diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 5335ce6c..6f13c272 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,5 +1,6 @@ # please keep this list sorted alphabetically # +ca cs da de @@ -15,6 +16,7 @@ it ja ko nl +oc pl pt_BR ru diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4c746c5e..e4ddee26 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: github.com/maoschanz/drawing/issues/new/choose\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-10 06:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 06:29+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -26,10 +26,7 @@ msgstr "Dibuix" msgid "Simple drawing utility" msgstr "Utilitat de dibuix simple" -#. This is a list of keywords, you can add any keyword that would be useful to -#. find the app in your language. "Paint" should stay listed in its untranslated -#. version too, so people looking for a MS Paint equivalent will find the app. -#. Don't forget the semicolons. +#. This is a list of keywords. "Paint" should not be translated, the others should. Don't forget the semicolons. #: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in msgid "Paint;Sketch;Pencil;" msgstr "Paint;Pintura;Esbós;Pinzell;" @@ -49,87 +46,166 @@ msgstr "Imatge nova" msgid "Edit Image in Clipboard" msgstr "Edita la imatge al porta-retalls" -#. IMPORTANT: the summarized description of the application. -#. https://gitlab.gnome.org/GNOME/Initiatives/-/wikis/App-Metadata #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in -msgid "Edit screenshots or memes" +msgid "A drawing application for the GNOME desktop" msgstr "" -#. IMPORTANT: complete description of the application (1/3) #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"This basic image editor can resize, crop, or rotate an image, apply simple " -"filters, insert or censor text, and manipulate a selected portion of the " -"picture (cut/copy/paste/drag/…)" +"\"Drawing\" is a basic image editor, supporting PNG, JPEG and BMP file types." msgstr "" -#. IMPORTANT: complete description of the application (2/3) #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"And of course, you can draw! Using tools such as the pencil, the straight " -"line, the curve tool, many shapes, several brushes, and their various colors " -"and options." +"It allows you to draw or edit pictures with tools such as pencil, line or " +"arc (with various options), selection (cut/copy/paste/drag/…), shapes " +"(rectangle, circle, polygon, …), text insertion, resizing, cropping, " +"rotating, …" msgstr "" -#. IMPORTANT: complete description of the application (3/3) #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in -msgid "Supported file types include PNG, JPEG and BMP." +#, fuzzy +msgid "" +"Version 0.8.3 features several minor bug fixes, and various new translations." msgstr "" +"La versió 0.8.2 presenta diverses correccions d'errors menors i diverses " +"traduccions noves." #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Version 1.0.0 improves rendering performance, which is visible when editing " -"large images with a poor CPU." +"After rotating the selection, it had an incorrectly big height, but now it's " +"fixed." msgstr "" -"La versió 1.0.0 millora el rendiment de la representació, que és visible " -"quan s'editen imatges grans amb una CPU modesta." #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"You can now use the new \"skew\" tool, to tilt an image from a rectangle to " -"a parallelogram. Such a deformation can be applied horizontally or " -"vertically." +"The outline of the free selection is now visible even when the image is very " +"zoomed out." msgstr "" -"Ara podeu utilitzar la nova eina «Inclinar», per a inclinar una imatge des " -"d'un rectangle a un paral·lelogram. Aquesta deformació es pot aplicar " -"horitzontalment o verticalment." #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Using the \"scale\" tool, you may optionally set the new size as a relative " -"percentage rather than an absolute value in pixels." +"Version 0.8.2 features several minor bug fixes, and various new translations." msgstr "" -"Utilitzant l'eina «Escalar», podeu establir opcionalment la mida nova com a " -"percentatge relatiu en lloc d'un valor absolut en píxels." +"La versió 0.8.2 presenta diverses correccions d'errors menors i diverses " +"traduccions noves." #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"If the names of the tools are visible, you can enable a specific tool with " -"\"alt+[the underlined letter]\". This may not work yet with languages using " -"a non-latin alphabet." +"The boundaries of the canvas are now always visibly delimited, to better " +"render the area where you can draw, even if the canvas is transparent. It " +"also helps to see what parts of the selection may disappear when you will " +"unselect it." msgstr "" -"Si els noms de les eines són visibles, podeu habilitar una eina específica " -"amb «alt+[la lletra subratllada]». Això pot no funcionar encara amb idiomes " -"que utilitzin un alfabet no llatí." #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Pressing \"ctrl\", \"shift\", or \"alt\" when using a tool enables specific " -"options, such as \"add to the selection\" for the selection tools." +"Transform tools can now draw a preview of the pixels they may create outside " +"of the current canvas, which makes the 'crop', 'scale', and 'rotate' tools " +"more intuitive to use." msgstr "" -"En prémer «ctrl», «shift» o «alt» quan s'utilitza una eina s'habilitaran " -"opcions específiques, com ara «afegeix a la selecció» per a les eines de " -"selecció." -#. very generic release notes i use for ALL minor updates, please -#. translate this one! #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Version 0.8.2 features several minor bug fixes, and various new translations." +"The straight line tool has a new option to lock its angle, so you can draw " +"perfect horizontal, vertical, or 45° strokes." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "The `--edit-clipboard` command line option now works with Wayland." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Scaling an image using the numerical inputs now preserves the original " +"proportions of the image (unless the \"never keep proportions\" option is " +"enabled)." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"This version of the app is compatible with older GNOME versions (Ubuntu LTS " +"18.04)." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +#, fuzzy +msgid "" +"Version 0.8.1 features several minor bug fixes, and various new translations." msgstr "" "La versió 0.8.2 presenta diverses correccions d'errors menors i diverses " "traduccions noves." +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"You can now crop or expand the canvas to a size based on the current " +"selection size, using new actions available in the selection menus." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"A bug, where the \"crop\" tool could erase the image under certain " +"conditions, has been fixed." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"In the preferences window, there is now an option to select if you prefer " +"the dark theme variant." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Several options have been added, to the \"calligraphic nib\" brush, the " +"\"eraser\" tool, and the \"pencil\"." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"With Drawing 0.8.0, you can finally use a tablet and a stylus to draw with " +"pressure-sensitive tools, such as the new 'brush' and 'airbrush'." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"The fullscreen mode has been completely redesigned to provide an easier yet " +"less intrusive access to the tools and their options." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Filters have been rewritten to be more reliable, and a new filter to " +"harmoniously increase contrast has been added." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"When you move or delete the selection, now the pixels left behind can " +"optionally be a specific color, rather than always transparency. This " +"specific color can be excluded from the selection. That feature is complex " +"to explain with words, try it yourself you'll see." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Options such as the text background type and the shape filling style are now " +"persisted when closing the application." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"The user interface for selecting the active color application mode has been " +"rewritten to better show the accurate label, and better organize the " +"possible modes as submenus." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"The \"blur\" mode has been removed, which simplified the situation and " +"allowed several tools (\"shapes\" and \"brushes\") to get support for the " +"color application modes in general." +msgstr "" + #. This is just my name, do not translate it. #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "Romain F. T." @@ -156,7 +232,8 @@ msgid "The \"new image\" menu opened" msgstr "S'ha obert el menú «nova imatge»" #: src/ui/app-menus.ui -msgid "File" +#, fuzzy +msgid "_File" msgstr "Fitxer" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/toolbar.ui src/ui/toolbar-symbolic.ui @@ -188,10 +265,6 @@ msgstr "Torna a carregar el fitxer" msgid "Image properties" msgstr "Propietats de la imatge" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui -msgid "Reset canvas" -msgstr "" - #: src/ui/app-menus.ui src/ui/headerbar.ui src/ui/headerbar-eos.ui #: src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui src/ui/toolbar-symbolic.ui #: src/saving_manager.py @@ -235,7 +308,8 @@ msgid "Quit all windows" msgstr "Surt de totes les finestres" #: src/ui/app-menus.ui -msgid "Edit" +#, fuzzy +msgid "_Edit" msgstr "Edita" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/headerbar.ui src/ui/headerbar-eos.ui @@ -292,7 +366,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: src/ui/app-menus.ui -msgid "View" +#, fuzzy +msgid "_View" msgstr "Visualitza" #: src/ui/app-menus.ui @@ -310,21 +385,18 @@ msgstr "Zoom òptim" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/minimap.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui #: src/ui/toolbar-symbolic.ui src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui #: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui #: src/ui/toolbar-symbolic.ui src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui #: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui msgid "Original Zoom" msgstr "Zoom original" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/minimap.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui #: src/ui/toolbar-symbolic.ui src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui #: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" @@ -350,36 +422,6 @@ msgstr "Ves avall" msgid "Go Right" msgstr "Ves a la dreta" -#. Context: this action scrolls to the left end of the -#. canvas. The "go left" action only goes a few centimeters -#. to the left, but this one goes all the way left. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -#, fuzzy -msgid "Go to the left end" -msgstr "Pestanya a l'esquerra" - -#. Context: this action scrolls to the top of the canvas -#. The "go up" action only goes a few centimeters up, but -#. this one goes all the way to the top. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Go to the top" -msgstr "" - -#. Context: this action scrolls to the bottom of the canvas -#. The "go down" action only goes a few centimeters down, -#. but this one goes all the way to the bottom. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Go to the bottom" -msgstr "" - -#. Context: this action scrolls to the right end of the -#. canvas. The "go right" action only goes a few centimeters -#. to the right, but this one goes all the way right. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -#, fuzzy -msgid "Go to the right end" -msgstr "Pestanya a la dreta" - #: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui msgid "Tab at the left" msgstr "Pestanya a l'esquerra" @@ -397,24 +439,21 @@ msgstr "Actualitza" msgid "Track framerate" msgstr "Monitora la velocitat dels fotogrames" -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Dark theme variant" -msgstr "Variant del tema fosc" - -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Show the menu-bar" -msgstr "Mostra la barra de menús" +#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" #: src/ui/app-menus.ui msgid "Hide toolbars" msgstr "Amaga les barres d'eines" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#: src/ui/app-menus.ui src/ui/window.ui +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Colors" +#: src/ui/app-menus.ui +#, fuzzy +msgid "_Colors" msgstr "Colors" #: src/ui/app-menus.ui @@ -520,8 +559,9 @@ msgstr "No utilitzis els colors però…" msgid "Erase" msgstr "Esborra" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/preferences.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Tools" +#: src/ui/app-menus.ui +#, fuzzy +msgid "_Tools" msgstr "Eines" #: src/ui/app-menus.ui @@ -549,20 +589,14 @@ msgstr "Amplada més petita" msgid "Troubleshoot selection" msgstr "Soluciona la selecció" -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Cancel transformation" -msgstr "Cancel·la la transformació" - -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Apply transformation" -msgstr "Aplica la transformació" - -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Options" +#: src/ui/app-menus.ui src/window.py +#, fuzzy +msgid "_Options" msgstr "Opcions" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui -msgid "Help" +#: src/ui/app-menus.ui +#, fuzzy +msgid "_Help" msgstr "Ajuda" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui @@ -632,14 +666,6 @@ msgstr "Obre" msgid "Share the image" msgstr "Comparteix la imatge" -#: src/ui/image.ui -msgid "The image changed on the disk, do you want to reload it?" -msgstr "La imatge ha canviat al disc, voleu tornar a carregar-la?" - -#: src/ui/image.ui -msgid "Reload" -msgstr "Torna a carregar" - #: src/ui/minimap.ui msgid "100%" msgstr "100%" @@ -668,13 +694,17 @@ msgstr "Utilitza aquests paràmetres per defecte" msgid "Images" msgstr "Imatges" +#: src/ui/preferences.ui src/ui/shortcuts.ui +msgid "Tools" +msgstr "Eines" + #: src/ui/preferences.ui msgid "Window" msgstr "Finestra" #. To translators: it's a measure unit, it appears in tooltips over #. numerical inputs -#: src/ui/properties.ui src/utilities/utilities_units.py +#: src/ui/properties.ui src/utilities.py msgid "pixels" msgstr "píxels" @@ -693,30 +723,27 @@ msgstr "Tanca la selecció" #: src/ui/selection-manager.ui src/ui/shortcuts.ui #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui src/tools/ui/selection.ui -msgid "Deselect" +#, fuzzy +msgid "Unselect" msgstr "Desselecciona" -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_crop.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_crop.py msgid "Crop" msgstr "Escapça" -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_scale.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_scale.py msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_rotate.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_rotate.py msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#. This is the name of the tool changing rectangles into parallelograms. -#. It's synonymous with tilt, slant, bend. If you need a reference to -#. translate it, this is named after MS Paint's "Stretch/Skew" dialog. -#: src/ui/selection-manager.ui src/preferences.py -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Inclinar" - -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -759,9 +786,9 @@ msgstr "General" msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" -#: src/ui/shortcuts.ui -msgid "Toggle the menu-bar" -msgstr "Commuta la barra de menús" +#: src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" #: src/ui/shortcuts.ui msgid "Image" @@ -796,14 +823,10 @@ msgid "Apply a transformation" msgstr "Aplica una transformació" #: src/ui/shortcuts.ui -msgid "Tabs" -msgstr "Pestanyes" +msgid "History" +msgstr "Historial" #: src/ui/shortcuts.ui -msgid "Toggle the preview" -msgstr "Commuta la previsualització" - -#: src/ui/shortcuts.ui src/tools/selection_tools/abstract_select.py msgid "Selection" msgstr "Selecció" @@ -817,6 +840,10 @@ msgstr "Suprimeix la selecció" msgid "Import a file as the selection" msgstr "Importa un fitxer com a selecció" +#: src/ui/shortcuts.ui +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + #. Label displayed in the keyboard shortcuts dialog #: src/ui/shortcuts.ui msgid "Edit the main color (left click)" @@ -828,8 +855,8 @@ msgid "Edit the secondary color (right click)" msgstr "Edita el color secundari (clic dret)" #: src/ui/shortcuts.ui -msgid "History" -msgstr "Historial" +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" #. Context: this section of the shortcuts window is about moving #. the view to the left/right/top/bottom @@ -837,6 +864,10 @@ msgstr "Historial" msgid "Navigation" msgstr "Navegació" +#: src/ui/shortcuts.ui +msgid "Toggle the preview" +msgstr "Commuta la previsualització" + #: src/ui/shortcuts.ui msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta el mode de pantalla completa" @@ -853,10 +884,6 @@ msgstr "Gestos tàctils" msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" -#: src/ui/window.ui -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Surt de la pantalla completa" - #: src/deco_manager.py #, python-format msgid "Undo %s" @@ -883,16 +910,14 @@ msgstr "Error: no hi ha cap eina «%s»" msgid "New pixbuf empty, no change applied to %s" msgstr "Pixbuf nou buit, no s'ha aplicat cap canvi a %s" +#: src/image.py +msgid "Can't reload a never-saved file from the disk." +msgstr "" + #: src/image.py src/properties.py msgid "Unsaved file" msgstr "Fitxer sense desar" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "%s fotogrames per segon" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -934,8 +959,8 @@ msgid "GNOME's \"Art Libre\" icon set authors" msgstr "Autors del conjunt d'icones «Art Libre» del GNOME" #: src/main.py -msgid "Simple image editor for Linux" -msgstr "Editor d'imatges senzill per a Linux" +msgid "A drawing application for the GNOME desktop." +msgstr "" #: src/main.py msgid "Official webpage" @@ -959,9 +984,10 @@ msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: src/new_image_dialog.py src/saving_manager.py src/window.py -#: src/utilities/utilities_paths.py #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui +#: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -989,8 +1015,7 @@ msgstr "Alçada predeterminada" #. saving the image, but not when creating it. #: src/preferences.py src/saving_manager.py #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/selection.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-eraser.ui #: src/tools/classic_tools/tool_eraser.py msgid "Default color" @@ -1014,11 +1039,11 @@ msgstr "" "Si deseu les imatges en aquests formats, què voleu utilitzar per a " "reemplaçar els píxels transparents?" -#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities/utilities_colors.py +#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities.py msgid "White" msgstr "Blanc" -#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities/utilities_colors.py +#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities.py msgid "Black" msgstr "Negre" @@ -1255,9 +1280,10 @@ msgid "There are unsaved modifications to %s." msgstr "Hi ha modificacions sense desar a %s." #: src/saving_manager.py +#, fuzzy msgid "" -"A part of the image is selected: the pixels beneath the selection will be " -"saved with a color you might not expect!" +"A part of the image is selected, and the pixels beneath the selection are " +"blank." msgstr "" "S'ha seleccionat una part de la imatge: els píxels de sota de la selecció es " "desaran amb un color que potser no espereu!" @@ -1268,20 +1294,6 @@ msgstr "" msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "No s'han aplicat les modificacions de l'eina actual." -#. To translators: this string should be quite short -#: src/saving_manager.py -msgid "Apply & save" -msgstr "Aplica i desa" - -#. To translators: this string should be quite short -#: src/saving_manager.py -msgid "Deselect & save" -msgstr "Desselecciona i desa" - -#: src/saving_manager.py -msgid "Save anyway" -msgstr "Desa igualment" - #: src/saving_manager.py msgid "Do you want to save anyway?" msgstr "Voleu desar igualment?" @@ -1313,11 +1325,119 @@ msgstr "El pixbuf de selecció és buit." msgid "The selection path is empty." msgstr "El camí de selecció és buit." -#. Context: an error message -#: src/tools_initializer.py +#: src/utilities.py +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: src/utilities.py #, python-format -msgid "Failed to load tool: %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'eina: %s" +msgid "%s%% transparent" +msgstr "%s%% transparent" + +#: src/utilities.py +msgid "Grey" +msgstr "Gris" + +#: src/utilities.py +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" + +#: src/utilities.py +msgid "Brown" +msgstr "Marró" + +#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to +#. help users with color blindness, but some color names don't have a +#. clear definition. Here, the app thinks it's probably brown. +#: src/utilities.py +msgid "Probably brown" +msgstr "Probablement marró" + +#: src/utilities.py +msgid "Red" +msgstr "Vermell" + +#: src/utilities.py +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: src/utilities.py +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/utilities.py +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +#: src/utilities.py +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/utilities.py +msgid "Purple" +msgstr "Porpra" + +#: src/utilities.py +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to +#. help users with color blindness, but some color names don't have a +#. clear definition. Here, the app thinks it's probably teal. +#. You can translate "teal" with the name of approaching color, like +#. turquoise or green-blue. +#: src/utilities.py +msgid "Probably teal" +msgstr "Probablement turquesa" + +#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to +#. help users with color blindness, but some color names don't have a +#. clear definition. Here, the app can't find a corresponding color name. +#: src/utilities.py +msgid "Unknown color name" +msgstr "Nom de color desconegut" + +#: src/utilities.py +msgid "All pictures" +msgstr "Totes les imatges" + +#: src/utilities.py +msgid "PNG images" +msgstr "Imatges PNG" + +#: src/utilities.py +msgid "JPEG images" +msgstr "Imatges JPEG" + +#: src/utilities.py +msgid "BMP images" +msgstr "Imatges BMP" + +#. To translators: it appears in tooltips over numerical inputs +#: src/utilities.py +msgid "percents" +msgstr "percentatges" + +#. To translators: it's the angle measure unit, it appears in a tooltip +#. over a numerical input +#: src/utilities.py +msgid "degrees" +msgstr "graus" + +#: src/utilities.py +#, python-format +msgid "%s isn't an image." +msgstr "%s no és una imatge." + +#: src/utilities.py +msgid "Sorry, WEBP images can't be loaded by this app." +msgstr "Aquesta aplicació no pot carregar imatges WEBP." + +#. Context: an error message, %s is a file path +#: src/utilities.py +#, python-format +msgid "Despite its name, %s is a WEBP file." +msgstr "Malgrat el seu nom, %s és un fitxer WEBP." #: src/window.py msgid "Error starting the application, please report this bug." @@ -1345,33 +1465,28 @@ msgstr "Més tard" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/window.py -msgid "The clipboard doesn't contain any image." -msgstr "El porta-retalls no conté cap imatge." - -#. Context: %s is a file name +#. Context: an error message #: src/window.py #, python-format -msgid "The file %s is already opened" -msgstr "El fitxer %s ja està obert" - -#. Context: the user would click here to confirm they want to open the -#. same file twice -#: src/window.py -msgid "Open again" -msgstr "Torna-ho a obrir" +msgid "Failed to load tool: %s" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'eina: %s" #: src/window.py -msgid "Switch to this image" -msgstr "Canvia a aquesta imatge" +msgid "The clipboard doesn't contain any image." +msgstr "El porta-retalls no conté cap imatge." #: src/window.py msgid "Modifications will take effect in the next new window." msgstr "Les modificacions tindran efecte en la següent finestra nova." +#: src/window.py src/optionsbars/classic/optionsbar-classic.ui +#: src/tools/abstract_tool.py +msgid "No options" +msgstr "Cap opció" + #: src/window.py #, fuzzy -msgid "Middle-click or press F8 to show/hide controls." +msgid "Middle-click, tap with 3 fingers, or press F8 to show/hide controls." msgstr "" "Feu clic amb el botó del mig, premeu amb 3 dits o premeu F8 per a mostrar o " "ocultar els controls." @@ -1424,6 +1539,14 @@ msgstr "Què voleu fer amb %s?" msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Imatge copiada al porta-retalls" +#: src/window.py +msgid "The image changed on the disk, do you want to reload it?" +msgstr "La imatge ha canviat al disc, voleu tornar a carregar-la?" + +#: src/window.py +msgid "Reload" +msgstr "Torna a carregar" + #: src/window.py msgid "Import a picture" msgstr "Importa una imatge" @@ -1432,136 +1555,6 @@ msgstr "Importa una imatge" msgid "Required tool is not available" msgstr "L'eina necessària no està disponible" -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -#, python-format -msgid "%s%% transparent" -msgstr "%s%% transparent" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Orange" -msgstr "Taronja" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Brown" -msgstr "Marró" - -#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to -#. help users with color blindness, but some color names don't have a -#. clear definition. Here, the app thinks it's probably brown. -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Probably brown" -msgstr "Probablement marró" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Red" -msgstr "Vermell" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Green" -msgstr "Verd" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Yellow" -msgstr "Groc" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Purple" -msgstr "Porpra" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" - -#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to -#. help users with color blindness, but some color names don't have a -#. clear definition. Here, the app thinks it's probably teal. -#. You can translate "teal" with the name of approaching color, like -#. turquoise or green-blue. -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Probably teal" -msgstr "Probablement turquesa" - -#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to -#. help users with color blindness, but some color names don't have a -#. clear definition. Here, the app can't find a corresponding color name. -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Unknown color name" -msgstr "Nom de color desconegut" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "All pictures" -msgstr "Totes les imatges" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "PNG images" -msgstr "Imatges PNG" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "JPEG images" -msgstr "Imatges JPEG" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "BMP images" -msgstr "Imatges BMP" - -#: src/utilities/utilities_files.py -#, python-format -msgid "%s isn't an image." -msgstr "%s no és una imatge." - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "Sorry, WEBP images can't be loaded by this app." -msgstr "Aquesta aplicació no pot carregar imatges WEBP." - -#. Context: an error message, %s is a file path -#: src/utilities/utilities_files.py -#, python-format -msgid "Despite its name, %s is a WEBP file." -msgstr "Malgrat el seu nom, %s és un fitxer WEBP." - -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "The area seems poorly delimited, or is very complex." -msgstr "La zona sembla poc delimitada, o és molt complexa." - -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "This algorithm may not be able to manage the wanted area." -msgstr "Aquest algoritme pot no ser capaç de gestionar l'àrea desitjada." - -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "Do you want to abort the operation, or to let the tool struggle ?" -msgstr "Voleu interrompre l'operació, o deixar que l'eina lluiti?" - -#. To translators: it appears in tooltips over numerical inputs -#: src/utilities/utilities_units.py -msgid "percents" -msgstr "percentatges" - -#. To translators: it's the angle measure unit, it appears in a tooltip -#. over a numerical input -#: src/utilities/utilities_units.py -msgid "degrees" -msgstr "graus" - #. Context: this is equivalent to "Highlight: Light text on dark background" #. but it has to be FAR SHORTER so it fits in the color chooser #: src/optionsbars/classic/optionsbar_color_popover.py @@ -1575,8 +1568,7 @@ msgstr "Color principal" #: src/optionsbars/classic/optionsbar_color_popover.py #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/selection.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-eraser.ui #: src/tools/ui/tool-shape.ui src/tools/classic_tools/tool_eraser.py msgid "Secondary color" @@ -1586,12 +1578,9 @@ msgstr "Color secundari" msgid "Tool size" msgstr "Mida de l'eina" -#: src/optionsbars/classic/optionsbar-classic.ui src/tools/abstract_tool.py -msgid "No options" -msgstr "Cap opció" - #: src/optionsbars/classic/optionsbar-classic.ui -#: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui +#: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" @@ -1621,8 +1610,7 @@ msgid "Replace with…" msgstr "Reemplaça per…" #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/selection.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-eraser.ui #: src/tools/classic_tools/tool_eraser.py #: src/tools/transform_tools/filters/filter_transparency.py @@ -1634,6 +1622,8 @@ msgid "Extract from this color" msgstr "Extreu d'aquest color" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui +#: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui +#: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui msgid "Apply" msgstr "Aplica" @@ -1641,8 +1631,7 @@ msgstr "Aplica" msgid "More options" msgstr "Més opcions" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/tool-crop.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/tool-crop.ui msgid "Expand with…" msgstr "Expandeix amb…" @@ -1698,24 +1687,6 @@ msgstr "En escalar des de les cantonades" msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "píxels" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#, fuzzy -msgid "Percentage" -msgstr "percentatges" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Deformació horitzontal" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Deformació vertical" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -1724,6 +1695,27 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar l'operació: ID d'eina incorrecte (s'esperava {0}, s'ha " "obtingut {1})" +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "The area seems poorly delimited, or is very complex." +msgstr "La zona sembla poc delimitada, o és molt complexa." + +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "This algorithm may not be able to manage the wanted area." +msgstr "Aquest algoritme pot no ser capaç de gestionar l'àrea desitjada." + +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "Do you want to abort the operation, or to let the tool struggle ?" +msgstr "Voleu interrompre l'operació, o deixar que l'eina lluiti?" + +#: src/tools/ui/selection.ui +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Transparent" + #: src/tools/ui/tool-arc.ui src/tools/ui/tool-line.ui #: src/tools/ui/tool-pencil.ui msgid "Line shape" @@ -1743,8 +1735,10 @@ msgstr "Arrodoneix" msgid "Square" msgstr "Quadrat" +#. Context: a type of background behind the inserted text #: src/tools/ui/tool-arc.ui src/tools/ui/tool-line.ui -#: src/tools/ui/tool-pencil.ui +#: src/tools/ui/tool-pencil.ui src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/classic_tools/tool_text.py msgid "Outline" msgstr "Contorn" @@ -1788,7 +1782,7 @@ msgstr "Fletxa doble" #: src/tools/ui/tool-arc.ui src/tools/ui/tool-brush.ui #: src/tools/ui/tool-highlight.ui src/tools/ui/tool-line.ui #: src/tools/ui/tool-pencil.ui src/tools/ui/tool-points.ui -#: src/tools/ui/tool-shape.ui src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-shape.ui msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiàsing" @@ -1846,10 +1840,7 @@ msgstr "Mescla els píxels" msgid "Shuffle and blur" msgstr "Barreja i difuminat" -#. Context: a filter to censor the image with some little tiles -#: src/tools/ui/tool-eraser.ui src/tools/ui/tool-filters.ui -#: src/tools/classic_tools/tool_eraser.py -#: src/tools/transform_tools/tool_filters.py +#: src/tools/ui/tool-eraser.ui src/tools/classic_tools/tool_eraser.py msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" @@ -1857,6 +1848,10 @@ msgstr "Mosaic" msgid "Solid color" msgstr "Color sòlid" +#: src/tools/ui/tool-filters.ui +msgid "Active filter" +msgstr "Filtre actiu" + #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Change saturation" msgstr "Canvia la saturació" @@ -1890,24 +1885,32 @@ msgstr "Difuminat ràpid" msgid "Slow blur" msgstr "Difuminat lent" +#. Context: a filter to censor the image with some little tiles +#: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py +#, fuzzy +msgid "Pixelization" +msgstr "Posició" + #: src/tools/ui/tool-filters.ui msgid "Blur direction" msgstr "Direcció del difuminat" #. Context: about the blur direction #: src/tools/ui/tool-filters.ui -msgid "No direction" -msgstr "Sense direcció" +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Punta horitzontal" +#. Context: about the blur direction #: src/tools/ui/tool-filters.ui #, fuzzy -msgid "Blur horizontally" -msgstr "Inverteix horitzontalment" +msgid "Vertical" +msgstr "Punta vertical" +#. Context: about the blur direction #: src/tools/ui/tool-filters.ui -#, fuzzy -msgid "Blur vertically" -msgstr "Inverteix verticalment" +msgid "No direction" +msgstr "Sense direcció" #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Invert colors" @@ -2080,18 +2083,6 @@ msgstr "Sense fons" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#. Context: a type of background behind the inserted text -#: src/tools/ui/tool-text.ui src/tools/classic_tools/tool_text.py -#, fuzzy -msgid "Thin outline" -msgstr "Sense contorn" - -#. Context: a type of background behind the inserted text -#: src/tools/ui/tool-text.ui src/tools/classic_tools/tool_text.py -#, fuzzy -msgid "Thick outline" -msgstr "Sense contorn" - #. Context: a type of background behind the inserted text #: src/tools/ui/tool-text.ui src/tools/classic_tools/tool_text.py msgid "Rectangle background" @@ -2232,10 +2223,6 @@ msgstr "Selecció de rectangle" msgid "Error: invalid values" msgstr "Error: valors no vàlids" -#: src/tools/transform_tools/tool_crop.py -msgid "Cropping options" -msgstr "Opcions d'escapçament" - #: src/tools/transform_tools/tool_crop.py msgid "Cropping the selection" msgstr "Escapça la selecció" @@ -2244,10 +2231,6 @@ msgstr "Escapça la selecció" msgid "Cropping the canvas" msgstr "Escapça el llenç" -#: src/tools/transform_tools/tool_filters.py -msgid "Active filter" -msgstr "Filtre actiu" - #: src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Click on the image to preview the selected filter" msgstr "Feu clic a la imatge per a previsualitzar el filtre seleccionat" @@ -2257,10 +2240,6 @@ msgstr "Feu clic a la imatge per a previsualitzar el filtre seleccionat" msgid "Emboss" msgstr "Relleu" -#: src/tools/transform_tools/tool_rotate.py -msgid "Rotating options" -msgstr "Opcions de rotació" - #: src/tools/transform_tools/tool_rotate.py msgid "Rotating the selection" msgstr "Gira la selecció" @@ -2269,10 +2248,6 @@ msgstr "Gira la selecció" msgid "Rotating the canvas" msgstr "Rotació del llenç" -#: src/tools/transform_tools/tool_scale.py -msgid "Scaling options" -msgstr "Opcions d'escalat" - #: src/tools/transform_tools/tool_scale.py msgid "Scaling the selection" msgstr "Escalat de la selecció" @@ -2281,21 +2256,6 @@ msgstr "Escalat de la selecció" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Escalat del llenç" -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -#, fuzzy -msgid "Skewing options" -msgstr "Opcions d'escalat" - -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -#, fuzzy -msgid "Skewing the selection" -msgstr "Escalat de la selecció" - -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -#, fuzzy -msgid "Skewing the canvas" -msgstr "Escalat del llenç" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Radi del difuminat" @@ -2304,14 +2264,3 @@ msgstr "Radi del difuminat" msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transforma" - -#~ msgid "Pixelization" -#~ msgstr "Pixelació" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Horitzontal" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Vertical" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8e07b9af..067b9da0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 02:15+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Perník \n" "Language-Team: Czech <>\n" @@ -931,12 +931,6 @@ msgstr "Nelze znovu načíst nikdy neuložený soubor z disku." msgid "Unsaved file" msgstr "Neuložený soubor" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1006,8 +1000,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -1304,6 +1297,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "Je vybrána část obrázku a pixely pod výběrem jsou prázdné." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Úpravy aktuálního nástroje nebyly použity." @@ -1636,7 +1631,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Použít" @@ -1700,14 +1694,6 @@ msgstr "Při změně velikosti z rohů" msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Horizontální deformace" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Vertikální deformace" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2282,13 +2268,6 @@ msgstr "Změna velikosti výběru" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Změna velikosti plátna" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Zšikmit" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Poloměr rozostření" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0e1704a1..a7164164 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-14 01:12+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -924,12 +924,6 @@ msgstr "Kan ikke genindlæse en fil fra disken som aldrig er blevet gemt." msgid "Unsaved file" msgstr "Ikke gemt" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1000,8 +994,7 @@ msgstr "%s %%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -1299,6 +1292,8 @@ msgid "" msgstr "" "En del af billedet er markeret og pixelerne under markeringen er tomme." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Ændringerne fra det nuværende værktøj er ikke blevet anvendt." @@ -1630,7 +1625,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Anvend" @@ -1694,14 +1688,6 @@ msgstr "Ved skalering fra hjørner" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Vandret deformering" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Lodret deformering" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2276,13 +2262,6 @@ msgstr "Skaler markeringen" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Skaler lærredet" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Vrid" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Sløringsradius" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f3ca4f85..797c1e1a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 22:33+0200\n" "Last-Translator: Onno Giesmann \n" "Language-Team: German <--->\n" @@ -950,12 +950,6 @@ msgstr "" msgid "Unsaved file" msgstr "Nicht gespeicherte Datei" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1025,8 +1019,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1323,6 +1316,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ein Teil des Bildes ist ausgewählt und die Pixel unter der Auswahl sind leer." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Änderungen aus dem aktuellen Werkzeug wurden nicht angewendet." @@ -1659,7 +1654,6 @@ msgstr "Aus dieser Farbe extrahieren" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -1723,14 +1717,6 @@ msgstr "Beim Skalieren an den Ecken" msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Horizontale Verformung" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Vertikale Verformung" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2300,13 +2286,6 @@ msgstr "Auswahl skalieren" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Leinwand skalieren" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Verzerren" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Unschärferadius" diff --git a/po/drawing.pot b/po/drawing.pot index d11082c9..37e88212 100644 --- a/po/drawing.pot +++ b/po/drawing.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -903,12 +903,6 @@ msgstr "" msgid "Unsaved file" msgstr "" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -978,8 +972,7 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1271,6 +1264,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1596,7 +1591,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "" @@ -1660,14 +1654,6 @@ msgstr "" msgid "Never" msgstr "" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2230,13 +2216,6 @@ msgstr "" msgid "Scaling the canvas" msgstr "" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f1ee37e0..0300d721 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-23 17:03+0200\n" "Last-Translator: Óscar Fernández Díaz \n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -959,12 +959,6 @@ msgstr "No se puede recargar del disco un archivo que nunca se guardó." msgid "Unsaved file" msgstr "Archivo no guardado" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "%s fotogramas por segundo" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1037,8 +1031,7 @@ msgstr "%s %%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1336,6 +1329,8 @@ msgstr "" "Una parte de la imagen está seleccionada, y los píxeles debajo de la " "selección están en blanco." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "No se han aplicado las modificaciones de la herramienta actual." @@ -1667,7 +1662,6 @@ msgstr "Extraer de este color" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1731,14 +1725,6 @@ msgstr "Al escalar desde las esquinas" msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Deformación horizontal" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Deformación vertical" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2309,13 +2295,6 @@ msgstr "Escalando la selección" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Escalando el lienzo" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Inclinar" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Radio de desenfoque" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 11de0ee8..49f6c7da 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-29 16:24+0200\n" "Last-Translator: Alexander Gabilondo \n" "Language-Team: \n" @@ -950,12 +950,6 @@ msgstr "Ezin da birkargatu diskoan inoiz gorde ez den fitxategia." msgid "Unsaved file" msgstr "Gorde gabeko fitxategia" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1026,8 +1020,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -1326,6 +1319,8 @@ msgstr "" "Irudiaren zati bat hautatuta dago eta hautapenaren azpiko pixelak hutsik " "daude" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Uneko tresnaren aldaketak ez dira aplikatu" @@ -1664,7 +1659,6 @@ msgstr "Atera kolore horretatik" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" @@ -1728,14 +1722,6 @@ msgstr "Izkinatik eskalatzean" msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Itxuraldaketa horizontala" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Itxuraldaketa bertikala" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2326,13 +2312,6 @@ msgstr "Oihala biratzen" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Oihala eskalatzen" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Etzan" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Lausotze erradioa" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 41cd9f14..b31b51db 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:26+0300\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: suomi <>\n" @@ -937,12 +937,6 @@ msgstr "Koskaan tallennettua tiedostoa ei voi ladata uudelleen levyltä." msgid "Unsaved file" msgstr "Tallentamaton tiedosto" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1013,8 +1007,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1312,6 +1305,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1644,7 +1639,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Käytä" @@ -1708,14 +1702,6 @@ msgstr "Kulmista skaalattaessa" msgid "Never" msgstr "Koskaan" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Vaakasuuntainen muodonmuutos" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Pystysuora muodonmuutos" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2306,13 +2292,6 @@ msgstr "Valinnan skaalaaminen" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Alustan skaalaaminen" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Vinossa" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Hämärrä säde" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bf934376..237ba0ed 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.github.maoschanz.drawing 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 22:03+0100\n" "Last-Translator: Romain F. T. \n" "Language-Team: French \n" @@ -963,12 +963,6 @@ msgstr "Impossible de recharger depuis le disque un fichier jamais enregistré." msgid "Unsaved file" msgstr "Fichier non enregistré" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "%s images par seconde" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1038,8 +1032,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1337,6 +1330,8 @@ msgstr "" "Une partie de l'image est sélectionnée, et les pixels sous la sélection sont " "vides." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Les modifications de l'outil actuel n'ont pas été appliquées." @@ -1671,7 +1666,6 @@ msgstr "Extraire depuis cette couleur" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -1735,14 +1729,6 @@ msgstr "Seulement avec les coins" msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Déformation horizontale" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Déformation verticale" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2307,13 +2293,6 @@ msgstr "Redimensionner la sélection" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Redimensionner le canevas" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Incliner" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Rayon de floutage" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 1dd8fedc..04e51f96 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:22+0300\n" "Last-Translator: Shaked Ashkenazi \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -962,12 +962,6 @@ msgstr "" msgid "Unsaved file" msgstr "קובץ לא שמור" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py #, fuzzy @@ -1043,8 +1037,7 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -1343,6 +1336,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1676,7 +1671,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "יישום" @@ -1743,16 +1737,6 @@ msgstr "" msgid "Never" msgstr "" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -#, fuzzy -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "הפוך אופקית" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -#, fuzzy -msgid "Vertical deformation" -msgstr "בוחר צבעים" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2362,13 +2346,6 @@ msgstr "שינוי קנה מידה של הבחירה" msgid "Scaling the canvas" msgstr "שינוי קנה מידה של לוח הציור" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b7b21b66..4f22c7fe 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 14:41+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" @@ -935,12 +935,6 @@ msgstr "" msgid "Unsaved file" msgstr "Nespremljena datoteka" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1011,8 +1005,7 @@ msgstr "%s %%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -1310,6 +1303,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1642,7 +1637,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Primijeni" @@ -1706,14 +1700,6 @@ msgstr "Pri skaliranju iz kutova" msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Vodoravno izobličenje" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Okomito izobličenje" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2307,13 +2293,6 @@ msgstr "Skaliranje odabira" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Skaliranje platna" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Ukosi" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Radijus mutnoće" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9f771a9b..d29901a3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-12 10:58+0100\n" "Last-Translator: Kálmán „KAMI” Szalai \n" "Language-Team: \n" @@ -945,12 +945,6 @@ msgstr "" msgid "Unsaved file" msgstr "Mentetlen fájl" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py #, fuzzy @@ -1024,8 +1018,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -1326,6 +1319,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1663,7 +1658,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" @@ -1728,16 +1722,6 @@ msgstr "" msgid "Never" msgstr "" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -#, fuzzy -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Vízszintes színátmenet" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -#, fuzzy -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Függőleges színátmenet" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2344,13 +2328,6 @@ msgstr "Kijelölés átméretezése" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Rajzvászon átméretezése" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Elmosás sugara" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 01c17357..999c60da 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-25 01:41+0700\n" "Last-Translator: Ghani Rafif \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -916,12 +916,6 @@ msgstr "Tak bisa memuat ulang berkas dari diska yang tidak pernah disimpan." msgid "Unsaved file" msgstr "Berkas tak tersimpan" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -992,8 +986,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Batalkan" @@ -1286,6 +1279,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Modifikasi dari alat saat ini belum diterapkan." @@ -1617,7 +1612,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Terapkan" @@ -1681,14 +1675,6 @@ msgstr "Saat menskalakan dari pojok" msgid "Never" msgstr "Jangan pernah" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Deformasi horisontal" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Deformasi vertikal" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2270,13 +2256,6 @@ msgstr "Skalakan seleksi" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Skalakan kanvas" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Condongkan" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Radius pengaburan" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3446677e..4f3974f4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-27 15:15+0100\n" "Last-Translator: Albano Battistella\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -954,12 +954,6 @@ msgstr "Impossibile ricaricare un file mai salvato dal disco." msgid "Unsaved file" msgstr "File non salvato" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "%s fotogrammi al secondo" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1031,8 +1025,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1329,6 +1322,8 @@ msgid "" msgstr "" "Una parte dell'immagine è selezionata e i pixel sotto la selezione sonovuoti." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Le modifiche dallo strumento corrente non sono state applicate." @@ -1658,7 +1653,6 @@ msgstr "Estratto da questo colore" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -1722,14 +1716,6 @@ msgstr "Quando si esegue il ridimensionamento dagli angoli" msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Deformazione orizzontale" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Deformazione verticale" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2296,13 +2282,6 @@ msgstr "Ridimensionamento della selezione" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Ridimensionamento della tela" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Storto" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Raggio di sfocatura" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 1874244d..f1e68e5c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-03 01:53+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -935,12 +935,6 @@ msgstr "保存していないファイルをディスクから再読み込みす msgid "Unsaved file" msgstr "未保存のファイル" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1010,8 +1004,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1307,6 +1300,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "画像の一部領域を選択中です。この部分のピクセルは空白になります。" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "現在のツールで行った変更が適用されていません。" @@ -1638,7 +1633,6 @@ msgstr "この色から抽出" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -1702,14 +1696,6 @@ msgstr "四隅からの伸縮時のみ" msgid "Never" msgstr "常にしない" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "水平に変形" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "垂直に変形" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2275,13 +2261,6 @@ msgstr "選択領域を伸縮します" msgid "Scaling the canvas" msgstr "キャンバスを伸縮します" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "傾斜" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "ぼかしの半径" @@ -2289,3 +2268,4 @@ msgstr "ぼかしの半径" #: src/tools/transform_tools/filters/filter_saturation.py msgid "Saturation" msgstr "輝度" + diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index bee5a792..84805b4c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-17 13:45+0900\n" "Last-Translator: Kevin Kim \n" "Language-Team: Korean\n" @@ -929,12 +929,6 @@ msgstr "디스크에서 저장하지 않은 파일을 다시로드 할 수 없 msgid "Unsaved file" msgstr "저장되지 않은 파일" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1004,8 +998,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -1300,6 +1293,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "이미지의 일부가 선택되고 선택 영역 아래의 픽셀은 비어 있습니다." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "현재 도구의 수정 사항이 적용되지 않았습니다." @@ -1629,7 +1624,6 @@ msgstr "이 색상에서 추출" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -1693,14 +1687,6 @@ msgstr "모서리에서 크기를 조정할 때" msgid "Never" msgstr "절대" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "수평 변형" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "수직 변형" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2265,13 +2251,6 @@ msgstr "선택 크기 조정" msgid "Scaling the canvas" msgstr "캔버스 크기 조정" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "스크류" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "흐림 반경" @@ -2279,3 +2258,4 @@ msgstr "흐림 반경" #: src/tools/transform_tools/filters/filter_saturation.py msgid "Saturation" msgstr "채도" + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 129d04bd..9cf78ce9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:53+0200\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -944,12 +944,6 @@ msgstr "Niet-opgeslagen bestanden kunnen niet opnieuw worden ingelezen." msgid "Unsaved file" msgstr "Niet-opgeslagen bestand" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "%s frames per seconde" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1019,8 +1013,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -1318,6 +1311,8 @@ msgstr "" "Er is een deel van de afbeelding geselecteerd en de pixels eronder zijn " "blanco." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "De aangebrachte bewerkingen zijn nog niet toegepast." @@ -1652,7 +1647,6 @@ msgstr "Extraheren uit deze kleur" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -1716,14 +1710,6 @@ msgstr "Bij aanpassen vanuit de hoeken" msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Horizontaal verloop" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Verticaal verloop" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2290,13 +2276,6 @@ msgstr "Bezig met wijzigen van selectiegrootte" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Bezig met wijzigen van canvasgrootte" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Scheefheid" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Vervaagstraal" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 77993c8b..c1bb7520 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: github.com/maoschanz/drawing/issues/new/choose\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-10 06:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 14:23+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: \n" @@ -27,10 +27,7 @@ msgstr "Dessenh" msgid "Simple drawing utility" msgstr "" -#. This is a list of keywords, you can add any keyword that would be useful to -#. find the app in your language. "Paint" should stay listed in its untranslated -#. version too, so people looking for a MS Paint equivalent will find the app. -#. Don't forget the semicolons. +#. This is a list of keywords. "Paint" should not be translated, the others should. Don't forget the semicolons. #: data/com.github.maoschanz.drawing.desktop.in msgid "Paint;Sketch;Pencil;" msgstr "" @@ -50,70 +47,156 @@ msgstr "Imatge nèlov" msgid "Edit Image in Clipboard" msgstr "" -#. IMPORTANT: the summarized description of the application. -#. https://gitlab.gnome.org/GNOME/Initiatives/-/wikis/App-Metadata #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in -msgid "Edit screenshots or memes" +msgid "A drawing application for the GNOME desktop" msgstr "" -#. IMPORTANT: complete description of the application (1/3) #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"This basic image editor can resize, crop, or rotate an image, apply simple " -"filters, insert or censor text, and manipulate a selected portion of the " -"picture (cut/copy/paste/drag/…)" +"\"Drawing\" is a basic image editor, supporting PNG, JPEG and BMP file types." msgstr "" -#. IMPORTANT: complete description of the application (2/3) #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"And of course, you can draw! Using tools such as the pencil, the straight " -"line, the curve tool, many shapes, several brushes, and their various colors " -"and options." +"It allows you to draw or edit pictures with tools such as pencil, line or " +"arc (with various options), selection (cut/copy/paste/drag/…), shapes " +"(rectangle, circle, polygon, …), text insertion, resizing, cropping, " +"rotating, …" msgstr "" -#. IMPORTANT: complete description of the application (3/3) #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in -msgid "Supported file types include PNG, JPEG and BMP." +msgid "" +"Version 0.8.3 features several minor bug fixes, and various new translations." msgstr "" #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Version 1.0.0 improves rendering performance, which is visible when editing " -"large images with a poor CPU." +"After rotating the selection, it had an incorrectly big height, but now it's " +"fixed." msgstr "" #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"You can now use the new \"skew\" tool, to tilt an image from a rectangle to " -"a parallelogram. Such a deformation can be applied horizontally or " -"vertically." +"The outline of the free selection is now visible even when the image is very " +"zoomed out." msgstr "" #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Using the \"scale\" tool, you may optionally set the new size as a relative " -"percentage rather than an absolute value in pixels." +"Version 0.8.2 features several minor bug fixes, and various new translations." msgstr "" #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"If the names of the tools are visible, you can enable a specific tool with " -"\"alt+[the underlined letter]\". This may not work yet with languages using " -"a non-latin alphabet." +"The boundaries of the canvas are now always visibly delimited, to better " +"render the area where you can draw, even if the canvas is transparent. It " +"also helps to see what parts of the selection may disappear when you will " +"unselect it." msgstr "" #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Pressing \"ctrl\", \"shift\", or \"alt\" when using a tool enables specific " -"options, such as \"add to the selection\" for the selection tools." +"Transform tools can now draw a preview of the pixels they may create outside " +"of the current canvas, which makes the 'crop', 'scale', and 'rotate' tools " +"more intuitive to use." msgstr "" -#. very generic release notes i use for ALL minor updates, please -#. translate this one! #: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in msgid "" -"Version 0.8.2 features several minor bug fixes, and various new translations." +"The straight line tool has a new option to lock its angle, so you can draw " +"perfect horizontal, vertical, or 45° strokes." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "The `--edit-clipboard` command line option now works with Wayland." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Scaling an image using the numerical inputs now preserves the original " +"proportions of the image (unless the \"never keep proportions\" option is " +"enabled)." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"This version of the app is compatible with older GNOME versions (Ubuntu LTS " +"18.04)." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Version 0.8.1 features several minor bug fixes, and various new translations." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"You can now crop or expand the canvas to a size based on the current " +"selection size, using new actions available in the selection menus." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"A bug, where the \"crop\" tool could erase the image under certain " +"conditions, has been fixed." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"In the preferences window, there is now an option to select if you prefer " +"the dark theme variant." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Several options have been added, to the \"calligraphic nib\" brush, the " +"\"eraser\" tool, and the \"pencil\"." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"With Drawing 0.8.0, you can finally use a tablet and a stylus to draw with " +"pressure-sensitive tools, such as the new 'brush' and 'airbrush'." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"The fullscreen mode has been completely redesigned to provide an easier yet " +"less intrusive access to the tools and their options." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Filters have been rewritten to be more reliable, and a new filter to " +"harmoniously increase contrast has been added." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"When you move or delete the selection, now the pixels left behind can " +"optionally be a specific color, rather than always transparency. This " +"specific color can be excluded from the selection. That feature is complex " +"to explain with words, try it yourself you'll see." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"Options such as the text background type and the shape filling style are now " +"persisted when closing the application." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"The user interface for selecting the active color application mode has been " +"rewritten to better show the accurate label, and better organize the " +"possible modes as submenus." +msgstr "" + +#: data/com.github.maoschanz.drawing.appdata.xml.in +msgid "" +"The \"blur\" mode has been removed, which simplified the situation and " +"allowed several tools (\"shapes\" and \"brushes\") to get support for the " +"color application modes in general." msgstr "" #. This is just my name, do not translate it. @@ -142,7 +225,8 @@ msgid "The \"new image\" menu opened" msgstr "" #: src/ui/app-menus.ui -msgid "File" +#, fuzzy +msgid "_File" msgstr "Fichièr" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/toolbar.ui src/ui/toolbar-symbolic.ui @@ -174,10 +258,6 @@ msgstr "" msgid "Image properties" msgstr "" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui -msgid "Reset canvas" -msgstr "" - #: src/ui/app-menus.ui src/ui/headerbar.ui src/ui/headerbar-eos.ui #: src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui src/ui/toolbar-symbolic.ui #: src/saving_manager.py @@ -221,7 +301,8 @@ msgid "Quit all windows" msgstr "" #: src/ui/app-menus.ui -msgid "Edit" +#, fuzzy +msgid "_Edit" msgstr "Edicion" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/headerbar.ui src/ui/headerbar-eos.ui @@ -278,7 +359,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: src/ui/app-menus.ui -msgid "View" +#, fuzzy +msgid "_View" msgstr "Afichatge" #: src/ui/app-menus.ui @@ -296,21 +378,18 @@ msgstr "" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/minimap.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui #: src/ui/toolbar-symbolic.ui src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui #: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui msgid "Zoom Out" msgstr "Reduire el zoom" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui #: src/ui/toolbar-symbolic.ui src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui #: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui msgid "Original Zoom" msgstr "" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/minimap.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/toolbar.ui #: src/ui/toolbar-symbolic.ui src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui #: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir lo zoom" @@ -336,36 +415,6 @@ msgstr "" msgid "Go Right" msgstr "" -#. Context: this action scrolls to the left end of the -#. canvas. The "go left" action only goes a few centimeters -#. to the left, but this one goes all the way left. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -#, fuzzy -msgid "Go to the left end" -msgstr "Rotacion esquèrra" - -#. Context: this action scrolls to the top of the canvas -#. The "go up" action only goes a few centimeters up, but -#. this one goes all the way to the top. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Go to the top" -msgstr "" - -#. Context: this action scrolls to the bottom of the canvas -#. The "go down" action only goes a few centimeters down, -#. but this one goes all the way to the bottom. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Go to the bottom" -msgstr "" - -#. Context: this action scrolls to the right end of the -#. canvas. The "go right" action only goes a few centimeters -#. to the right, but this one goes all the way right. -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -#, fuzzy -msgid "Go to the right end" -msgstr "Rotacion dreita" - #: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui msgid "Tab at the left" msgstr "" @@ -383,24 +432,21 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Track framerate" msgstr "" -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Dark theme variant" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Show the menu-bar" -msgstr "" +#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui +msgid "Fullscreen" +msgstr "Ecran complet" #: src/ui/app-menus.ui msgid "Hide toolbars" msgstr "" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui -msgid "Fullscreen" -msgstr "Ecran complet" +#: src/ui/app-menus.ui src/ui/window.ui +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Quitar lo mòde ecran complet" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Colors" +#: src/ui/app-menus.ui +#, fuzzy +msgid "_Colors" msgstr "Colors" #: src/ui/app-menus.ui @@ -506,8 +552,9 @@ msgstr "" msgid "Erase" msgstr "Suprimir" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/preferences.ui src/ui/shortcuts.ui -msgid "Tools" +#: src/ui/app-menus.ui +#, fuzzy +msgid "_Tools" msgstr "Aisinas" #: src/ui/app-menus.ui @@ -535,20 +582,14 @@ msgstr "" msgid "Troubleshoot selection" msgstr "" -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Cancel transformation" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Apply transformation" -msgstr "" - -#: src/ui/app-menus.ui -msgid "Options" +#: src/ui/app-menus.ui src/window.py +#, fuzzy +msgid "_Options" msgstr "Opcions" -#: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui -msgid "Help" +#: src/ui/app-menus.ui +#, fuzzy +msgid "_Help" msgstr "Ajuda" #: src/ui/app-menus.ui src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui @@ -618,14 +659,6 @@ msgstr "Dobrir" msgid "Share the image" msgstr "" -#: src/ui/image.ui -msgid "The image changed on the disk, do you want to reload it?" -msgstr "" - -#: src/ui/image.ui -msgid "Reload" -msgstr "Tornar cargar" - #: src/ui/minimap.ui msgid "100%" msgstr "100 %" @@ -654,13 +687,17 @@ msgstr "" msgid "Images" msgstr "Imatges" +#: src/ui/preferences.ui src/ui/shortcuts.ui +msgid "Tools" +msgstr "Aisinas" + #: src/ui/preferences.ui msgid "Window" msgstr "Fenèstra" #. To translators: it's a measure unit, it appears in tooltips over #. numerical inputs -#: src/ui/properties.ui src/utilities/utilities_units.py +#: src/ui/properties.ui src/utilities.py msgid "pixels" msgstr "pixèls" @@ -679,30 +716,27 @@ msgstr "" #: src/ui/selection-manager.ui src/ui/shortcuts.ui #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui src/tools/ui/selection.ui -msgid "Deselect" +#, fuzzy +msgid "Unselect" msgstr "Deseleccionar" -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_crop.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_crop.py msgid "Crop" msgstr "Retalhar" -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_scale.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_scale.py msgid "Scale" msgstr "Zoom" -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_rotate.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_rotate.py msgid "Rotate" msgstr "Far pivotar" -#. This is the name of the tool changing rectangles into parallelograms. -#. It's synonymous with tilt, slant, bend. If you need a reference to -#. translate it, this is named after MS Paint's "Stretch/Skew" dialog. -#: src/ui/selection-manager.ui src/preferences.py -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "" - -#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py +#: src/ui/selection-manager.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -745,9 +779,9 @@ msgstr "General" msgid "Main menu" msgstr "" -#: src/ui/shortcuts.ui -msgid "Toggle the menu-bar" -msgstr "" +#: src/ui/shortcuts.ui src/ui/win-menus.ui +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" #: src/ui/shortcuts.ui msgid "Image" @@ -782,14 +816,10 @@ msgid "Apply a transformation" msgstr "" #: src/ui/shortcuts.ui -msgid "Tabs" -msgstr "Onglets" +msgid "History" +msgstr "Istòria" #: src/ui/shortcuts.ui -msgid "Toggle the preview" -msgstr "" - -#: src/ui/shortcuts.ui src/tools/selection_tools/abstract_select.py msgid "Selection" msgstr "Seleccion" @@ -803,6 +833,10 @@ msgstr "Suprimís la seleccion" msgid "Import a file as the selection" msgstr "" +#: src/ui/shortcuts.ui +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + #. Label displayed in the keyboard shortcuts dialog #: src/ui/shortcuts.ui msgid "Edit the main color (left click)" @@ -814,8 +848,8 @@ msgid "Edit the secondary color (right click)" msgstr "" #: src/ui/shortcuts.ui -msgid "History" -msgstr "Istòria" +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" #. Context: this section of the shortcuts window is about moving #. the view to the left/right/top/bottom @@ -823,6 +857,10 @@ msgstr "Istòria" msgid "Navigation" msgstr "Navigacion" +#: src/ui/shortcuts.ui +msgid "Toggle the preview" +msgstr "" + #: src/ui/shortcuts.ui msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Activar o desactivar lo mòde ecran complet" @@ -839,10 +877,6 @@ msgstr "" msgid "Loading…" msgstr "Cargament…" -#: src/ui/window.ui -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Quitar lo mòde ecran complet" - #: src/deco_manager.py #, python-format msgid "Undo %s" @@ -869,14 +903,12 @@ msgstr "" msgid "New pixbuf empty, no change applied to %s" msgstr "" -#: src/image.py src/properties.py -msgid "Unsaved file" +#: src/image.py +msgid "Can't reload a never-saved file from the disk." msgstr "" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" +#: src/image.py src/properties.py +msgid "Unsaved file" msgstr "" #. Description of a command line option @@ -920,7 +952,7 @@ msgid "GNOME's \"Art Libre\" icon set authors" msgstr "" #: src/main.py -msgid "Simple image editor for Linux" +msgid "A drawing application for the GNOME desktop." msgstr "" #: src/main.py @@ -945,9 +977,10 @@ msgid "%s%%" msgstr "" #: src/new_image_dialog.py src/saving_manager.py src/window.py -#: src/utilities/utilities_paths.py #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui +#: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Anullar" @@ -975,8 +1008,7 @@ msgstr "" #. saving the image, but not when creating it. #: src/preferences.py src/saving_manager.py #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/selection.