diff --git a/po/be.po b/po/be.po index f6c3fd717..9045edb5a 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:15+0200\n" "Last-Translator: Yura Siamshka >\n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -24,64 +24,60 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Дадаць файл" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -162,137 +158,137 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "" @@ -573,7 +569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -581,11 +577,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "" @@ -709,23 +705,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -737,29 +733,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "" @@ -868,392 +861,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -#, fuzzy -msgid "Documentation" -msgstr "Інтэрактыўная даведка" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -#, fuzzy -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Інтэрактыўная даведка" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -#, fuzzy -msgid "Macro" -msgstr "Імя:" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Дадаць файл" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -#, fuzzy -msgid "Find Next" -msgstr "Дадаць файл" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -#, fuzzy -msgid "Find Previous" -msgstr "Знайсьці і праэкце" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Preferences…" -msgstr "Наладкі" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1277,28 +884,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "Лакацыя:" @@ -1340,7 +947,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Немагчыма прааналізаваць вывад каманды" @@ -1585,10 +1192,6 @@ msgstr "" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2394,6 +1997,10 @@ msgstr "" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "" @@ -3014,14 +2621,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3029,7 +2636,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3686,7 +3293,8 @@ msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3709,8 +3317,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -3777,8 +3385,12 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Выдаліць праэкт" @@ -4149,8 +3761,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4414,11 +4026,11 @@ msgstr "Знайсьці і праэкце" msgid "Remove File" msgstr "Выдаліць файл" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Схаваць сайдбар" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Праэкт" @@ -4427,19 +4039,6 @@ msgstr "Праэкт" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Праэкт \"%s\" адчынен." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "" @@ -4451,49 +4050,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4502,327 +4101,333 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Дадаць файл" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4830,36 +4435,36 @@ msgstr "" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4868,25 +4473,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4895,43 +4500,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 #, fuzzy msgid "Select a pastebin:" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -4963,46 +4568,46 @@ msgstr "Выдаліць файл" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5239,96 +4844,6 @@ msgstr "Дадаць файл" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "Выдаліць праэкт" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Схаваць сайдбар" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "Знайсьці і праэкце" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5751,104 +5266,112 @@ msgstr "" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "Наладкі праэкта" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 #, fuzzy msgid "Find in project files" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 #, fuzzy msgid "Find project file" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5858,213 +5381,235 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 #, fuzzy msgid "Find File" msgstr "Дадаць файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Дадаць файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Імя:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Імя:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "Дадаць файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "Дадаць файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "Дадаць файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +msgid "Open Terminal" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "Дадаць файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Выдаліць праэкт" @@ -7114,11 +6659,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -7147,10 +6692,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7181,52 +6722,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7304,171 +6845,171 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 #, fuzzy msgid "NewDirectory" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 #, fuzzy msgid "NewFile" msgstr "Дадаць файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "Дадаць файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 #, fuzzy msgid "Track path" msgstr "Базавы шлях:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 #, fuzzy msgid "Hide bars" msgstr "Схаваць сайдбар" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7478,120 +7019,124 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Базавы шлях:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 #, fuzzy msgid "Reverse filter" msgstr "Выдаліць файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Базавы шлях:" @@ -7704,52 +7249,73 @@ msgstr "" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +msgid "_Back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +msgid "Go back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +msgid "Go forward" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +msgid "Web _Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -7764,123 +7330,115 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "" @@ -8042,7 +7600,7 @@ msgstr "" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8072,7 +7630,7 @@ msgstr "Новы Праэкт" msgid "_Close" msgstr "" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8266,31 +7824,31 @@ msgid "No directories" msgstr "Выдаліць праэкт" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "Праэкт" msgstr[1] "Праэкт" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8348,22 +7906,22 @@ msgstr "" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Праэкт" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Дадаць файл" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8382,6 +7940,42 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Інтэрактыўная даведка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Інтэрактыўная даведка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Імя:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Дадаць файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Знайсьці і праэкце" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Наладкі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Выдаліць праэкт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Схаваць сайдбар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Знайсьці і праэкце" + #, fuzzy #~ msgid "Create New File" #~ msgstr "Выдаліць праэкт" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 747346aec..60bee0c5e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:48+0100\n" "Last-Translator: Toni Garcia-Navarro \n" "Language-Team: ca \n" @@ -22,63 +22,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Línia Buida)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Suprimeix l'adreça d'interès" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "No." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadors" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Act_ualitza" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Amaga la Finestra de Missatges" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Línia" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Tasca" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Context:" @@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "Mostra la Llista de _Documents" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Copia la ruta completa al porta-retalls" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -160,137 +156,137 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Comprova l'ortografia del document actual." -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració de connectors." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "Mostra la barra d'eines per a mostrar la llista de documents oberts" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Ordena els documents per _nom" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Ordena els documents per _ocurrències" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Mostra un ítem 'Obre localització (URI)' al menú d'edició" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Afegits" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Diversos connectors per a Geany" @@ -573,7 +569,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -581,11 +577,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "No s'ha trobat %s, voleu crear-lo?" @@ -701,23 +697,23 @@ msgstr "El programa ha sortit amb el codi d'error \"%i\"" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "S'ha produït un error en configurar GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -729,29 +725,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Fil %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Funció" @@ -861,385 +854,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Codi" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Pàgines del Manual" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Retrocedeix una pàgina" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Avança una pàgina" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Apropa" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Allunya" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració '%s'" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la configuració per defecte: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Activa totes les pestanyes" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp - Auxiliar" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Llibre:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Llibre" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Paraula Clau" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "S'esperava '%s', però s'ha obtingut '%s' a la línia %d, columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "L'espai de noms '%s' no és vàlid a la línia %d, columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut descomprimir el llibre '%s': %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Tots els llibres" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca a:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Un navegador d'ajuda per a desenvolupadors per al GNOME" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Vés" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "Finestra _Nova" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "_Pestanya Nova" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "Im_primir..." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Cerca el Següent" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Cerca l'Anterior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Vés a la pàgina anterior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Vés a la pàgina següent" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Pestanya de _Continguts" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "Pestanya de _Cerca" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Text Més _Gran" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Incrementa la mida del text" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "Text Més _Petit" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Redueix la mida del text" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Mida _Normal" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Utilitza la mida normal del text" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Surt de pantalla completa" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Mostra en mode de pantalla completa" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Més gran" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Més xicotet" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Quant al Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Preferències..." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "S'ha produït un error en obrir l'enllaç." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Pàgina Buida" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Cerca l'anterior ocurrència de la cadena de cerca" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Cerca la següent ocurrència de cadena de cerca" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Diferencia entre Majúscules i Minúscules" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Commuta a una cerca que distingeixi entre majúscules i minúscules" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1265,30 +879,30 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "Prefix base" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensible a m_ajúscules" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "Relacional" @@ -1331,7 +945,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "No s'ha pogut llegir l'eixida de l'ordre" @@ -1571,10 +1185,6 @@ msgstr "" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2366,6 +1976,10 @@ msgstr "" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Llibre" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Article" @@ -2981,14 +2595,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2996,7 +2610,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3630,7 +3244,8 @@ msgstr "_D'acord" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3653,8 +3268,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" @@ -3721,8 +3336,12 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -4085,8 +3704,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -4343,11 +3962,11 @@ msgstr "Cerca en el Projecte" msgid "Remove File" msgstr "Elimina un Fitxer" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Amaga la Barra _Lateral" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Projecte" @@ -4356,19 +3975,6 @@ msgstr "Projecte" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "S'ha obert el projecte \"%s\"." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració '%s'" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "" @@ -4380,49 +3986,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "No s'ha pogut descomprimir el llibre '%s': %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "No s'han fet canvis." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "No hi ha cap historial disponible" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Esteu segurs de voler revertir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Esteu segurs de voler afegir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Esteu segurs de voler eliminar: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Esteu segurs de voler actualitzar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4431,327 +4037,332 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Directori base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Confirmació" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Annexar el menú a la barra d'eines" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activa CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activa GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activa Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activa SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activa SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activa Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activa Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diferències" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverteix" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Afegeix el fitxer al repositori." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Elimina el fitxer del repositori." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directori" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Directori _Base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostra diferències entre fitxers" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostra diferències entre directoris" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostra diferències entre directoris base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostra l'estat" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualitza el fitxer" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Control de _Versions" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Estat" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostra l'estat." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualitza des dels repositoris." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Publica els _canvis..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Publica els canvis." @@ -4759,37 +4370,37 @@ msgstr "Publica els canvis." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to paste the code" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de script." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4798,29 +4409,29 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" "No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer \"%s" "\": %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de script." