-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpoi.json
184 lines (184 loc) · 28.6 KB
/
poi.json
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
[
{
"id":0,
"NL_name":"Stadhuis",
"ENG_name":"Town Hall",
"FR_name":"Hôtel de Ville",
"lat":51.054562,
"lon": 3.724862,
"height": 5,
"NL_description":"Zoals vele Vlaamse steden in de Middeleeuwen kende Gent een zeer grote onafhankelijkheid en werd het stadsbestuur samengesteld door verkozen afgevaardigden van de gilden. In 1301 besloot de stad drie panden aan de Hoogpoort te kopen die gebruikt konden worden om te vergaderen. Naarmate de stad groeide en steeds welvarender werd, breidde men het stadhuis uit in verschillende bouwfasen. Tussen 1519 en 1540 gaf men het gebouw een ambitieus Laat-Gotisch aanzicht maar moesten de werken al snel gestaakt worden wegens geldgebrek. In de tweede bouwfase, tussen 1595 en 1616, hervatte men het project maar besloot men stijlgewijs te bouwen in de Italiaanse Renaissance-stijl die toen erg populair was. Om die reden bestaat het Gentse stadhuis tot op vandaag uit twee totaal verschillende bouwstijlen.",
"ENG_description":"As many Flemish cities in the Middle Ages, Ghent had a great independence and the city council was composed by elected representatives of the guilds. In 1301 the city decided to buy three buildings on the Hoogpoort which could be used for meetings . As the city grew and became increasingly prosperous , they developed this town hall in two different construction phases. Between 1519 and 1540, the building was given an ambitious Late Gothic view but due to lack of money, the city had to stop contructions. In the second phase , between 1595 and 1616, the project was resumed, but they decided to build in the then very popular Italian Renaissance style. For that reason, the Ghent city hall exists today of two completely different building styles.",
"FR_description":"L’Hôtel de Ville de Gand est un bâtiment aux nombreuses facettes. Le style gothique flamboyant de la façade qui donne dans la Hoogpoort contraste vivement avec le style renaissance plutôt sobre de celle du Botermarkt.\nÀ l’intérieur, vous faites aussi connaissance avec nombre de styles différents: la Salle de l’Arsenal et sa voûte en bois, la magnifique Chapelle de mariage et ses six vitraux représentant les comtes de Flandre, la Salle de Pacification et son labyrinthe de carrelages blancs et noirs, symbole de la quête de la justice et du bonheur, etc.",
"image_link":"http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2c/Gent_stadhuis_belfort_1890-1900.jpg",
"type":1
},
{
"id":1,
"NL_name":"Gravensteen",
"ENG_name":"Castle of Counts",
"FR_name":"Gravensteen",
"lat":51.057138,
"lon":3.720748,
"height": 5,
"NL_description":"Al in de 10de eeuw stond op deze plek een burcht waarin de Vlaamse graven verbleven, maar de huidige vorm van het kasteel dateert toch vooral uit 1180. Doorheen de eeuwen die volgden werd er veel bijgebouwd aan het Gravensteen, en het belang van het gebouw bleef hoog. Haar militaire functie verdween echter beetje bij beetje en in de 18de eeuw werden zelf huisjes tegen het Gravensteen aan gebouwd. Een eeuw later bleef van het fiere Gravensteen maar weinig over en werd er zelfs geopperd om het te slopen. Zo ver liet het stadsbestuur het echter niet komen. Beetje bij beetje kocht ze het Gravensteen terug, werden de huisjes gesloopt en vandaag de dag is het opnieuw de fiere burcht die het ooit was.",
"ENG_description":"Already in the 10th century there stood a fortress on this place, but the current form of the castle dates mainly from 1180. Throughout the centuries that followed, much was added to the castle, and the importance of the building remained high. Its military function, however, disappeared little by little and in the 18th century houses were built against the fortress walls. A century later, not much was left of the original castles, and there were suggestions to demolish it. The city council didn’t go that far. Little by little she brought the building back to the proud castle that it once was.",