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-eraser.ui #: src/tools/classic_tools/tool_eraser.py msgid "Default color" @@ -997,11 +1029,11 @@ msgid "" "transparent pixels?" msgstr "" -#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities/utilities_colors.py +#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities.py msgid "White" msgstr "Blanc" -#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities/utilities_colors.py +#: src/preferences.py src/saving_manager.py src/utilities.py msgid "Black" msgstr "Negre" @@ -1236,8 +1268,8 @@ msgstr "" #: src/saving_manager.py msgid "" -"A part of the image is selected: the pixels beneath the selection will be " -"saved with a color you might not expect!" +"A part of the image is selected, and the pixels beneath the selection are " +"blank." msgstr "" #. Context: the user tries to save the image while previewing an @@ -1246,20 +1278,6 @@ msgstr "" msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" -#. To translators: this string should be quite short -#: src/saving_manager.py -msgid "Apply & save" -msgstr "Aplicar e enregistrar" - -#. To translators: this string should be quite short -#: src/saving_manager.py -msgid "Deselect & save" -msgstr "" - -#: src/saving_manager.py -msgid "Save anyway" -msgstr "" - #: src/saving_manager.py msgid "Do you want to save anyway?" msgstr "" @@ -1290,10 +1308,118 @@ msgstr "" msgid "The selection path is empty." msgstr "" -#. Context: an error message -#: src/tools_initializer.py +#: src/utilities.py +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: src/utilities.py #, python-format -msgid "Failed to load tool: %s" +msgid "%s%% transparent" +msgstr "" + +#: src/utilities.py +msgid "Grey" +msgstr "Gris" + +#: src/utilities.py +msgid "Orange" +msgstr "Irange" + +#: src/utilities.py +msgid "Brown" +msgstr "Marron" + +#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to +#. help users with color blindness, but some color names don't have a +#. clear definition. Here, the app thinks it's probably brown. +#: src/utilities.py +msgid "Probably brown" +msgstr "" + +#: src/utilities.py +msgid "Red" +msgstr "Roge" + +#: src/utilities.py +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: src/utilities.py +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/utilities.py +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: src/utilities.py +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/utilities.py +msgid "Purple" +msgstr "Violet" + +#: src/utilities.py +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to +#. help users with color blindness, but some color names don't have a +#. clear definition. Here, the app thinks it's probably teal. +#. You can translate "teal" with the name of approaching color, like +#. turquoise or green-blue. +#: src/utilities.py +msgid "Probably teal" +msgstr "" + +#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to +#. help users with color blindness, but some color names don't have a +#. clear definition. Here, the app can't find a corresponding color name. +#: src/utilities.py +msgid "Unknown color name" +msgstr "" + +#: src/utilities.py +msgid "All pictures" +msgstr "" + +#: src/utilities.py +msgid "PNG images" +msgstr "Imatges PNG" + +#: src/utilities.py +msgid "JPEG images" +msgstr "Imatges JPEG" + +#: src/utilities.py +msgid "BMP images" +msgstr "imatges BMP" + +#. To translators: it appears in tooltips over numerical inputs +#: src/utilities.py +msgid "percents" +msgstr "" + +#. To translators: it's the angle measure unit, it appears in a tooltip +#. over a numerical input +#: src/utilities.py +msgid "degrees" +msgstr "grases" + +#: src/utilities.py +#, python-format +msgid "%s isn't an image." +msgstr "%s es pas un imatge" + +#: src/utilities.py +msgid "Sorry, WEBP images can't be loaded by this app." +msgstr "" + +#. Context: an error message, %s is a file path +#: src/utilities.py +#, python-format +msgid "Despite its name, %s is a WEBP file." msgstr "" #: src/window.py @@ -1319,32 +1445,27 @@ msgstr "Mai tard" msgid "Yes" msgstr "Òc" -#: src/window.py -msgid "The clipboard doesn't contain any image." -msgstr "" - -#. Context: %s is a file name +#. Context: an error message #: src/window.py #, python-format -msgid "The file %s is already opened" +msgid "Failed to load tool: %s" msgstr "" -#. Context: the user would click here to confirm they want to open the -#. same file twice #: src/window.py -msgid "Open again" +msgid "The clipboard doesn't contain any image." msgstr "" #: src/window.py -msgid "Switch to this image" +msgid "Modifications will take effect in the next new window." msgstr "" -#: src/window.py -msgid "Modifications will take effect in the next new window." +#: src/window.py src/optionsbars/classic/optionsbar-classic.ui +#: src/tools/abstract_tool.py +msgid "No options" msgstr "" #: src/window.py -msgid "Middle-click or press F8 to show/hide controls." +msgid "Middle-click, tap with 3 fingers, or press F8 to show/hide controls." msgstr "" #: src/window.py @@ -1394,143 +1515,21 @@ msgid "Image copied to clipboard" msgstr "" #: src/window.py -msgid "Import a picture" +msgid "The image changed on the disk, do you want to reload it?" msgstr "" #: src/window.py -msgid "Required tool is not available" -msgstr "" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -#, python-format -msgid "%s%% transparent" -msgstr "" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Orange" -msgstr "Irange" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Brown" -msgstr "Marron" - -#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to -#. help users with color blindness, but some color names don't have a -#. clear definition. Here, the app thinks it's probably brown. -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Probably brown" -msgstr "" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Red" -msgstr "Roge" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Green" -msgstr "Verd" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Purple" -msgstr "Violet" - -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" - -#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to -#. help users with color blindness, but some color names don't have a -#. clear definition. Here, the app thinks it's probably teal. -#. You can translate "teal" with the name of approaching color, like -#. turquoise or green-blue. -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Probably teal" -msgstr "" - -#. Context: the name of the current color is provided as a tooltip to -#. help users with color blindness, but some color names don't have a -#. clear definition. Here, the app can't find a corresponding color name. -#: src/utilities/utilities_colors.py -msgid "Unknown color name" -msgstr "" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "All pictures" -msgstr "" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "PNG images" -msgstr "Imatges PNG" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "JPEG images" -msgstr "Imatges JPEG" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "BMP images" -msgstr "imatges BMP" - -#: src/utilities/utilities_files.py -#, python-format -msgid "%s isn't an image." -msgstr "%s es pas un imatge" - -#: src/utilities/utilities_files.py -msgid "Sorry, WEBP images can't be loaded by this app." -msgstr "" - -#. Context: an error message, %s is a file path -#: src/utilities/utilities_files.py -#, python-format -msgid "Despite its name, %s is a WEBP file." -msgstr "" - -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "Continue" -msgstr "Contunhar" - -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "The area seems poorly delimited, or is very complex." -msgstr "" - -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "This algorithm may not be able to manage the wanted area." -msgstr "" +msgid "Reload" +msgstr "Tornar cargar" -#: src/utilities/utilities_paths.py -msgid "Do you want to abort the operation, or to let the tool struggle ?" +#: src/window.py +msgid "Import a picture" msgstr "" -#. To translators: it appears in tooltips over numerical inputs -#: src/utilities/utilities_units.py -msgid "percents" +#: src/window.py +msgid "Required tool is not available" msgstr "" -#. To translators: it's the angle measure unit, it appears in a tooltip -#. over a numerical input -#: src/utilities/utilities_units.py -msgid "degrees" -msgstr "grases" - #. Context: this is equivalent to "Highlight: Light text on dark background" #. but it has to be FAR SHORTER so it fits in the color chooser #: src/optionsbars/classic/optionsbar_color_popover.py @@ -1544,8 +1543,7 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/classic/optionsbar_color_popover.py #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/selection.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-eraser.ui #: src/tools/ui/tool-shape.ui src/tools/classic_tools/tool_eraser.py msgid "Secondary color" @@ -1555,12 +1553,9 @@ msgstr "" msgid "Tool size" msgstr "" -#: src/optionsbars/classic/optionsbar-classic.ui src/tools/abstract_tool.py -msgid "No options" -msgstr "" - #: src/optionsbars/classic/optionsbar-classic.ui -#: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui +#: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Preview" msgstr "Ulhada" @@ -1590,8 +1585,7 @@ msgid "Replace with…" msgstr "" #: src/optionsbars/selection/optionsbar-selection.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/selection.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/selection.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-eraser.ui #: src/tools/classic_tools/tool_eraser.py #: src/tools/transform_tools/filters/filter_transparency.py @@ -1603,6 +1597,8 @@ msgid "Extract from this color" msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui +#: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui +#: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1610,8 +1606,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "More options" msgstr "Mai d'opcions" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui src/tools/ui/tool-crop.ui +#: src/optionsbars/transform/optionsbar-crop.ui src/tools/ui/tool-crop.ui msgid "Expand with…" msgstr "" @@ -1667,29 +1662,33 @@ msgstr "" msgid "Never" msgstr "Pas jamai" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#, fuzzy -msgid "Pixels" -msgstr "pixèls" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-scale.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -msgid "Percentage" +#. Context: an error message +#: src/tools/abstract_tool.py +#, python-brace-format +msgid "Can't start operation: wrong tool id (expected {0}, got {1})" msgstr "" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "Continue" +msgstr "Contunhar" + +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "The area seems poorly delimited, or is very complex." msgstr "" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "This algorithm may not be able to manage the wanted area." msgstr "" -#. Context: an error message -#: src/tools/abstract_tool.py -#, python-brace-format -msgid "Can't start operation: wrong tool id (expected {0}, got {1})" +#: src/tools/utilities_paths.py +msgid "Do you want to abort the operation, or to let the tool struggle ?" msgstr "" +#: src/tools/ui/selection.ui +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "Transparent" + #: src/tools/ui/tool-arc.ui src/tools/ui/tool-line.ui #: src/tools/ui/tool-pencil.ui msgid "Line shape" @@ -1709,8 +1708,10 @@ msgstr "Arredondir" msgid "Square" msgstr "Carrat" +#. Context: a type of background behind the inserted text #: src/tools/ui/tool-arc.ui src/tools/ui/tool-line.ui -#: src/tools/ui/tool-pencil.ui +#: src/tools/ui/tool-pencil.ui src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/classic_tools/tool_text.py msgid "Outline" msgstr "Contorn" @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "" #: src/tools/ui/tool-arc.ui src/tools/ui/tool-brush.ui #: src/tools/ui/tool-highlight.ui src/tools/ui/tool-line.ui #: src/tools/ui/tool-pencil.ui src/tools/ui/tool-points.ui -#: src/tools/ui/tool-shape.ui src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-shape.ui msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrenelatge" @@ -1812,10 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Shuffle and blur" msgstr "" -#. Context: a filter to censor the image with some little tiles -#: src/tools/ui/tool-eraser.ui src/tools/ui/tool-filters.ui -#: src/tools/classic_tools/tool_eraser.py -#: src/tools/transform_tools/tool_filters.py +#: src/tools/ui/tool-eraser.ui src/tools/classic_tools/tool_eraser.py msgid "Mosaic" msgstr "Mosaïca" @@ -1823,6 +1821,10 @@ msgstr "Mosaïca" msgid "Solid color" msgstr "Color unida" +#: src/tools/ui/tool-filters.ui +msgid "Active filter" +msgstr "" + #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Change saturation" msgstr "" @@ -1856,24 +1858,32 @@ msgstr "" msgid "Slow blur" msgstr "" +#. Context: a filter to censor the image with some little tiles +#: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py +#, fuzzy +msgid "Pixelization" +msgstr "Posicion" + #: src/tools/ui/tool-filters.ui