name)s ist eine Behörde (%(classification)s) in %(juris)s auf "
-"%(site_name)s"
+"%(name)s ist eine Behörde (%(classification)s) in %(juris)s auf %(site_name)s"
#: froide/publicbody/templates/publicbody/show.html
#, python-format
@@ -10464,13 +10440,13 @@ msgstr "Bearbeiter:in"
#: froide/team/templates/team/team_detail.html
msgid ""
"\n"
-" An editor can make requests in team projects, send messages, "
-"set the status of requests.\n"
+" An editor can make requests in team projects, send messages, set "
+"the status of requests.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" Ein:e Bearbeiter:in kann Anfragen in den Team-Projekten "
-"stellen, Nachrichten senden, den Status von Anfragen ändern etc.\n"
+" Ein:e Bearbeiter:in kann Anfragen in den Team-Projekten stellen, "
+"Nachrichten senden, den Status von Anfragen ändern etc.\n"
" "
#: froide/team/templates/team/team_detail.html
@@ -10579,9 +10555,8 @@ msgid ""
"You tried to access a site that you are not authorized to access or you "
"triggered a security warning."
msgstr ""
-"Sie haben versucht einen Teil der Seite aufzurufen, für den Sie keine "
-"Rechte haben oder Sie haben einen zusätzlichen Sicherheitsmechanismus "
-"ausgelöst."
+"Sie haben versucht einen Teil der Seite aufzurufen, für den Sie keine Rechte "
+"haben oder Sie haben einen zusätzlichen Sicherheitsmechanismus ausgelöst."
#: froide/templates/404.html
msgid "404 - Not Found"
@@ -10597,8 +10572,8 @@ msgid ""
"If you need assistance, you may reference this error as %(ref)s"
"strong>."
msgstr ""
-"Wenn Sie Hilfe benötigen, können Sie diesen Fehler so referenzieren: "
-"%(ref)s."
+"Wenn Sie Hilfe benötigen, können Sie diesen Fehler so referenzieren: "
+"%(ref)s."
#: froide/templates/admin/base_site.html
#, python-format
@@ -10618,8 +10593,8 @@ msgid ""
"Support Froide by donating to Open "
"Knowledge Foundation Germany"
msgstr ""
-"Wir kämpfen für Transparenz! Kämpfen Sie mit und unterstützen Sie uns."
+"Wir kämpfen für Transparenz! Kämpfen Sie mit und unterstützen Sie uns."
#: froide/templates/emails/footer.txt
msgid ""
@@ -10635,10 +10610,10 @@ msgid ""
"Open Knowledge Foundation. If you want to support Froide, please visit "
"the repository on GitHub."
msgstr ""
-"Froide ist ein freies und Open Source Projekt der Open Knowledge Foundation
Wenn Sie Froide unterstützen "
-"möchten, besuchen Sie bitte unser GitHub-Repo"
+"Froide ist ein freies und Open Source Projekt der Open Knowledge Foundation
Wenn Sie Froide unterstützen möchten, "
+"besuchen Sie bitte unser GitHub-"
+"Repo"
#: froide/templates/footer.html froide/templates/header.html
msgid "About"
@@ -10706,12 +10681,12 @@ msgstr "Was ist Informationsfreiheit?"
#: froide/templates/index.html
msgid ""
-"Every citizen has the right under the Freedom of Information Laws to ask "
-"for and receive access to information from Public Bodies concerning public "
+"Every citizen has the right under the Freedom of Information Laws to ask for "
+"and receive access to information from Public Bodies concerning public "
"affairs."
msgstr ""
-"Jede:r Bürger:in hat nach den Informationsgesetzen das Recht, Zugang "
-"zu Informationen der öffentlichen Hand zu erhalten."
+"Jede:r Bürger:in hat nach den Informationsgesetzen das Recht, Zugang zu "
+"Informationen der öffentlichen Hand zu erhalten."