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4829,42 +4440,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "El camp del nom de l'autor és buit!" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Introduïu el nom de l'autor: " -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -4897,50 +4508,50 @@ msgstr "Elimina un Fitxer" msgid "Colors" msgstr "Color del Fons:" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" "No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer \"%s" "\": %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Vés a la pàgina anterior" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "Go to the next hunk" msgstr "Vés a la pàgina següent" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5179,103 +4790,6 @@ msgstr "Afegeix un Fitxer" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer \"%s\": %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "finestra-de-missatges" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "barra lateral" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -#, fuzzy -msgid "Open Tab" -msgstr "Obre el terminal" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -#, fuzzy -msgid "Open Window" -msgstr "Finestra _Nova" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "Cerca l'Anterior" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "Mostra l'estat" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -#, fuzzy -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -#, fuzzy -msgid "New terminal" -msgstr "Mostra el terminal" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració '%s'" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "Finalitza" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Close terminal" -msgstr "Mostra el terminal" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5709,104 +5223,112 @@ msgstr "Espai" msgid "Line break" msgstr "Salt de línia" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "Preferències del Projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "Cerca en els Fitxers del Projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Cerca en els fitxers del projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "Cerca el Fitxer del Projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Cerca el fitxer del projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Cerca el Fitxer del Projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "Cerca el fitxer del projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Patrons de fitxers de codi font:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Patrons de fitxers de capçalera:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 #, fuzzy msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Patrons de fitxers de codi font:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 #, fuzzy msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Patrons de fitxers de capçalera:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5816,217 +5338,241 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "Valors" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "Cerca en els fitxers del projecte" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "sí" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "Selecciona el Directori" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Afegits" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NouFitxer" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Nom de fitxer:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "NouDirectori" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "_Directori" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nom:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut descomprimir el llibre '%s': %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Esteu segurs de voler eliminar '%s'?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Actualitza tot" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Expandeix-ho tot" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Expandeix-ho Tot" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Cerca en els Fitxers" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "Cerca en els Fitxers" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "Cerca en els Fitxers" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Obre el _Manual" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Obre el terminal" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "Selecciona el Directori" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "NouFitxer" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "NouDirectori" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Reanomena" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -7083,12 +6629,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprova l'ortografia del document actual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executa la Comprovació Ortogràfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Verifica l'Ortografia" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7117,10 +6665,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Inspecciona" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verifica l'ortografia a mesura que escric" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7153,52 +6697,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Altres" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Més..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(No hi ha suggerències)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Afegeix \"%s\" al Diccionari" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora-ho Tot" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Realitza la Comprovació Ortogràfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predeterminat (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggeriments d'Ortografia" @@ -7276,179 +6820,179 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: no existeix el directori." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Buit)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre externa '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "NouDirectori" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "NouFitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%s\", voleu reemplaçar-lo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Esteu segurs de voler eliminar '%s'?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Mou Am_unt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Especifica el directori pel document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Obre externament" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Obre el terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Instal·la com a superusuari" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Actualitza" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Cerca en els Fitxers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Selecciona Directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NouFitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Reanomena" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Tanca: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Tanca els Documents Fills" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Copia la ruta completa al porta-retalls" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Expandeix-ho Tot" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Tanca-ho Tot" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostra les adreces d'interès" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostra les barres d'eines" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%s\", voleu reemplaçar-lo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Vés cap a dalt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Especifica el directori pel document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Amaga les barres" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Ordre externa per obrir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7462,119 +7006,124 @@ msgstr "" "%f serà substituit amb el nom del fitxer, incloent la ruta completa\n" "%d serà substituit amb la ruta completa, sense el nom del fitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "Finalitza" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'Eines" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Part superior" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Mostra les icones" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Tipus de continguts" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Amaga els fitxers objecte" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverteix el filtre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Segueix el document actual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Doble clic obre els directoris" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostra les línies de l'arbre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostra les adreces d'interès" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Obre un Fitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Enfoca la Llista de Fitxers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Reanomena Objecte" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Selecciona Directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -7690,53 +7239,83 @@ msgstr "normal" msgid "utility" msgstr "utilitat" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 #, fuzzy msgid "Bookmark this website" msgstr "Marcadors" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Apropa" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Allunya" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Canvia la orientació dels panells" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Enrere" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Retrocedeix una pàgina" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Reenvia" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Reenvia" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Cancel·la la càrrega" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Actualitza" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Actualitza la pàgina actual" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Inspector web" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Habilita l'inspector web" @@ -7751,124 +7330,116 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Vista Web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Previsualització Web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 #, fuzzy msgid "List of bookmarks" msgstr "Mostra les adreces d'interès" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Orientació del navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Posició de l'explorador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Habilita l'Inspector Web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Mostra/amaga la Finestra de Vista Web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Explorador" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Finestres" @@ -8037,7 +7608,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8069,7 +7640,7 @@ msgstr "Projecte Nou" msgid "_Close" msgstr "Tanca: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8269,31 +7840,31 @@ msgid "No directories" msgstr "NouDirectori" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "Projecte" msgstr[1] "Projecte" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8356,22 +7927,22 @@ msgstr "Número de volum" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Número de volum" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Projecte" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Tanca: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Número de volum" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8390,6 +7961,260 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentació" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Codi" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Pàgines del Manual" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Avança una pàgina" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la configuració per defecte: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Activa totes les pestanyes" + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp - Auxiliar" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Llibre:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pàgina" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Paraula Clau" + +#~ msgid "Struct" +#~ msgstr "Struct" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Macro" + +#~ msgid "Enum" +#~ msgstr "Enum" + +#, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "S'esperava '%s', però s'ha obtingut '%s' a la línia %d, columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "L'espai de noms '%s' no és vàlid a la línia %d, columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut descomprimir el llibre '%s': %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Tots els llibres" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Cerca a:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Un navegador d'ajuda per a desenvolupadors per al GNOME" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Visualitza" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Vés" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajuda" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "Finestra _Nova" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "_Pestanya Nova" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "Im_primir..." + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Cerca el Següent" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Cerca l'Anterior" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Vés a la pàgina anterior" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Vés a la pàgina següent" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Pestanya de _Continguts" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Pestanya de _Cerca" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "Text Més _Gran" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Incrementa la mida del text" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "Text Més _Petit" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Redueix la mida del text" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Mida _Normal" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Utilitza la mida normal del text" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Surt de pantalla completa" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Mostra en mode de pantalla completa" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Més gran" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Més xicotet" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Quant al Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Preferències..." + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir l'enllaç." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Pàgina Buida" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Cerca:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Cerca l'anterior ocurrència de la cadena de cerca" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Cerca la següent ocurrència de cadena de cerca" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "_Diferencia entre Majúscules i Minúscules" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Commuta a una cerca que distingeixi entre majúscules i minúscules" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració '%s'" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "finestra-de-missatges" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "barra lateral" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Obre el terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Finestra _Nova" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Cerca l'Anterior" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Mostra l'estat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Mostra el terminal" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Mostra el terminal" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verifica l'ortografia a mesura que escric" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Canvia la orientació dels panells" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9244d431f..b72cbc922 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany-plugins 1.38\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 03:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-29 03:19+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -20,63 +20,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2653 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "" @@ -149,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -157,137 +153,137 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2053 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "" @@ -566,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -574,11 +570,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "" @@ -694,23 +690,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -722,29 +718,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "" @@ -853,385 +846,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2634 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1255,28 +869,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "" @@ -1315,7 +929,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "" @@ -1554,10 +1168,6 @@ msgstr "" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2344,6 +1954,10 @@ msgstr "" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "" @@ -2959,14 +2573,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2974,7 +2588,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3603,7 +3217,8 @@ msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3626,8 +3241,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -3694,8 +3309,12 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -4058,8 +3677,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4313,11 +3932,11 @@ msgstr "" msgid "Remove File" msgstr "" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "" @@ -4326,19 +3945,6 @@ msgstr "" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "" -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "" @@ -4350,49 +3956,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:640 ../geanyvc/src/geanyvc.c:651 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:677 ../geanyvc/src/geanyvc.c:727 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:754 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:947 ../geanyvc/src/geanyvc.c:955 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:963 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:970 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:993 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1120 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4401,314 +4007,332 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1274 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1284 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1291 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1408 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1470 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1517 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1558 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1602 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1626 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1734 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1782 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2125 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 +#, c-format +msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 +msgid "Commit failed; see status in the Message window." +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 +msgid "Changes committed." +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2128 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2136 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2145 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2146 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2152 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2160 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2167 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2169 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2177 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2182 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2187 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2192 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2197 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2207 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2342 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2437 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2477 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2345 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2350 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2446 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2353 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2362 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2365 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2372 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2456 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2497 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2375 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2380 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2383 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2393 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2399 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2434 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2440 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2459 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2473 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2479 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2487 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2500 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2570 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2572 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2579 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2581 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2583 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2585 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2617 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2624 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2646 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2648 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2655 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4716,36 +4340,36 @@ msgstr "" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4754,25 +4378,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4781,42 +4405,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -4847,46 +4471,46 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5113,93 +4737,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5619,97 +5156,105 @@ msgstr "" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5719,196 +5264,218 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 msgid "New Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "Directory name:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +msgid "Open Terminal" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 msgid "New File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 msgid "New Directory..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "" @@ -6947,11 +6514,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -6979,10 +6546,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7013,52 +6576,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7136,163 +6699,163 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7302,117 +6865,121 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -7522,52 +7089,73 @@ msgstr "" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +msgid "_Back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +msgid "Go back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +msgid "Go forward" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +msgid "Web _Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -7582,123 +7170,115 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "" @@ -7852,7 +7432,7 @@ msgstr "" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -7881,7 +7461,7 @@ msgstr "" msgid "_Close" msgstr "" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8057,31 +7637,31 @@ msgid "No directories" msgstr "" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8139,22 +7719,22 @@ msgstr "" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4873c9994..ffa489945 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.35\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n" "Last-Translator: Dominic Hopf \n" "Language-Team: German \n" @@ -32,64 +32,60 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Leere Zeile)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Lesezeichen entfernen" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nr." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Meldungsfenster _verstecken" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Zeile" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" # Ironischerweise finde ich den Kontext für diesen String nicht --Dominic -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Kontext:" @@ -163,7 +159,7 @@ msgstr "Dokumentenliste anzeigen" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Dateipfad »%s« in die Zwischenablage kopiert." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Dateipfad kopieren" @@ -171,79 +167,79 @@ msgstr "Dateipfad kopieren" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Kopiert den Pfad des aktuellen Dokumentes in die Zwischenablage." -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Lesezeichen fokussieren" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Aufgabenliste fokussieren" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Aufgabenliste aktualisieren" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "XML-Tagging ausführen" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Symbol für eine Liste mit den aktuell geöffneten Dokumenten in der " "Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Dokumente nach _Namen sortieren" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Sortiert die Dokumente der Liste ihrem Namen nach." -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Dokumente nach _Auftreten sortieren" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Sortiert die Dokumente in Reihenfolge der geöffneten Reiter." -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Dokumente dem A_uftreten nach sortieren (umgekehrt)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" "Sortiert die Dokumente nach Reihenfolge der geöffneten Reiter (umgekehrte " "Reihenfolge)." -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Eintrag »URI öffnen« im Editor-Menü anzeigen" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Sämtliche Aufgaben aller (geöffneten) Dokumente anzeigen" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -251,66 +247,66 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Aufgaben aller aktuell geöffneten Dokumente angezeigt " "werden sollen oder nur die des derzeit aktiven Dokumentes." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von Suchwörtern ein." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Suchwörter:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Statussymbol im Benachrichtigungsfeld" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Lesezeichen (markierte Zeilen) in der Seitenleiste" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Bei Doppelklick alle Vorkommen eines Wortes markieren" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "Abwählen eines aktuell Hervorgehobenen mittels einem Klick" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Leere Zeilen am Dokumentenende entfernen" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Auswahl bei einstellbaren Tastenkürzeln miteinbeziehen" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "Paare zum Umschließen konfigurieren" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" "Auswahl automatisch beim Umschließen einbeziehen (ohne eine " "Tastenkombination drücken zu müssen)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "Zeigt einen Calltip beim Überfahren mit der Maus" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "Öffne den Farbwähler bei einem Doppelklick auf einen Farbwert" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Erweiterungen" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany." @@ -644,7 +640,7 @@ msgstr "" "Dateien zu navigieren." #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Gehe zu Datei ..." @@ -652,12 +648,12 @@ msgstr "Gehe zu Datei ..." msgid "Go to File" msgstr "Gehe zu Datei" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "Datei zum Öffnen:" # c-format -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" @@ -775,23 +771,23 @@ msgstr "Programm beendete mit Code »%i«" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Konnte den gdb-Prozess nicht starten" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"Zieldatei laden.\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Fehler beim Laden der Datei" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Fehler bei der Konfiguration von GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -805,29 +801,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Kann die Quelldatei »%s« nicht finden." -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "Aktiver Frame" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "Auf einen Pfeil klicken, um zu einem Frame zu wechseln" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Thread %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -941,396 +934,6 @@ msgstr "#Define-Formatierer" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "Platziert automatisch \\ in über mehrere Zeilen gehende Definitionen." -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "Nach \"Tag\"-Dokumentation suchen in" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Manual-Seiten" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Eine Seite nach zurück" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Eine Seite vor" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Herauszoomen" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Nach »%s« suchen in der Dokumentation von" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Konfigurationsverzeichnis unter »%s« konnte nicht erstellt werden." - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Konnte Standardkonfigurationen nicht laden: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "Seitenleisteninhalte umschalten" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "Seitenleistensuche umschalten" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Dokumentationsreiter umschalten" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Alle Reiter aktivieren" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Aktuellen Tag in Devhelp suchen" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "Aktuellen Tag in den Manual-Seiten suchen" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Devhelp Plugin" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Fügt Unterstützung zum Nachsehen der Dokumentation unter Zuhilfenahme von " -"Devhelp, Manual-Seiten und Google-Code-Suche über eine integrierte " -"Oberfläche hinzu." - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp – Assistent" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Buch:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Buch" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Schlüsselwort" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "Aufzählung" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "»%s« erwartet, »%s« erhalten in Zeile %d, Spalte %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Ungültiger Namensraum »%s« in Zeile %d, Spalte %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" -"Die Elemente »title«, »name« und »link« werden in Zeile %d, Spalte %d " -"benötigt." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"Die Elemente »name« und »link« werden innerhalb in Zeile %d, Spalte " -"%d benötigt." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"Die Elemente »name« und »link« werden innerhalb »%s« in Zeile %d, Spalte %d " -"benötigt." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" -"Das Element »type« wird innerhalb in Zeile %d, Spalte %d benötigt." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "Kann Buch »%s« nicht entpacken: %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Alle Bücher" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Suchen in:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "_Übersetzer" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Ein Hilfebrowser für Entwickler unter GNOME" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Gehe zu" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "_Neues Fenster" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Neuer Rei_ter" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "_Drucken…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Nächstes suchen" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Vorheriges suchen" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Zur nächsten Seite gehen" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "_Inhalte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "_Suchen" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "_Größerer Text" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Textgröße erhöhen" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "_Kleinerer Text" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Textgröße verringern" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normale Größe" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Normale Textgröße verwenden" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus verlassen" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Im Vollbildmodus anzeigen" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Größer" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Über Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Einstellungen…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Fehler beim Öffnen des angegebenen Links." - -# what the heck? :D -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Leere Seite" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Vorheriges Auftreten des Suchmusters finden" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Nächstes Auftreten des Suchmusters finden" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "»Beachten von Groß-/Kleinschreibung« umschalten" - # c-format #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format @@ -1355,28 +958,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "_Typ:" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "exakt" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "Präfix" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "Muster" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "_Deklaration" @@ -1420,7 +1023,7 @@ msgstr "" "auf. \n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Konnte die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten." @@ -1659,10 +1262,6 @@ msgstr "Fehler bei der Auswertung: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Ungültige Markierung" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2491,6 +2090,10 @@ msgstr "Dokumentenklasse:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Art des Dokumentes" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Buch" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Artikel" @@ -3144,7 +2747,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Nicht genügend Argumente für den Befehl »%s«.