"FR_description":"La flèche de l’église Saint-Michel aurait dû dépasser toutes les autres, mais l’histoire en a décidé autrement: c’est en effet le prétendu ‘monument de la victoire’ de 134 mètres qui culmine, à 24 mètres seulement. En 1828, la tour inachevée a hérité définitivement d’un toit plat. L’église abrite de nombreuses œuvres de maîtres connus, dont ‘Le Christ en croix’ d’Antoon Van Dyck. ",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/Gravensteen.jpg",
"type":5
},
{
"id":2,
"NL_name":"Sint-Jacobskerk",
"ENG_name":"St James' Church",
"FR_name":"Église Saint-Jacques",
"lat":51.056516,
"lon":3.727679,
"height": 5,
"NL_description":"De eerste kerk op deze plek, een klein houten gebouwtje, werd na een zware brand in 1120 vervangen door een stenen kerk. Deze vertoonde echter grote beperkingen en tot en met de 19de eeuw werd deze gerestaureerd en gewijzigd dat het een lieve lust had. Het gevolg van deze niet aflatende bouwwoede is een kerk die qua stijl zeer incoherent overkomt. Toch beschikt de kerk over enkele zeer mooie kunstwerken, waaronder ook het praalgraf van de chirurg Jan Palfijn. De Sint-Jacobskerk kwam in 1996 een laatste keer in de aandacht toen een heteluchtballon verstrikt raakte aan de torenspits. De zes inzittenden van de ballon konden via de toren gered worden, maar voor het originele torenkruis kwam alle hulp te laat.",
"ENG_description":"The first church on this spot, a small wooden building, was burned down in 1120 and replaced by a stone church. This, however, showed significant limitations and until the 19th century it was constantly restored and modified. The result of this relentless constructing is a church that is very inconsistent in style. Yet the church has some very beautiful and important works on the inside, including the tomb of the surgeon Palfijn. In 1996, St. James Church came for the last time in the spotlight when a hot air balloon became entangled on the steeple. The six occupants of the balloon could be saved through the tower, but for the original tower cross all help came too late.",
"FR_description":"Les deux tours datent encore de la période romane, mais l’église a depuis lors subi nombre de destructions, extensions et transformations. La place Bij Sint-Jacobs et le café Trefpunt sont le véritable épicentre des mondialement célèbres Fêtes de Gand, la fête populaire annuelle qui donne le vrai coup d’envoi de l’été à Gand à la mi-juillet.",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/SintJacobs.jpg",
"type":2
},
{
"id":3,
"NL_name":"Sint-Baafskathedraal",
"ENG_name":"St Bavo's Cathedral",
"FR_name":"Cathédrale Saint-Bavon",
"lat":51.052947,
"lon":3.727070,
"height": 5,
"NL_description":"In de 10de eeuw na Christus stond op deze plek de Sint-Janskerk, waarschijnlijk de allereerste kerk in Gent. Hoewel die kerk vrij groot was, voldeed ze in de 13de eeuw niet langer aan de noden en wensen van de Gentse bevolking. In 1469 werd het huidige kerkgebouw ingewijd, al bleef het gigantische bouwwerk lange tijd een eenvoudige parochiekerk. Pas in 1559 werd de kerk een kathedraal met een aangrenzend bisdom en ontleende ze haar naam van de in verval geraakte Sint-Baafsabdij. De kathedraal huisvest tot op vandaag een onwaarschijnlijke kunstcollectie, met onder meer werk van Rubens en het onvolprezen Lam Gods van de Gebroeders Van Eyck.",
"ENG_description":"In the 10th century AD stood on this spot the St. John's Church, probably the first church in Ghent. Although this church was quite large, it no longer met the needs and wishes of the people of Ghent in the 13th century. In 1469 the present church building was consecrated, though this gigantic edifice remained long time a simple parish church. Only in 1559 the church became a cathedral with a neighboring diocese and she received a new name. The cathedral houses until today an unlikely art collection, including works by Rubens and the unsurpassed Mystic Lamb by the Van Eyck brothers.",