msgid "Blur direction" msgstr "" #. Context: about the blur direction #: src/tools/ui/tool-filters.ui -msgid "No direction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Degradat orizontal" +#. Context: about the blur direction #: src/tools/ui/tool-filters.ui #, fuzzy -msgid "Blur horizontally" -msgstr "Revirament orizontal" +msgid "Vertical" +msgstr "Degradat vertical" +#. Context: about the blur direction #: src/tools/ui/tool-filters.ui -#, fuzzy -msgid "Blur vertically" -msgstr "Reflectar verticalament" +msgid "No direction" +msgstr "" #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Invert colors" @@ -2046,18 +2056,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#. Context: a type of background behind the inserted text -#: src/tools/ui/tool-text.ui src/tools/classic_tools/tool_text.py -#, fuzzy -msgid "Thin outline" -msgstr "Contorn" - -#. Context: a type of background behind the inserted text -#: src/tools/ui/tool-text.ui src/tools/classic_tools/tool_text.py -#, fuzzy -msgid "Thick outline" -msgstr "Contorn" - #. Context: a type of background behind the inserted text #: src/tools/ui/tool-text.ui src/tools/classic_tools/tool_text.py msgid "Rectangle background" @@ -2197,10 +2195,6 @@ msgstr "" msgid "Error: invalid values" msgstr "" -#: src/tools/transform_tools/tool_crop.py -msgid "Cropping options" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/tool_crop.py msgid "Cropping the selection" msgstr "" @@ -2209,10 +2203,6 @@ msgstr "" msgid "Cropping the canvas" msgstr "" -#: src/tools/transform_tools/tool_filters.py -msgid "Active filter" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/tool_filters.py msgid "Click on the image to preview the selected filter" msgstr "" @@ -2222,10 +2212,6 @@ msgstr "" msgid "Emboss" msgstr "Embossar" -#: src/tools/transform_tools/tool_rotate.py -msgid "Rotating options" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/tool_rotate.py msgid "Rotating the selection" msgstr "" @@ -2234,10 +2220,6 @@ msgstr "" msgid "Rotating the canvas" msgstr "" -#: src/tools/transform_tools/tool_scale.py -msgid "Scaling options" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/tool_scale.py msgid "Scaling the selection" msgstr "" @@ -2246,20 +2228,6 @@ msgstr "" msgid "Scaling the canvas" msgstr "" -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -#, fuzzy -msgid "Skewing options" -msgstr "Mai d'opcions" - -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -#, fuzzy -msgid "Skewing the selection" -msgstr "Suprimís la seleccion" - -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skewing the canvas" -msgstr "" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Rai del fosc" @@ -2268,11 +2236,3 @@ msgstr "Rai del fosc" msgid "Saturation" msgstr "Saturacion" -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Transformacion" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Orizontala" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Verticala" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e84d00af..0a3cf445 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-19 15:58+0100\n" "Last-Translator: Piotr Komur \n" "Language-Team: Piotr Komur\n" @@ -937,12 +937,6 @@ msgstr "Nie można przeładować z dysku niezapisanego wcześniej pliku." msgid "Unsaved file" msgstr "Niezapisany plik" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1013,8 +1007,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1313,6 +1306,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1646,7 +1641,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" @@ -1710,14 +1704,6 @@ msgstr "Podczas skalowania począwszy od narożników" msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Pozioma deformacja" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Pionowa deformacja" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2314,13 +2300,6 @@ msgstr "Skalowanie zaznaczenia" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Skalowanie płótna" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Zniekształcacz" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Stopień rozmycia" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b721e356..bd303c4a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 11:30-0300\n" "Last-Translator: Arthur \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -929,12 +929,6 @@ msgstr "Não é possível carregar uma imagem nunca salva do disco" msgid "Unsaved file" msgstr "Arquivo não salvo" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1008,8 +1002,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1306,6 +1299,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1637,7 +1632,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -1701,14 +1695,6 @@ msgstr "Quando aumentando de pontos" msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Deformação horizontal" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Deformação vertical" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2295,13 +2281,6 @@ msgstr "Redimensionar a seleção" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Redimensionar a tela" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Entortar" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Raio do borrado" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 589e5da3..8ef7e058 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 08:07+1000\n" "Last-Translator: Ser82-png\n" "Language-Team: \n" @@ -963,12 +963,6 @@ msgstr "Невозможно перезагрузить не сохраненн msgid "Unsaved file" msgstr "Несохраненный файл" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "%s кадров в секунду" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1040,8 +1034,7 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1338,6 +1331,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "Выделена часть изображения, а пиксели под выделенной областью пусты." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Изменения текущего инструмента не были применены." @@ -1667,7 +1662,6 @@ msgstr "Исключить из этого цвет" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -1731,14 +1725,6 @@ msgstr "При масштабировании от углов" msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Горизонтальная деформация" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Вертикальная деформация" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2304,13 +2290,6 @@ msgstr "Масштабировать выделенное" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Масштабировать холст" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Наклон" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Радиус размытия" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2dca504c..58c0a108 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-05 08:56+0200\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" @@ -943,12 +943,6 @@ msgstr "Kan inte läsa om en fil som aldrig sparats på disk." msgid "Unsaved file" msgstr "Osparad fil" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1018,8 +1012,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1316,6 +1309,8 @@ msgid "" msgstr "" "En del av bilden är markerad och bildpunkterna under markeringen är tomma." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Ändringar från det aktuella verktyget har inte tillämpats." @@ -1646,7 +1641,6 @@ msgstr "Extrahera från den här färgen" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" @@ -1710,14 +1704,6 @@ msgstr "Vid skalning från hörnen" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Horisontell deformation" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Vertikal deformation" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2281,13 +2267,6 @@ msgstr "Skalar markering" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Skalar arbetsytan" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Snedställ" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Oskärperadie" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a955caed..1d19ec00 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 20:57+0300\n" "Last-Translator: Serkan ÖNDER \n" "Language-Team: \n" @@ -938,12 +938,6 @@ msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir dosya diskten yeniden yüklenemiyor." msgid "Unsaved file" msgstr "Kaydedilmemiş dosya" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1015,8 +1009,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1314,6 +1307,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "Görüntünün bir bölümü seçildi ve seçimin altındaki pikseller boş." +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "Mevcut araçtaki değişiklikler uygulanmadı." @@ -1647,7 +1642,6 @@ msgstr "Bu renkten ayıkla" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "Onayla" @@ -1711,14 +1705,6 @@ msgstr "Köşe ölçeği yaparken" msgid "Never" msgstr "Asla" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "Yatay deformasyon" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "Dikey deformasyon" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2283,13 +2269,6 @@ msgstr "Seçimi ölçeklendir" msgid "Scaling the canvas" msgstr "Tuvali ölçeklendir" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "Eğrilik" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "Bulanıklık yarıçapı" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0ae5e853..f48e840a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:29+0800\n" "Last-Translator: OverflowCat \n" "Language-Team: none\n" @@ -922,12 +922,6 @@ msgstr "无法重载尚未保存到磁盘的文件。" msgid "Unsaved file" msgstr "未保存的文件" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -998,8 +992,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1292,6 +1285,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1624,7 +1619,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -1688,14 +1682,6 @@ msgstr "从角落缩放时" msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "水平变形" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "垂直变形" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2283,13 +2269,6 @@ msgstr "拉伸选区" msgid "Scaling the canvas" msgstr "拉伸画布" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "偏斜" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "模糊半径" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4b888359..42e9a850 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-18 05:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-29 14:15+0800\n" "Last-Translator: Hsiu-Ming Chang \n" "Language-Team: none\n" @@ -925,12 +925,6 @@ msgstr "無法重新載入尚未儲存到磁碟的檔案。" msgid "Unsaved file" msgstr "未儲存的檔案" -#. Context: this is a debug information that users will never see -#: src/image.py -#, python-format -msgid "%s frames per second" -msgstr "" - #. Description of a command line option #: src/main.py msgid "Show the app version" @@ -1004,8 +998,7 @@ msgstr "%s%%" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/utilities_paths.py src/tools/ui/tool-crop.ui #: src/tools/ui/tool-filters.ui src/tools/ui/tool-rotate.ui -#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-skew.ui -#: src/tools/ui/tool-text.ui +#: src/tools/ui/tool-scale.ui src/tools/ui/tool-text.ui msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1298,6 +1291,8 @@ msgid "" "blank." msgstr "" +#. Context: the user tries to save the image while previewing an +#. unapplied "transform" operation (scaling, cropping, whatever) #: src/saving_manager.py msgid "Modifications from the current tool haven't been applied." msgstr "" @@ -1630,7 +1625,6 @@ msgstr "" #: src/optionsbars/transform/abstract-optionsbar-transform.ui #: src/tools/ui/tool-crop.ui src/tools/ui/tool-filters.ui #: src/tools/ui/tool-rotate.ui src/tools/ui/tool-scale.ui -#: src/tools/ui/tool-skew.ui msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -1694,14 +1688,6 @@ msgstr "從角落縮放時" msgid "Never" msgstr "從不" -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Horizontal deformation" -msgstr "水平變形" - -#: src/optionsbars/transform/optionsbar-skew.ui -msgid "Vertical deformation" -msgstr "垂直變形" - #. Context: an error message #: src/tools/abstract_tool.py #, python-brace-format @@ -2288,13 +2274,6 @@ msgstr "縮放選擇區域" msgid "Scaling the canvas" msgstr "縮放畫布" -#. In this context, "Skew" is the name of the tool changing rectangles -#. into parallelograms (= tilt, slant, bend). Named after MS Paint's -#. "Stretch/Skew" dialog. -#: src/tools/transform_tools/tool_skew.py -msgid "Skew" -msgstr "扭曲" - #: src/tools/transform_tools/filters/filter_blur.py msgid "Blur radius" msgstr "模糊半徑"