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3153,7 +2756,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Unbekannter Befehl »%s« für das Argument #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3164,7 +2767,7 @@ msgstr "" "Falsche Tabelle in Argument #%d:\n" "Unbekannter Parameter »%s« für Element #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3865,7 +3468,8 @@ msgstr "_OK" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3888,8 +3492,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Suchen nach Inhalten aus der Zwischenablage" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" @@ -3956,8 +3560,12 @@ msgstr "Neu _darüber" msgid "New _Below" msgstr "Neu d_arunter" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -4378,8 +3986,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ein Schlüssel mit Fingerabdruck" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -4653,11 +4261,11 @@ msgstr "Im Projekt suchen" msgid "Remove File" msgstr "Datei entfernen" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Seitenleiste _verstecken" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -4666,19 +4274,6 @@ msgstr "Projekt" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Python-Bibliothek konnte nicht geladen werden: %s" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "Python für Plugins" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4692,49 +4287,49 @@ msgstr "" "Schnittstelle für verschiedene Softwareversionskontrollsysteme.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Datei %s: Aktion %s wurde über %s ausgeführt." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Keine Historie verfügbar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« hinzufügen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4747,48 +4342,48 @@ msgstr "" "Um sich dennoch die Änderungen anzeigen zu lassen, benutzen Sie einfach die " "Diff-Funktion aus dem GeanyVC-Unterpunktes innerhalb des Werkzeuge-Menüs." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Eintragen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "Eine vorhergegangene Commit-Beschreibung auswählen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Zeile: %d Spalte: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Eintragen (commit)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Commitnachricht:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "Ein_tragen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nichts zum Eintragen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4796,26 +4391,26 @@ msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s. Überprüfen Sie Ihre " "Konfiguration!" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Nichts zum Eintragen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Vom Plugin erstellte Dokumente als geändert markieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4826,45 +4421,45 @@ msgstr "" "der Speichern-Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit " "sehr nützlich sein kann, kann sie ab und an einfach nur stören." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem " "Versionsverwaltungssystem." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Commit-Dialog maximieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Externes Diff-Programm" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Externes Diff-Programm zum Vergleich von zwei Dateien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Einträge für das Plugin im Editormenü anzeigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Menü an Menüleiste anhängen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4874,217 +4469,222 @@ msgstr "" "Menüleiste von Geany angezeigt werden. Dies wird erst nach einen Neustart " "von GeanyVC funktionieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "GIT aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Fossil aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "SVN aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Sprache:" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei." #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Versionsgeschichte (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte der aktuellen Datei an." #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Fügt eine Datei zur Versionskontrolle hin_zu." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Aus Versionskontrolle _entfernen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Entfernt eine Datei aus Versionskontrolle und Repository." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Verzeichnis" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für das aktuelle Verzeichnis." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Basisordner" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC Dateioperationen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC ein_tragen (commit)..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Diff von der aktuellen Datei" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Diff vom Grundverzeichnis" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Änderungen eintragen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Datei zurücksetzen (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Verzeichnis zurücksetzen (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Datei aktualisieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "_Versionskontrolle" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Zeigt den Status der Arbeitskopie." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Aus dem Repositorium aktualisieren" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Ein_tragen (commit)..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Änderungen eintragen." @@ -5092,21 +4692,21 @@ msgstr "Änderungen eintragen." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "Quelltexte bei bevorzugter Code-Ablagestelle hinterlegen" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "Gruppe »%s« konnte nicht gefunden werden." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "Gruppe »%s« hat keinen Eintrag »%s«." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Ungültiger Dienst" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " @@ -5116,15 +4716,15 @@ msgstr "" "Dienst in den Einstellungen oder erstelle eine neue Konfiguration und " "versuche es erneut." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "Ein leeres Dokument kann nicht hochgeladen werden." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "Konnten die Inhalte nicht senden" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5137,13 +4737,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" "Überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung sowie die Konfiguration und " "versuchen es erneut." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." @@ -5151,15 +4751,15 @@ msgstr "" "Warten Sie, bis der Dienst wieder verfügbar ist, oder versuchen Sie einen " "anderen Dienst." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationen und versuchen Sie es erneut." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Konnte die URL des Pastebin-Dienstes nicht herausfinden." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5172,15 +4772,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Unerwartete Antwort des Pastebin-Dienstes." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "Das Hochladen war erfolgreich." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" @@ -5189,29 +4789,29 @@ msgstr "" "Der gesendete Inhalt kann jetzt hier betrachtet werden: %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" "Momentan sind keine Dokumente geöffnet. Öffnen Sie eines und versuchen Sie " "es erneut.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "Der Autorenname ist leer" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Code-Ablagestelle:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Autorenname:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "Code-Ablage in einem neuen Reiter im Browser zeigen" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "Zu _Pastebin senden" @@ -5246,48 +4846,48 @@ msgstr "_Entfernte Zeilen:" msgid "Colors" msgstr "Farben:" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "Git Change Bar" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" "Hebt noch nicht committete Änderungen an in einem git-Repository verwaltete " "Dateien hervor." -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht laden: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "Konnte das Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht anlegen: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Konnte Konfiguration nicht speichern: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "Undo Git hunk" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Zur vorherigen Block mit Änderungen springen" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Zur nächsten Block mit Änderungen springen" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "Hunk an der aktuellen Cursoer-Position rückgänging machen." -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5532,93 +5132,6 @@ msgstr "Alle Dateien" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Konnte das Markdown nicht in eine HTML-Datei exportieren: »%s«: %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Konnte Konfigurationdatei »%s« nicht speichern: %s." - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Konnte Konfigurationdatei »%s« nicht laden: %s." - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "Zum Meldungsfenster wechseln" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Zur Seitenleiste wechseln" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Tab öffnen" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "Fenster öffnen" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Nächster Tab" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Vorheriger Tab" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Tabs anzeigen" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "Konnte das externe Terminal nicht aufrufen: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Konnte die Standard-Shell nicht aus der Konfigurationsdatei lesen." - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Neues Terminal" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "MultiTerm" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "Mehrspaltige Terminal Emulation" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Konnte Wert für »%s«, Schlüssel »%s« nicht lesen" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "Terminal schließen" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Konnte Kommando nicht ausführen: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Stellt einen Überblick über das aktuelle Dokument zur Verfügung" @@ -6073,11 +5586,11 @@ msgstr "Leerzeichen" msgid "Line break" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "Project Organizer" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" @@ -6085,51 +5598,59 @@ msgstr "" "Projektspezifischer Dateibaum, projektweite Indizierung und Suche, Optionen " "zur besseren Navigation in Projekten" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "In Projektdateien suchen..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Im Projektdateien suchen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "Im Projekt-Datei suchen..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Projektdatei finden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Finde Symbol in Projekt..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Symbol eines Projektes finden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "Header und Quellen tauschen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "Header und Quellen tauschen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "Projekte-Seitenleiste fokusieren" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Ausgewählte Datei öffnen (Project Organizer)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Quelltextmuster:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -6138,11 +5659,11 @@ msgstr "" "Dateien zu identifizieren. Wird hauptsächlich für das Umschalten zwischen " "Quellen und Header verwendet." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Header-Muster:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -6151,11 +5672,11 @@ msgstr "" "identifizieren. Wird hauptsächlich für das Umschalten zwischen Quellen und " "Header verwendet." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Muster für zu ignorierende Dateien:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -6164,11 +5685,11 @@ msgstr "" "erkennen, die nicht im projektspezifischen Dateibaum angezeigt werden " "sollen. " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Muster für zu ignorierende Verzeichnisse:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -6176,7 +5697,7 @@ msgstr "" "Leerzeichengetrennte Liste mit Mustern, die genutzt werden, um Verzeichnisse " "zu erkennen, die nicht nach Quelldateien durchsucht werden sollen. " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 #, fuzzy msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " @@ -6192,15 +5713,15 @@ msgstr "" "Datei-Muster innerhalb des Projekt-Reiters -- auch für den »In Dateien " "suchen«-Dialog eingeschränkt werden." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "Verschiedene" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "Zeige leere Verzeichnisse in der Seitenleiste" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " @@ -6211,23 +5732,24 @@ msgstr "" "Operationen aus dem Kontextmenü wie z. B. das Anlegen einer neuen Datei (in " "einem leeren Verzeichnis) nutzen möchte." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "Alle Projektdateien indizieren:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +#, fuzzy +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "Automatisch (bei weniger als 300 Dateien)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -6236,159 +5758,183 @@ msgstr "" "geöffneten Dateien. Sehr langsam bei großen Projekten und sollte in solch " "einem Fall deaktiviert werden." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Datei suchen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Suchen in:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "Im vollen Pfad suchen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "Projekt oder externen Verzeichnis" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Konnte Kommando nicht ausführen: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Konnte das externe Terminal nicht aufrufen: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "neue Datei.txt" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Konnte die Datei nicht anlegen: %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "Directory name:" msgstr "Verzeichnis-Name:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Konnte Verzeichnis »%s« nicht anlegen." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "Konnte »%s« nicht nach »%s« umbenennen." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Konnte Datei nicht löschen: %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "Symbol finden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "Typ:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Dateimuster unter Projekt->Eigenschaften definieren" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Alle neuladen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "Externes Verzeichnis hinzufügen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Alle ausklappen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "Zusammenfalten bis Projektwurzel" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "Aktiven Editor folgen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Ein Projekt zum Starten des Plugins öffnen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "In Dateien finden..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "Datei suchen..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "Symbol finden..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "_Anleitung öffnen" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "In _Terminal öffnen" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "Externes Verzeichnis entfernen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 msgid "New File..." msgstr "Neue Datei…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 msgid "New Directory..." msgstr "Neues Verzeichnis…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -7493,12 +7039,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Rechtschreibprüfung" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7525,10 +7073,6 @@ msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Rechtschreibung beim Dokument-Öffnen kontrollieren" @@ -7566,33 +7110,33 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun eingeschaltet" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun ausgeschaltet" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Mehr ..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(keine Vorschläge)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "»%s« zum Wörterbuch hinzufügen" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Alle ignorieren" # Mit dem Umbruch kann man an dieser Stelle ggf. ja nochmal spielen -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7600,23 +7144,23 @@ msgstr "" "Der Ausdruck ist zu lang, um Vorschläge\n" "im Editormenü anzeigen zu können." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Vorgabe (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: " "%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Rechtschreibvorschläge" @@ -7697,30 +7241,30 @@ msgid "" msgstr "" "Ein Plugin zum Navigieren durch den Verzeichnisbaum auf dem Dateisystem." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "Das Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(leer)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug »%s« nicht ausführen (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "Neue Datei" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7729,133 +7273,133 @@ msgstr "" "Zieldatei »%s« existiert bereits.\n" "Möchten Sie diese wirklich mit einer leeren Datei ersetzen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "_Aufwährts" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Pfad des Dokumentes übernehmen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "_Extern öffnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "In _Terminal öffnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "Als _Wurzelverzeichnis festlegen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "Auffrisc_hen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "In Dateien _finden" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "N_euer Ordner" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "Neue Datei" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "_Umbenennen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "»%s« schließen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Kinderdokumente _schließen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "Alle _ausklappen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "Alle e_inklappen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "L_esezeichen anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Aufwärts" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Ausgabe" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Pfad aufzeichnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Leisten verbergen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von »!« invertiert das Ergebnis." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Baumnavigator" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Externer Öffnen-Befehl" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7869,63 +7413,67 @@ msgstr "" "%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n" "%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" "Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden " "soll. Z. B. »xterm«." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Symbole anzeigen:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Keines" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Inhaltsart" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) " "beginnen. " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Objektdateien verbergen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7933,59 +7481,59 @@ msgstr "" "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *." "dll, *.a, *.lib mit ein." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Filter zurücksetzen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Fokus auf Editor legen beim Öffnen von Dateien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Leere Zeilen anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Lesezeichen anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Neue Dateien öffnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Dateiliste fokussieren" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pfadeintrag fokussieren" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Objekt umbenennen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "Pfad aufzeichnen" @@ -8098,52 +7646,82 @@ msgstr "normal" msgid "utility" msgstr "Werkzeug" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "Lesezeichen für Webseite anlegen" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Vergrößerung" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Hineinzoomen" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Herauszoomen" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Vergrößerung" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "Dokument _einpassen" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Seitenausrichtung umschalten" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Zurück" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Eine Seite nach zurück" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Weiter" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Weiter" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Laden abbrechen" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Auffrischen" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Aktuelle Seite neu laden" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "Webseiteninformationen und -Einstellungen" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Webinspektor" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Webinspektor umschalten" @@ -8161,128 +7739,120 @@ msgstr "" "geladen wird. Es bietet dabei analytische Unterstützung sowie ein " "Debuggingwerkzeug (Webinspektor) und basiert dabei auf Webkit. " -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Webansicht" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Webvorschau" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "Beim Speichern des Dokumentes neu laden" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Browser automatisches neuladen" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" "Gibt an, ob der verwendete Browser sich automatisch aktualisiert, wenn eine " "Datei gespeichert wird" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "Letztes URI des Browsers" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "Letzte vom Browser besuchte URI" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "Liste mit Lesezeichen anzeigen" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Seitenausrichtung:" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Ausrichtung des Browserelements" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Browserposition" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Position des Browserfensters innerhalb von Geany" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "Geometrie des Browserfensters" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "Letzte Geometrie des separaten Browserfensters" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "Inspektors Fenstergeometrie" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "Letzte Geometrie des Inspektor-Fensters" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "Inspektors abgelöst" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" "Definiert, ob der Inspektor in einem eigenen Fenster oder mit dem Browser " "verbunden angezeigt werden soll." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "Weitere Fenster nicht in der Taskleiste zeigen" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "Bestimmt, ob weitere Fenster in der Taskleiste zu sehen sein sollen. " -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "Weitere Fenster transient machen" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" "Legt fest, ob weitere Fenster transiente Kinder des Hauptfensters sind." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "Typ der weiteren Fenster" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "Der Typ der weiteren Fenster" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Webinspektor umschalten" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Zeigt/versteckt das WebView-Fenster" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "Lesezeichen für die aktuelle Webseite umschalten" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Browser" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Fenster" @@ -8457,7 +8027,7 @@ msgstr "Konnte die Werkbank Datei nicht speichern: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "Werkbank" @@ -8487,7 +8057,7 @@ msgstr "P_rojekt speichern" msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8684,18 +8254,18 @@ msgid "No directories" msgstr "Keine Verzeichnisse" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "Keine Werkbank geöffnet." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "%s: %u Projekt" msgstr[1] "%s: %u Projekte" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 #, fuzzy msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8704,7 +8274,7 @@ msgstr "" "Fügen Sie ein Projekt\n" "über das Kontextmenü hinzu." -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8713,7 +8283,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Projekt Datei nicht gefunden!" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8775,22 +8345,22 @@ msgstr "Anzahl der Unter-Verzeichnisse: %u\n" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Anzahl von Dateien: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Projekt: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Datei: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Anzahl der Verzeichnisse: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8811,6 +8381,348 @@ msgstr "XML-Schnipsel" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autovervollständigt XML/HTML-Tags unter Verwendung von Schnipseln." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Dokumentation" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "Nach \"Tag\"-Dokumentation suchen in" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Manual-Seiten" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Eine Seite vor" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Suchen" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Nach »%s« suchen in der Dokumentation von" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Konfigurationsverzeichnis unter »%s« konnte nicht erstellt werden." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Konnte Standardkonfigurationen nicht laden: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "Seitenleisteninhalte umschalten" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "Seitenleistensuche umschalten" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Dokumentationsreiter umschalten" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Alle Reiter aktivieren" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Aktuellen Tag in Devhelp suchen" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "Aktuellen Tag in den Manual-Seiten suchen" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Devhelp Plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Fügt Unterstützung zum Nachsehen der Dokumentation unter Zuhilfenahme von " +#~ "Devhelp, Manual-Seiten und Google-Code-Suche über eine integrierte " +#~ "Oberfläche hinzu." + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp – Assistent" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Buch:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Seite" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Schlüsselwort" + +#~ msgid "Struct" +#~ msgstr "Struct" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Makro" + +#~ msgid "Enum" +#~ msgstr "Aufzählung" + +#, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "»%s« erwartet, »%s« erhalten in Zeile %d, Spalte %d" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Ungültiger Namensraum »%s« in Zeile %d, Spalte %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "" +#~ "Die Elemente »title«, »name« und »link« werden in Zeile %d, Spalte %d " +#~ "benötigt." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Die Elemente »name« und »link« werden innerhalb in Zeile %d, " +#~ "Spalte %d benötigt." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Die Elemente »name« und »link« werden innerhalb »%s« in Zeile %d, Spalte " +#~ "%d benötigt." + +#, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Das Element »type« wird innerhalb in Zeile %d, Spalte %d " +#~ "benötigt." + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "Kann Buch »%s« nicht entpacken: %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Alle Bücher" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Suchen in:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "_Übersetzer" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Ein Hilfebrowser für Entwickler unter GNOME" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ansicht" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Gehe zu" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hilfe" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Neues Fenster" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Neuer Rei_ter" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "_Drucken…" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Nächstes suchen" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Vorheriges suchen" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Zur nächsten Seite gehen" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "_Inhalte" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "_Suchen" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "_Größerer Text" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Textgröße erhöhen" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "_Kleinerer Text" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Textgröße verringern" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normale Größe" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Normale Textgröße verwenden" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Vollbildmodus verlassen" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Im Vollbildmodus anzeigen" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Größer" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Kleiner" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Über Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Einstellungen…" + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen des angegebenen Links." + +# what the heck? :D +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Leere Seite" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Suchen:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Vorheriges Auftreten des Suchmusters finden" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Nächstes Auftreten des Suchmusters finden" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "»Beachten von Groß-/Kleinschreibung« umschalten" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Ungültige Markierung" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Python-Bibliothek konnte nicht geladen werden: %s" + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#~ msgid "Python plugins support" +#~ msgstr "Python für Plugins" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Konnte Konfigurationdatei »%s« nicht speichern: %s." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Konnte Konfigurationdatei »%s« nicht laden: %s." + +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Zum Meldungsfenster wechseln" + +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Zur Seitenleiste wechseln" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Tab öffnen" + +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Fenster öffnen" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Nächster Tab" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Vorheriger Tab" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Tabs anzeigen" + +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "Konnte die Standard-Shell nicht aus der Konfigurationsdatei lesen." + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Neues Terminal" + +#~ msgid "MultiTerm" +#~ msgstr "MultiTerm" + +#~ msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." +#~ msgstr "Mehrspaltige Terminal Emulation" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Konnte Wert für »%s«, Schlüssel »%s« nicht lesen" + +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Terminal schließen" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Seitenausrichtung umschalten" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "Inspektors Fenstergeometrie" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "Letzte Geometrie des Inspektor-Fensters" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Speichern…" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9490e0ccf..9a4a6681d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany-plugins 1.31\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 22:25+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: Greek\n" @@ -21,63 +21,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "" @@ -150,7 +146,7 @@ msgstr "" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -158,137 +154,137 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "" @@ -567,7 +563,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -575,11 +571,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "" @@ -695,23 +691,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -723,29 +719,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "" @@ -854,385 +847,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1256,28 +870,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "" @@ -1316,7 +930,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "" @@ -1555,10 +1169,6 @@ msgstr "" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2345,6 +1955,10 @@ msgstr "" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "" @@ -2960,14 +2574,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2975,7 +2589,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3604,7 +3218,8 @@ msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3627,8 +3242,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -3695,8 +3310,12 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -4059,8 +3678,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4314,11 +3933,11 @@ msgstr "" msgid "Remove File" msgstr "" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "" @@ -4327,19 +3946,6 @@ msgstr "" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "" -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "" @@ -4351,49 +3957,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4402,327 +4008,332 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4730,36 +4341,36 @@ msgstr "" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4768,25 +4379,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4795,42 +4406,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -4861,46 +4472,46 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5127,93 +4738,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5633,97 +5157,105 @@ msgstr "" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5733,196 +5265,218 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 msgid "New Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "Directory name:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +msgid "Open Terminal" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 msgid "New File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 msgid "New Directory..