"FR_description":"Lors du baptême de Charles Quint en 1500, la transformation de cette église résolument romane en grande cathédrale gotique battait encore son plein. Malgré l’important soutien financier de l’empereur, la cathédrale était encore inachevée 58 ans plus tard. Aucun service funèbre n’a donc pu y être organisé pour le souverain décédé.\nAujourd’hui, seule la crypte subsiste de l’église romane initiale. Le nombre de trésors artistiques que recèle la Cathédrale Saint-Bavon est impressionnant: le maître-autel baroque en marbre moiré de noiret blanc et de rouge, la chaire rococo en chêne, bois doré et marbre, une magnifique œuvre de Rubens, le triptyque du Calvaire attribué à Joos van Wassenhove, alias Juste de Gand, des mausolées d’évêques gantois, etc. Cependant, l’une de ces oeuvres se détache: le mondialement célèbre Agneau mystique d’Hubert et Jan van Eyck datant de 1432.\nCeux qui ont le courage de monter les 444 marches de la tour sont récompensés par une vue unique sur la ville.\nRestauration de la cathédrale Saint-Bavon\nDepuis le printemps 2013, la tour de la Cathédrale Saint-Bavon est en chantier pour se refaire une beauté. L’édifice s’apprête en effet à subir une restauration en profondeur. Les travaux concerneront surtout les tours et quatre vitraux. Ils se dérouleront du haut vers le bas et les échafaudages seront démontés dès qu’une partie sera terminée. Il faudra cependant faire preuve de patience, car la restauration s’étendra sur une durée de quatre ans. ",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/SintBaafs.jpg",
"type":2
},
{
"id":4,
"NL_name":"Stadsschouwburg (NTGent)",
"ENG_name":"Royal Dutch Theatre (NTGent)",
"FR_name":"Thêatre de ville (NTGent)",
"lat":51.053514,
"lon":3.725784,
"height": 5,
"NL_description":"Het walhalla van de Gentse theaterliefhebbers werd afgewerkt in 1899, naar een ontwerp van de architect Edmond de Vigne. Opvallend aan de monumentale gevel is de kleurrijke mozaïek waarin de Griekse god Apollo staat afgebeeld met zijn muzen. Het interieur van de schouwburg, die maar liefst plaats biedt aan 650 toeschouwers, is een schoolvoorbeeld van eclectische architectuur. Tijdens de warme zomermaanden is het buitenterras op de eerste verdieping een absolute trekpleister voor Gentenaars en toeristen.",
"ENG_description":"The mecca for Ghent theater lovers was designed by the architect Edmond de Vigne and completed in 1899. Striking is the colorful mosaic in the monumental façade, in which the Greek god Apollo is depicted with his muses. The interior of the theater, which can accommodate as many as 650 spectators, is a prime example of eclectic architecture. During the summer months, the outdoor terrace on the first floor is an absolute haven for tourists and locals.",
"FR_description":"Le théâtre municipal est une maison d’acteurs. Du théâtre par nécessité, classique ou contemporain, toujours mû par l’envie, dans un bâtiment plein de traditions. Wim Opbrouck, directeur artistique s'en porte garant. De la terrasse du foyer, vous jouissez, tout comme Apollon et ses muses, d’une belle vue sur la Sint-Baafsplein. Le T-Bar est ouvert à tous pour une bière ou un café et pour surfer gratuitement sur Internet. ",
"image_link":"http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/NTG_24-06-2008_11-42-13.JPG",
"type":4
},
{
"id":5,
"NL_name":"Jan-Frans Willemsmonument",
"ENG_name":"Statue of Jan-Frans Willems",
"FR_name":"Jan-Frans Willems monument",
"lat":51.053360,
"lon":3.725569,
"height": 5,
"NL_description":"Dit monument werd, net als de tegenoverliggende Gentse stadsschouwburg, opgetrokken en ingewijd in 1899. Het is opgedragen aan Jan-Frans Willems, een spilfiguur in de flamingantische beweging van de 19de eeuw die veel betekende voor het toenmalige Vlaamse cultuurleven. Zijn erfenis leeft nog steeds verder in het Willemsfonds, een culturele vereniging die Willems als geestelijk vader beschouwt. Wie benieuwd is hoe hij eruit zag: aan de voorkant van dit monument is hij geportretteerd op een herdenkingsmedaillon.",