#: froide/templates/index.html
msgid "Read more about the Freedom of Information!"
@@ -10846,19 +10821,18 @@ msgid ""
"login options. Each recovery code can only be used once."
msgstr ""
"Ein Wiederherstellungs-Code kann genutzt werden, wenn Sie den Zugang zu "
-"Ihren anderen Zwei-Faktor-Login-Optionen verlieren. Jeder "
-"Wiederherstellungs-Code kann nur einmal genutzt werden."
+"Ihren anderen Zwei-Faktor-Login-Optionen verlieren. Jeder Wiederherstellungs-"
+"Code kann nur einmal genutzt werden."
#: froide/templates/mfa/create_recovery.html
msgid ""
"Make sure to store it in a safe place! If you lose your other two-factor "
-"login options and don’t have the recovery codes you will lose access to "
-"your account."
+"login options and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
+"account."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie den Code an einem sicheren Platz aufbewahren! "
"Wenn Sie Ihre anderen Zwei-Faktor-Login-Optionen verlieren und keinen "
-"Wiederherstellungs-Code haben, dann verlieren Sie den Zugriff zu Ihrem "
-"Konto."
+"Wiederherstellungs-Code haben, dann verlieren Sie den Zugriff zu Ihrem Konto."
#: froide/templates/mfa/create_recovery.html
msgid "recovery code:"
@@ -10961,8 +10935,8 @@ msgstr "Wiederherstellungs-Codes"
#: froide/templates/mfa/mfakey_list.html
msgid ""
-"You need to setup a hardware security key or an authenticator app before "
-"you can create recovery codes."
+"You need to setup a hardware security key or an authenticator app before you "
+"can create recovery codes."
msgstr ""
"Sie müssen einen Hardware-Sicherheitsschlüssel oder eine Authentifizierungs-"
"App einrichten, bevor Sie einen Wiederherstellungs-Code erstellen können."
@@ -11056,8 +11030,8 @@ msgid ""
"Freedom of Information Requests, Freedom of Information Law, Public Body "
"Information"
msgstr ""
-"Informationsfreiheitsanfragen, Informationsfreiheitsgesetz, "
-"Informationsfreiheit, IFG, Behörde, Amt, Ämter, Transparenz"
+"Informationsfreiheitsanfragen, Informationsfreiheitsgesetze, "
+"Behördeninformationen"
#: froide/upload/api_views.py
msgid "Unable to terminate upload while in state \"{}\"."
@@ -11164,8 +11138,7 @@ msgstr "Dateien können über Drag/Drop hinzugefügt werden"
#, python-brace-format
msgid "Drop files here, paste or %{browse}"
msgstr ""
-"Dateien können über Drag/Drop, Einfügen oder per %{browse} hinzugefügt "
-"werden"
+"Dateien können über Drag/Drop, Einfügen oder per %{browse} hinzugefügt werden"
#: froide/upload/forms.py
#, python-brace-format
@@ -11468,17 +11441,92 @@ msgctxt "url part"
msgid "jurisdiction/
An " -#~ "owner can do everything an editor can do. In addition they can also add " -#~ "or remove team members, change their roles and delete the team." -#~ "span>
\n" +#~ "An owner " +#~ "can do everything an editor can do. In addition they can also add or " +#~ "remove team members, change their roles and delete the team.
\n" #~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ein Eigentümer kann alles, was ein Bearbeiter auch kann. "
-#~ "Zusätzlich können Eigentümer auch Team-Mitglieder anlegen, entfernen "
-#~ "oder ihre Funktionen ändern und das Team löschen.\n"
+#~ "Zusätzlich können Eigentümer auch Team-Mitglieder anlegen, entfernen oder "
+#~ "ihre Funktionen ändern und das Team löschen.\n"
#~ " "
#, fuzzy
@@ -13069,8 +13112,8 @@ msgstr "zustaendigkeit/