"ENG_description":"This monument, at the opposite of the City Theatre, was built and inaugurated in 1899. It is dedicated to Jan-Frans Willems, a key figure in the Flamingant movement of the 19th century that meant a lot to the then Flemish cultural life. His legacy still lives further into the Willemsfonds, a cultural association that considers Willems as spiritual father. If you are wondering what he looked like: he is portrayed on a memorial medallion at the front of this monument.",
"FR_description":"La flèche de l’église Saint-Michel aurait dû dépasser toutes les autres, mais l’histoire en a décidé autrement: c’est en effet le prétendu ‘monument de la victoire’ de 134 mètres qui culmine, à 24 mètres seulement. En 1828, la tour inachevée a hérité définitivement d’un toit plat. L’église abrite de nombreuses œuvres de maîtres connus, dont ‘Le Christ en croix’ d’Antoon Van Dyck. ",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/JanFrans.jpg",
"type":6
},
{
"id":6,
"NL_name":"Sint-Pietersabdij",
"ENG_name":"St Peter's Abbey",
"FR_name":"Abbaye Saint-Pierre",
"lat":51.042136,
"lon":3.726720,
"height": 5,
"NL_description":"Het belang van deze abdij, die al in de 7de eeuw na Christus werd gesticht, binnen de ontwikkeling van Gent is niet te overschatten. In de 9de eeuw viel de abdij in de gratie van de toenmalige Graaf van Vlaanderen en gedurende de daaropvolgende eeuwen werd ze een van de machtigste en rijkste abdijen in West-Europa. De toenmalige nederzetting groeide uit tot een enorm complex met vele gebouwen en huizen en werd Sint-Pietersdorp genoemd. In 1769 eindigde haar machtpositie toen de kerk en abdij werden afgeschaft door Franse revolutionairen. De huidige gebouwen dateren uit verschillende periodes. In de tuin, een heerlijke plek met een aangrenzende wijngaard, zijn de oudste overblijfselen van de nederzetting te zien.",
"ENG_description":"The importance of this abbey, founded in the 7th century AD, in the development of Ghent can’t be overestimated. In the 9th century the abbey fell into favor of the Count of Flanders and over the following centuries, it became one of the most powerful and richest abbeys in Western Europe. The settlement grew into a huge complex with many buildings and houses and was even called St. Peter's Village. In 1769, its dominance ended when the church and abbey were abolished by French revolutionaries. The present buildings date from different periods. The oldest remains of the settlement are still visible in the quiet garden of the complex.",
"FR_description":"Jadis résonnaient ici les murmures des moines et le crissement des plumes d’oie.\nL’atmosphère sacrée des lieux continue de régner dans l’authentique réfectoire du Moyen-âge et entre les sarments du vignoble fertile. Un moine numérique vous emmène en reconnaissance de ce monument unique, qui abrite de prestigieuses expositions aux échos internationaux.",
"image_link":"http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/OnzeLieveVrouwSintPieterskerk_24-06-2008_14-56-27.JPG",
"type":2
},
{
"id":7,
"NL_name":"Boekentoren",
"ENG_name":"Book Tower",
"FR_name":"Tour des Livres",
"lat":51.044974,
"lon": 3.725244,
"height": 5,
"NL_description":"Dit futuristische bouwwerk werd opgetrokken in de de jaren 30 van de 20ste eeuw, naar een ontwerp van de beroemde architect Henry Van de Velde. De boekentoren is de vierde toren van Gent en moest gezien worden als een symbool van kennis en wetenschap. Dit als tegenpool voor de andere drie torens die de religieuze en wereldlijke macht symboliseerden. Het betonnen gebouw fungeert tot op vandaag als universitaire bibliotheek.",
"ENG_description":"This futuristic building, designed by the famous architect Henry Van de Velde, was built in the 30s of the 20th century. The Book Tower is the fourth tower of Ghent and is seen as a symbol of knowledge and science. This as a contrast to the other three towers that mostly symbolized the religious and secular power. The concrete building serves to this day as a university library.",
"FR_description":"La quatrième tour de Gand est un chef-d’œuvre moderniste de l’architecte belge Henry Van de Velde, conçu en 1933. Cette tour de béton haute de 64 mètres compte 24 étages et héberge plus de 3 millions de livres. Seule la salle de lecture est accessible aux visiteurs. ",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/Boekentoren.jpg",
"type":3
},
{
"id":8,
"NL_name":"KBC Arteveldetoren",
"ENG_name":"KBC Arteveldetower",
"FR_name":"KBC Arteveldetour",
"lat":51.021421,
"lon":3.686722,
"height": 5,
"NL_description":"De meest recente toevoeging aan de Gentse skyline. In 2010 werd begonnen met de bouw van een nieuw kantoorgebouw voor bankengroep KBC en in 2012 werd het gebouw al ingehuldigd. Het resultaat van die bouwwoede is een wolkenkrabber van maar liefst 118,5 meter hoog, wat hem bombardeert tot het hoogste gebouw in Gent en omgeving. Over de schoonheid van de toren lopen de meningen sterk uiteen, maar dat hij stevig opvalt staat vast.",
"ENG_description":"The most recent addition to the skyline of Ghent. In 2010 started the construction of a new office building for banking group KBC and in 2012 the building was inaugurated. The result is a skyscraper with a height of a whopping 118.5 meters, which bombards him to the tallest building in Ghent. As regards to the beauty of the tower, opinions vary widely.",
"FR_description":"Le plus récent ajout à la ligne d'horizon de Gand. En 2010 a commencé la construction d'un nouvel immeuble de bureaux pour le groupe bancaire KBC et, en 2012, le bâtiment a été inauguré. Le résultat de cette colère est la construction d'un gratte-ciel de jusqu'à 118,5 mètres de haut, qui lui bombarde le plus haut bâtiment de Gand. À propos de la beauté des opinions de la tour varient largement, mais il tient ferme est fixé.",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/Artevelde.png",
"type":3
},
{
"id":9,
"NL_name":"Stadshal",
"ENG_name":"Hall of Ghent",
"FR_name":"Halle de Gand",
"lat":51.053944,
"lon":3.724472,
"height": 5,
"NL_description":"Toen men enkele jaren terug het stadscentrum heraanlegde werd ook het Emiel Braunplein grondig aangepast. Daar waar voorheen een grote autoparking lag, stond vanaf 2012 de Stadshal, een moderne interpretatie van de oude Middeleeuwse stadshallen. De houten overspanning is zo'n veertig meter hoog en wordt vooral gebruikt voor evenementen en optredens. De gedurfde constructie oogstte heel wat lof, maar daarnaast heeft de Stadshal ook behoorlijk wat kritiek te verduren. Niet in het minst van de Gentse bevolking, die de Stadshal al snel van de geuzennaam 'Schaapstal' voorzag.",
"ENG_description":"When the city center was redeveloped, some years back, the Emiel Braun Square also got thoroughly adjusted. Where previously there was a large car parking, there now stands the Town Hall, a modern interpretation of the old medieval city halls. The wooden span is about forty feet high and is mainly used for events and performances. The bold design garnered a lot of praise, but the Town Hall also has to endure quite some criticism. Not least of the Ghent population, who gave the Town Hall the nickname ‘Sheep Shed’.",
"FR_description":"La halle est érigée sur la nouvelle Emile Braunplein (place Émile Braun) dans la Poeljemarkt, dans le centre historique de Gand. L'hôtel de ville se situe immédiatement au nord, l'église Saint-Nicolas à l'ouest et le beffroi à l'est. Il s'agit d'une grande structure d'une quarantaine de mètres de long, constituée d'un toit en bois reposant à chaque coin sur un pilier de béton, permettant ainsi d'être ouverte et accessible de tous les côtés.\nLe toit est asymétrique ; sa forme à deux pignons fait référence à celle de l'hôtel de ville tout proche. Il est constitué d'une structure d'acier recouverte d'une finition en afrormosia (en), elle même protégée par une enveloppe de verre1,2. Il comporte 1 600 petites fenêtres, donnant à l'ensemble un éclairage dynamique3.\nLe sous-sol de la halle est occupé par une brasserie, des toilettes, des vestiaires et un parc pour environ 200 vélos. L'Emile Braunplein comprend également la fontaine des Agenouillés, œuvre du sculpteur George Minne, et la Klokke Roeland (nl), une ancienne cloche du beffroi, exposée sur un socle de béton.",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/Stadshal.jpg",
"type":1
},
{
"id":10,
"NL_name":"Sint-Niklaaskerk ",
"ENG_name":"St. Nicholas' Church",
"FR_name":"Église Saint-Nicolas",
"lat": 51.053939,
"lon": 3.722958,
"height": 5,
"NL_description":"Hoewel al in 1100 op deze plek een kerk werd gebouwd, dateert het huidige bouwwerk uit 1250. Het was de kerk van de handelaars en de rijke kooplieden, maar desondanks verviel zowel het interieur als het exterieur van de kerk enorm doorheen de jaren. In de 19de eeuw was de Sint-Niklaaskerk in zo'n slechte staat dat stemmen opgingen om ze volledig met de grond gelijk te maken. Dat gebeurde toen gelukkig niet, anders was er van het bekende panorama met de drie torens geen sprake. Sindsdien is de geschiedenis van de kerk eigenlijk een geschiedenis van langdurige restauraties. Tegen 2018 zouden die eindelijk achter de rug moeten zijn en is de Sint-Niklaaskerk voor het eerst sinds lang in volle glorie te bewonderen.",
"ENG_description":"Although already in 1100 a church was built on this spot, the current building dates from 1250. It was the church of the wealthy merchants, but still both the interior and exterior of the church decayed hugely through the years. In the 19th century, the St. Nicholas Church was in such bad condition that claims were made to break the church down to the ground. Fortunately that didn’t take place, otherwise there would be no celebrated panorama with the three towers today. Since then, the history of the church is actually a history of long-term restorations. By 2018, we should finally admire the Saint Nicholas Church in full glory for the first time since a long time.",
"FR_description":"Bâtie en pierres bleues de Tournai, cette église est l’un des plus beaux exemples de gothique scaldien. Sa tour quadrangulaire, qui surplombe non pas l’entrée mais la croisée de la nef principale et des nefs latérales, est tout simplement unique. Elle fait office de lanterne naturelle car la lumière pénètre directement dans le transept.",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/SintniklaasKerk.jpg",
"type":2
},
{
"id":11,
"NL_name":"Haven",
"ENG_name":"Port of Ghent",
"FR_name":"Port de Gand",
"lat":51.105873,
"lon":3.740172,
"height": 5,
"NL_description":"Gent werd gesticht op de plek waar de Leie en de Schelde samenvloeien. Het hoeft dus niet te verbazen dat havenactiviteit vanaf het ontstaan van cruciaal belang was. Al snel volstond de lokale rivierhandel niet langer en werd een uitweg naar de zee gezocht. Eerst via Damme en vervolgens ook via de Nederlandse Westerschelde in 1547. Van 1823 tot 1827 werd een nieuw kanaal gegraven tussen Gent en Terneuzen, en deze route is tot op vandaag de Gentse toegang tot de zee. De Gentse haven is met haar 4667 hectaren de derde grootste van België.",
"ENG_description":"Ghent was founded on the spot where the Lys and the Scheldt merge. So it is not surprising that port activity was crucial for this city since the very beginning. Pretty soon local river trade was no longer sufficient, so Ghent sought a way out to the sea. First through Damme and in 1547 through the Dutch Westerschelde. From 1823 to 1827 a new canal was digged between Ghent and Terneuzen, and until today this route is the access to the Nort Sea for Ghent. With its 4667 hectares, the Port of Ghent is the third largest in Belgium.",
"FR_description":"Le port de Gand (néerlandais : Haven van Gent) est le troisième plus grand port de Belgique2. Situé au nord de la ville de Gand, il est accessible par le Canal Gand-Terneuzen qui rejoint la Mer du Nord, au niveau du port néerlandais de Terneuzen, sur l'Escaut occidental. Le canal ainsi que le port sont accessibles aux navires jusqu’à 80 000 tonnes et au tirant d’eau de 12,5 m3. En 2006, le trafic de marchandises a atteint 45,2 millions de tonnes, dont 24,2 millions en fret international et 18,4 millions en navigation intérieure",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/Haven.jpg",
"type":0
},
{
"id":12,
"NL_name":"De Oude Vismijn",
"ENG_name":"The Old Fish Market",
"FR_name":"Ancient Marché aux Poissons",
"lat":51.056199,
"lon":3.721107,
"height": 5,
"NL_description":"De vismarkt verhuisde in 1689 van de nabijgelegen Groentenmarkt naar een overdekte markthal op het Sint-Veerleplein. Kosten noch moeite werden gespaard voor deze verhuis: zo werd het gebouw onder meer getooid met een monumentale voorgevel, ontworpen door beeldhouwer Arthus Quellyn. Centraal hierop stond de zeegod Neptunus met een drietand, geflankeerd door twee oude mannen die de Leie en de Schelde symboliseerden. Een zware brand in 1872 verwoestte een deel van de markthal én de volledige voorgevel, maar zeven jaar later namen de Gentenaars initiatief om alles te herstellen in haar oorspronkelijke staat. Op één pittig detail na: de Leie wordt sindsdien gesymboliseerd door een beeld van een jonge vrouw. De Vismarkt zelf werd gesloten in 1963, en in de jaren daarna namen onder meer een bandencentrale, een benzinestation en een bowlingcentrum hun intrek in de aan verval onderhevige vismarkt. In 2004 kocht het stadsbestuur het al meer dan tien jaar leegstaande gebouw, om het twee jaar later te laten renoveren. De Oude Vismijn herbergt heden ten dage onder meer een grote evenementenzaal, een restaurant en het infobureau van de Dienst Toerisme, en is vrij te bezoeken.",
"ENG_description":"The fish market moved in 1689 from the nearby Groentenmarkt to a covered market in St. Veerleplein. No costs were spared for this move, as the new building was displaying a monumental facade, designed by sculptor Arthus Quellyn. At the center of his creation was the sea god Neptune with a trident, flanked by two old men symbolizing the Lys and the Scheldt. A heavy fire in 1872 destroyed a part of the market hall and the entire facade, but seven years later, the people of Ghent took initiative to restore the fish market to its original condition. Everything, except one juicy detail: the Lys has since been symbolized by a statue of a young woman. The Fish Market itself was closed in 1963, and in subsequent years a tire center, a petrol station and a bowling center moved into the building. In 2004, when the monument was already vacant for over ten years, the city of Ghent bought the building to renovate it. Today, the Old Fish Market houses a large lecture hall, a restaurant and the information office of the Department of Tourism. It is free to visit.",
"FR_description":"Le Marché aux Poissons s'est déplacé en 1689 de la Groentenmarkt à un marché couvert à Saint-Veerleplein. Des frais n’ont pas été épargnés pour ce mouvement: le bâtiment recevait un façade monumentale, conçu par le célèbre sculpteur Arthus Quellyn. Au centre de son création était Neptune avec un trident, flanqué de deux vieillards, qui symbolisaient les fleuves la Lys et l'Escaut. Un grand feu en 1872 a détruit une partie de la salle de marché et toute la façade, mais sept ans plus tard, les habitants de Gand ont pris l’initiative de restaurer le monument à son état d'origine. Tout sauf un détail: la Lys a depuis été symbolisée par une statue d'une jeune femme. Le Marché aux Poissons était fermé en 1963, et dans les années suivantes, il y avait un centre de pneu, une station d'essence et un centre de bowling dans le monument. En 2004, la ville de Gand a acheté le Marché aux Poissons pour le rénover. Aujourd'hui l’ancien bâtiment comprend une grande salle de conférence, un restaurant et le bureau de l’office du Tourisme. L’entrée est libre.",
"image_link":"https://raw.githubusercontent.com/oSoc14/ArtoriaData/master/images/POI/Vismijn.jpg",
"type":1
}
]