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "" @@ -6961,11 +6515,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -6993,10 +6547,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7027,52 +6577,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7150,163 +6700,163 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7316,117 +6866,121 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -7536,52 +7090,73 @@ msgstr "" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +msgid "Go back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +msgid "Web _Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -7596,123 +7171,115 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "" @@ -7866,7 +7433,7 @@ msgstr "" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -7895,7 +7462,7 @@ msgstr "" msgid "_Close" msgstr "" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8071,31 +7638,31 @@ msgid "No directories" msgstr "" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8153,22 +7720,22 @@ msgstr "" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ca0f1a249..cc40f756f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.38\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-30 03:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 12:17+0200\n" "Last-Translator: Lucas Vieites Fariña \n" "Language-Team: Español \n" @@ -24,63 +24,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Línea vacía)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Elimina_r marcador" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nº" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Contenido" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ocultar ventana de mensajes" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Línea" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Tarea" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Contexto:" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Mostrar lista de documentos" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "La ruta de archivo «%s» ha sido copiada al portapapeles." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Copiar la ruta del archivo" @@ -162,74 +158,74 @@ msgstr "Copiar la ruta del archivo" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Copia la ruta de archivo del documento actual al portapapeles. " -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración del complemento." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Enfocar lista de marcadores" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Enfocar lista de tareas" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Actualizar lista de tareas" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Ejecutar etiquetado de XML" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "Mostrar en la barra un elemento con una lista de documentos abiertos" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Ordenar documentos por _nombre" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Ordenar los documentos en la lista por el nombre de archivo" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Ordenar documentos por _frecuencia" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Ordenar los documentos en el orden de las pestañas" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Ordenar documentos por f_recuencia (inversa)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "Ordenar los documentos en el orden de las pestañas (inversa)" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Mostrar el elemento «Abrir URI» en el menú del editor" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Mostrar tareas disponibles en la ventana de mensajes" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Mostrar tareas de todos los documentos" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -237,67 +233,67 @@ msgstr "" "Indica si se muestran las tareas de todos los documentos abiertos o sólo las " "del documento actual." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Indique una lista de cadenas de búsqueda separada por punto y coma." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Cadenas de búsqueda:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Mostrar un icono de estado en el área de notificación" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Mostrar marcadores definidos (líneas marcadas) en la barra lateral" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" "Marcar todas las apariciones de una palabra al pulsar dos veces sobre ella" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "Desmarcar un resaltado anterior on una sola pulsación" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Eliminar líneas en blanco al final" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Etiquetado XML para la selección" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Incluir selección mediante combinaciones de tecla configurables" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "Configurar cierre de pares" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" "Incluir selección automáticamente (sin pulsar una combinación de teclas)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "Mostrar una ayuda emergente al pasar por encima de un valor de color" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" "Abrir el selector de colores al pulsar dos veces sobre un valor de color" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Añadidos" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Varios pequeños añadidos para Geany." @@ -609,7 +605,7 @@ msgstr "" "archivos de código." #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Ir al archivo..." @@ -617,11 +613,11 @@ msgstr "Ir al archivo..." msgid "Go to File" msgstr "Ir al archivo" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "Introduzca el archivo que desea abrir:" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "No se ha encontrado %s. ¿Desea crearlo?" @@ -739,25 +735,25 @@ msgstr "El programa ha finalizado con código «%i»" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "No se ha podido resucitar el proceso gdb" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" "~«Cargando archivo de destino.\n" "»" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Error al cargar un archivo" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Error al configurar GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -771,29 +767,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "No se puede encontrar un archivo de código fuente «%s»" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "Marco activo" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "Pulse en una flecha para cambiar a un marco" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Hilo %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Función" @@ -902,397 +895,6 @@ msgstr "Definir formateador" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "Alinear la barra invertida automáticamente en ´define´s multilínea" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "Buscar documentación de «Tag» en" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Páginas de manual" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Retroceder una página" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Avanzar una página" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Acercar" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Alejar" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Buscar documentación de «%s» en" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración en «%s»" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "No se ha podido obtener la configuración predeterminada: «%s»" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "No se ha podido escribir la configuración predeterminada: «%s»" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "Conmutar la pestaña de contenidos de la barra lateral" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "Conmutar pestaña de búsqueda de la barra lateral" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Conmutar pestaña de documentación" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Activar todas las pestañas" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Buscar la etiqueta actual en DevHelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "Buscar la etiqueta actual en las páginas de manual" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Complemento de Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Añade soporte para la búsqueda de documentación en DevHelp, páginas de manua " -"y Google Code en el visor integrado." - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp — Asistente" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Libro:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra clave" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Se esperaba «%s», se obtuvo «%s» en la línea %d, columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Namespace no válido «%s» en la línea %d, columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" -"Los elementos \"title\", \"name\" y \"link\" son obligatorios en la línea " -"%d, columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"Los elementos \"name\" y \"link\" son obligatorios dentro de en la " -"línea %d, columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"Los elementos \"name\" y \"link\" son obligatorios dentro de «%s» en la " -"línea %d, columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" -"El elemento \"type\" es obligatorio dentro de en la línea %d, " -"columna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "No se ha podido descomprimir el libro «%s»: %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Todos los libros" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Buscar en:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Andrew Janke , 2009\n" -"Lucas Vieites , 2009 - 2021" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Un visor de ayuda para el desarrollador de Gnome" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Ir" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "Ventana _nueva" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nueva pes_taña" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "I_mprimir..." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Buscar siguiente" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Buscar anterior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Ir a la página anterior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Ir a la siguiente página" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Solapa de _contenidos" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "Solapa de _búsqueda" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Te_xto más grande" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumentar el tamaño del texto" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "Tex_to más pequeño" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Disminuir el tamaño del texto" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Usar el tamaño de texto normal" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Salir del modo pantalla completa" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Mostrar en pantalla completa" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Más grande" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Más pequeño" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Acerca de Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Preferencias..." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Se ha producido un error al abrir el enlace solicitado." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Página vacía" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Buscar la aparición anterior de la cadena de búsqueda" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Buscar la siguiente aparición de la cdena de búsqueda" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Sensible _a mayúsculas" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Intercambiar búsqueda sensible a mayúsculas" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1316,28 +918,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "_Tipo de coincidencia:" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "exacto" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "prefijo" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "patrón" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensible _a mayúsculas" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "_Declaración" @@ -1379,7 +981,7 @@ msgstr "" "En este momento este plugin no tiene mantenedor. ¿Te gustaría ayudar a " "contribuir a este plugin?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "No se ha podido interpretar la salida del comando" @@ -1621,10 +1223,6 @@ msgstr "Error del analizador sintáctico: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Etiqueta no válida" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2446,6 +2044,10 @@ msgstr "Clase de documento:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Elija el tipo de documento que desea escribir" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Artículo" @@ -3103,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Error en el módulo «%s» en la función %s()\n" "no hay argumentos suficientes para el comando «%s».\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3112,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Error en el módulo «%s» en la función %s()\n" "comando desconocido «%s» para el argumento nº1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3123,7 +2725,7 @@ msgstr "" " tabla inválida en el argumento nº %d:\n" " indicador «%s» desconocido para el elemento nº %d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3830,7 +3432,8 @@ msgstr "_Ok" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3853,8 +3456,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Buscar el contenido del portapapeles" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" @@ -3921,8 +3524,12 @@ msgstr "Nuevo _encima" msgid "New _Below" msgstr "Nuevo _debajo" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -4339,8 +3946,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "un clave con huella dactilar" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -4615,11 +4222,11 @@ msgstr "Buscar en proyecto" msgid "Remove File" msgstr "Eliminar archivo" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Ocultar barra _lateral" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -4628,19 +4235,6 @@ msgstr "Proyecto" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Se ha abierto el proyecto «%s»." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "No se ha podido precargar la biblioteca Python: %s." - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "Soporte para plugins Python" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4655,49 +4249,49 @@ msgstr "" "En este momento este plugin no tiene mantenedor. ¿Te gustaría ayudar a " "contribuir a este plugin?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "Error de geanyvc: s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Archivo %s: acción %s ejecutado vía %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: No se puede renombrar «%s» a «%s»" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "No se han realizado cambios." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "No hay historia disponible" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere revertir «%s»?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere añadir «%s»?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "¿Está seguro de que quiere actualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4710,48 +4304,48 @@ msgstr "" "/nPara ver las diferencias cancele este diálogo y abra las diferencias " "directamente en Geany mediante el menú GeanyVC (Directorio base -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Commit S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "Elija un mensaje de commit anterior" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Línea: %d Columna: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "_De/seleccionar todos los archivos" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Mensaje de commit:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "C_ommit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "No hay nada para commit." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4759,26 +4353,26 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al iniciar la comprobación ortográfica GeanyVC: %s. " "Compruebe su configuración." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "Ha fallado el commit (estado: %d, error: %s)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Ha fallado el commit, vea el estado en la ventana de mensajes." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "Los cambios han sido enviados." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" "Fijar el indicador «Modificado» para pestañas de documentos creados por el " "complemento" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4789,43 +4383,43 @@ msgstr "" "puede ser útil en algunos casos, podrá causar la aparición de una molesta " "cantidad de diálogos del tipo «¿Desea guardar el archivo?»." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmar la adición de archivos nuevos al VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "Muestra un diálogo de confirmación al añadir un archivo nuevo al VCS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximizar el diálogo de commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Mostrar el diálogo de commit maximizado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usar un visor de diffs externo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usar un programa externo para visualizar diferencias entre archivos." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Mostrar menús de VC en el menú del editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Mostrar opciones de menú para funciones de VC en los menús del editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Añadir menú a la barra de menús" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4835,215 +4429,220 @@ msgstr "" "o directamente den la barra de menús de Geany. Se tendrá en cuenta después " "de reiniciar GeanyVC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activar CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Idioma de comprobación ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Crear un diff del archivo actual" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Revertir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Restaurar una copia limpia de trabajo (deshacer ediciones locales)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Culpar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Muestra los cambios hechos a un archivo por revisión y autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Historial (registro)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Muestra el registro del archivo actual" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Muestra el original del archivo actual" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Añadir a control de versiones" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Añadir un archivo al repositorio." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Elimina_r del Control de Versiones" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Eliminar el archivo del repositorio." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Realizar un diff del directorio del archivo actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar los archivos originales en el directorio actual (deshacer " "ediciones locales)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Muestra el registro del directorio actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Directorio _Base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Crear un diff desde el directorio superior de CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Revertir cualquier modificación local" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Muestra el registro del directorio superior de CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Acciones de archivo _VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "_Commit CV..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostrar diff del archivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostrar diff del directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostrar diff del directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Hacer commit de los cambios" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostrar estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Revertir un solo archivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Revertir directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Revertir directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualizar archivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Control de _versiones" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostrar estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualizar desde el repositorio remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Hacer commit de los cambios." @@ -5051,21 +4650,21 @@ msgstr "Hacer commit de los cambios." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "Pegue su código en su pastebin preferido" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "No se ha encontrado el grupo «%s»." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "El grupo «%s» no tiene clave «%s»." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Servicio pastebin inválido." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " @@ -5074,15 +4673,15 @@ msgstr "" "Servicio pastebin inválido «%s». Seleccione un servicio pastebin existente " "en los ajustes o cree una configuración adecuada y vuelva a intentarlo." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "Negándose a crear un pegado en blanco" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "No se ha podido pegar el código" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5095,12 +4694,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" "Compruebe su conexión o la configuración pastebin y vuelva a intentarlo." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." @@ -5108,15 +4707,15 @@ msgstr "" "Espere a que se recupere el servicio y vuelva a intentarlo, o reinténtelo " "con otro servicio pastebin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Compruebe la configuración pastebin y vuelva a intentarlo." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "No se ha podido obtener la URL para pegarla." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5129,15 +4728,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Respuesta inesperada del servicio pastebin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "Pegado con éxito" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" @@ -5146,27 +4745,27 @@ msgstr "" "Su pegado se puede encontrar aquí:\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "No hay documentos abiertos. Abra uno y vuelva a intentarlo.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "El campo del nombre de autor está vacío." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Seleccionar pastebin:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Introduzca el nombre del autor:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "Mostrar su pegado en una nueva pestaña del navegador" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "_Péguelo" @@ -5200,46 +4799,46 @@ msgstr "Líneas _eliminadas:" msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "Barra de cambios Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "Realza cambios sin enviar en archivos seguidos con Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "No se pudo crear el directorio de configuración «%s»: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "No se pudo guardar el archivo de configuración: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "Deshacer bloque Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Ir al pedazo anterior" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Ir al siguiente pedazo" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "Deshacer bloque en la posición del cursor" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5481,95 +5080,6 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Fallo al exportar Markdown HTML al fichero «%s»: %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "No se pudo guardar el archivo de configuración %s: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración %s: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "Mover a la ventana de mensajes" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Mover a la barra lateral" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Abrir pestaña" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "Abrir ventana" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Siguiente pestaña" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Pestaña anterior" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Mostrar pestañas" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "No se pudo lanzar la terminal externa: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "" -"No se ha podido encontrar la shell predeterminada en el archivo de " -"configuración" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Terminal nueva" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "MultiTerm" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "Emulador de terminal virtual de múltiples pestañas." - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "No se ha podido escribir en el archivo de configuración: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "No se ha podido leer el valor de la clave «%s»: %s" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "Cerrar terminal" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "No se ha podido ejecutar el comando: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Proporciona una vista global del documento activo" @@ -6021,11 +5531,11 @@ msgstr "Espacio" msgid "Line break" msgstr "Cambio de línea" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "Organizador de proyectos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" @@ -6033,51 +5543,59 @@ msgstr "" "Árbol de archivos del proyecto, indexado y búsqueda a lo ancho del proyecto, " "opciones de navegación extra (era GProject)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "Buscar en archivos del proyecto..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Buscar en archivos del proyecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "Buscar archivo de proyecto..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Buscar archivo de proyecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Buscar símbolo de proyecto..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Buscar símbolo de proyecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "Intercambiar cabecera/fuente" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "Intercambiar cabecera/fuente" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "Enfocar barra lateral de proyectos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Abrir archivo seleccionado (organizador de proyectos)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Patrones de código:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -6085,11 +5603,11 @@ msgstr "" "Lista de patrones separados por espacios utilizados para identificar " "archivos de código. Usado para el intercambio entre cabeceras y código." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Patrones de cabecera:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -6097,11 +5615,11 @@ msgstr "" "Lista de patrones separados por espacios, usados para identificar archivos " "de cabeceras. Usado para el intercambio entre cabeceras y código." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Patrones de directorios ignorados:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -6109,11 +5627,11 @@ msgstr "" "Lista de patrones separados por espacios, usados para identificar archivos " "que no se mostrarán en el árbol de proyectos." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Patrones de directorios ignorados:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -6121,7 +5639,7 @@ msgstr "" "Lista de patrones separados por espacios, usados para identificar " "directorios en los que no se buscarán archivos de código fuente." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6137,15 +5655,15 @@ msgstr "" "al proyecto ajustando «Patrones de archivo» en la pestaña «Proyecto» (estos\n" "también se utilizarán en el diálogo «Buscar en archivos»)." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "Varios" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "Mostrar directorios vacíos en la barra lateral" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " @@ -6156,23 +5674,24 @@ msgstr "" "desde el menú de contexto, p.ej. para crear un archivo nuevo en un " "directorio." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "Indexar todos los archivos del proyecto:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +#, fuzzy +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "Auto (indexar si hay menos de 300 archivos)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "No" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -6181,159 +5700,183 @@ msgstr "" "solo para los archivos abiertos actualmente. Podría resultar lento para " "proyectos grandes." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Buscar archivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Buscar en:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "Buscar en la ruta completa" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "proyecto o directorio externo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "No se ha podido ejecutar el comando: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "No se pudo lanzar la terminal externa: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "Añadir directorio externo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "Archivo nuevo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "archivo_nuevo.txt" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "No se ha podido crear el archivo «%s»." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 msgid "New Directory" msgstr "Directorio nuevo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "Directory name:" msgstr "Nombre de directorio:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "dirnuevo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "No se ha podido crear el directorio «%s»." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 msgid "New name:" msgstr "Nombre nuevo:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "No se ha podido renombrar «%s» a «%s»." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar «%s»?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "No se ha podido borrar el archivo «%s»." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "Buscar símbolo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "Tipo de coincidencia:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Configure patrones de archivo en «Proyecto->Propiedades»" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Recargar todos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "Añadir directorio externo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "Colapsar hasta el proyecto raíz" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "Seguir editor activo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Abra un proyecto para comenzar a utilizar el complemento" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Expandir todos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "Buscar en archivos..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "Buscar archivo..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "Buscar símbolo..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Abrir _manual" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Abrir _Terminal" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "Eliminar directorio externo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 msgid "New File..." msgstr "Archivo nuevo..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 msgid "New Directory..." msgstr "Nuevo directorio..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -7410,12 +6953,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprueba la ortografía del documento actual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Ejecutar comprobación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Conmutar corrección al escribir" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Corrección ortográfica" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7444,10 +6989,6 @@ msgstr "Mostrar palabras mal escritas y sugerencias en la ventana de mensajes" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Corrección al escribir" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Comprobar ortografía al abrir un documento" @@ -7484,32 +7025,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Está activada la comprobación ortográfica mientras escribe" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Está desactivada la comprobación ortográfica mientras escribe" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(No hay sugerencias)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar todo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7517,21 +7058,21 @@ msgstr "" "El término de búsqueda es demasiado largo\n" "para proporcionar sugerencias en el menú." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Realizar comprobación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predeterminado (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Conmutar comprobación ortográfica al escribir (idioma actual: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugerencias" @@ -7614,30 +7155,30 @@ msgstr "" "Este complemento añade un navegador de archivos a Geany, permitiendo al " "usuario navegar por sus archivos mediante un árbol de directorios." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: no existe el directorio." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "No se ha podido ejecutar el comando externo configurado «%s» (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "NewDirectory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "NewFile" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7646,116 +7187,116 @@ msgstr "" "El archivo de destino «%s» existe.\n" "¿Está seguro de que desea reemplazarlo con un archivo vacío?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar «%s»?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "S_ubir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Fijar ruta del documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "_Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir _Terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "Fijar como _raíz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "_Refrescar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "_Buscar en archivos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "Carpeta nu_eva" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "Archivo _nuevo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "Reno_mbrar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Cerrar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "_Cerrar documentos hijo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copiar ruta completa al portapapeles" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "E_xpandir todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "Col_apsar todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostrar marca_dores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostrar _barras de herramientas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" "El archivo de destino «%s» existe. ¿Está seguro de que desea reemplazarlo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Subir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Fijar ruta del documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Rastrear ruta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7763,19 +7304,19 @@ msgstr "" "Filtro (*.c;*.h;*.cpp), y si quiere un filtro temporal utilice «!», por " "ejemplo: '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de direcciones, por ejemplo «/proyectos/mi-proyecto»" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Visor de árbol" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Comando de apertura externa" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7789,61 +7330,65 @@ msgstr "" "%f se reemplazará con el nombre de archivo con la ruta completa\n" "%d se reemplazará con la ruta del directorio sin el nombre de archivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "La terminal que se usará con el comando «Abrir terminal»" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Si se cambia la posición será necesario reiniciar el complemento." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Tipo de contenido" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "En Windows esto solamente oculta archivos cuyo nombre empieza con un " "«.» (punto)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar archivos objeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7851,59 +7396,59 @@ msgstr "" "No mostrar los archivos objeto generados en el visor de archivos, esto " "incluye *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Invertir filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir documento actual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Una sola pulsación abre el documento y lo enfoca" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Doble pulsación para abrir un directorio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Al borrar un archivo, cerrarlo si está abierto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Enfocar el editor al abrir un archivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostrar líneas de árbol" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Abrir archivos nuevos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Enfocar lista de archivos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Enfocar entrada de ruta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Renombrar objeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "Rastrear ruta actual" @@ -8016,52 +7561,82 @@ msgstr "normal" msgid "utility" msgstr "utilidad" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "Marcar este sitio web" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Acercar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Alejar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "Zoom a todo el _contenido" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Voltear orientación de los paneles" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Atrás" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Retroceder una página" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Adelante" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Adelante" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Cancelar carga" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Recargar página actual" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "Información y ajustes del sitio web" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Inspector web" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Des/activar inspector web" @@ -8079,84 +7654,76 @@ msgstr "" "documento y proporciona herramientas de análisis y depuración de webs (alias " "Inspector web), todo mediante WebKit." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Vista web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Vista previa web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "Recargar un documento al guardar" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Auto recargar navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "Recargar el navegador al guardar un archivo" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "Último URI del navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "Último URI visitado por el navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "Lista de marcadores" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Orientación del navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Orientación del componente de navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Posición del navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Posición del componente del navegador en la IU de Geany" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "Geometría de la ventana del navegador separada" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "Última geometría de la ventana de navegador separada" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "Geometría de la ventana del inspector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "Última geometría de la ventana del instpector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "Inspector desacoplado" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" "Colocar el inspector en una ventana separada o acoplado en el navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "Las ventana secundarias no se muestran en la barra de tareas" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" @@ -8164,41 +7731,41 @@ msgstr "" "Indica si el gestor de ventanas debe mostrar o no las ventanas secundarias " "en la barra de tareas" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "Las ventanas secundarias son transitorias" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "Indica si las ventanas secundarias son hijas transitorias de su padre" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "Tipo de ventana secundaria" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "El tipo de las ventanas secundarias" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Conmutar inspector web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Mostrar/ocultar la ventana de vista web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "Conmutar marcador para el sitio web actual" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -8369,7 +7936,7 @@ msgstr "No se ha podido guardar el archivo de área de trabajo: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "Área de trabajo" @@ -8398,7 +7965,7 @@ msgstr "Buscar _proyectos" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8587,18 +8154,18 @@ msgid "No directories" msgstr "No hay directorios" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "No hay área de trabajo abierta." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "%s: %u Proyectos" msgstr[1] "%s: %u Proyectos" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." @@ -8606,7 +8173,7 @@ msgstr "" "Añade un proyecto mediante el menú contextual\n" "o selecciona «Buscar proyectos» en el menú." -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8615,7 +8182,7 @@ msgstr "" "%s\n" "No se ha encontrado el archivo de proyecto." -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8676,22 +8243,22 @@ msgstr "Número de subdirectorios: %u\n" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Número de archivos: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Proyecto: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Archivo: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Número de directorios: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8712,6 +8279,350 @@ msgstr "Recortes XML" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autocompleta etiquetas XML/HTML mediante recortes" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentación" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "Buscar documentación de «Tag» en" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Páginas de manual" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Avanzar una página" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Buscar documentación de «%s» en" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración en «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "No se ha podido obtener la configuración predeterminada: «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "No se ha podido escribir la configuración predeterminada: «%s»" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "Conmutar la pestaña de contenidos de la barra lateral" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "Conmutar pestaña de búsqueda de la barra lateral" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Conmutar pestaña de documentación" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Activar todas las pestañas" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Buscar la etiqueta actual en DevHelp" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "Buscar la etiqueta actual en las páginas de manual" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Complemento de Devhelp" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Añade soporte para la búsqueda de documentación en DevHelp, páginas de " +#~ "manua y Google Code en el visor integrado." + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp — Asistente" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Libro:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Página" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Palabra clave" + +#~ msgid "Struct" +#~ msgstr "Struct" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Macro" + +#~ msgid "Enum" +#~ msgstr "Enum" + +#, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Se esperaba «%s», se obtuvo «%s» en la línea %d, columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Namespace no válido «%s» en la línea %d, columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "" +#~ "Los elementos \"title\", \"name\" y \"link\" son obligatorios en la línea " +#~ "%d, columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Los elementos \"name\" y \"link\" son obligatorios dentro de en la " +#~ "línea %d, columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Los elementos \"name\" y \"link\" son obligatorios dentro de «%s» en la " +#~ "línea %d, columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "" +#~ "El elemento \"type\" es obligatorio dentro de en la línea %d, " +#~ "columna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "No se ha podido descomprimir el libro «%s»: %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Todos los libros" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Buscar en:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Andrew Janke , 2009\n" +#~ "Lucas Vieites , 2009 - 2021" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Un visor de ayuda para el desarrollador de Gnome" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Ir" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ayuda" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "Ventana _nueva" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Nueva pes_taña" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "I_mprimir..." + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Buscar siguiente" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Buscar anterior" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Ir a la página anterior" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Ir a la siguiente página" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Solapa de _contenidos" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Solapa de _búsqueda" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "Te_xto más grande" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Aumentar el tamaño del texto" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "Tex_to más pequeño" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Disminuir el tamaño del texto" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Tamaño _normal" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Usar el tamaño de texto normal" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Salir del modo pantalla completa" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Mostrar en pantalla completa" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Más grande" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Más pequeño" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Acerca de Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Preferencias..." + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Se ha producido un error al abrir el enlace solicitado." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Página vacía" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Buscar:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Buscar la aparición anterior de la cadena de búsqueda" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Buscar la siguiente aparición de la cdena de búsqueda" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "Sensible _a mayúsculas" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Intercambiar búsqueda sensible a mayúsculas" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Etiqueta no válida" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "No se ha podido precargar la biblioteca Python: %s." + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#~ msgid "Python plugins support" +#~ msgstr "Soporte para plugins Python" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "No se pudo guardar el archivo de configuración %s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración %s: %s" + +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Mover a la ventana de mensajes" + +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Mover a la barra lateral" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Abrir pestaña" + +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Abrir ventana" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Siguiente pestaña" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Pestaña anterior" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Mostrar pestañas" + +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido encontrar la shell predeterminada en el archivo de " +#~ "configuración" + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Terminal nueva" + +#~ msgid "MultiTerm" +#~ msgstr "MultiTerm" + +#~ msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." +#~ msgstr "Emulador de terminal virtual de múltiples pestañas." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "No se ha podido escribir en el archivo de configuración: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "No se ha podido leer el valor de la clave «%s»: %s" + +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Cerrar terminal" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Conmutar corrección al escribir" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Corrección al escribir" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Voltear orientación de los paneles" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "Geometría de la ventana del inspector" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "Última geometría de la ventana del instpector" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Guardar" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bc17b32a7..f19a658cc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 17:07-0600\n" "Last-Translator: Colomban Wendling \n" "Language-Team: French \n" @@ -23,63 +23,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Ligne vide)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Supprimer le marque-page" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "N°" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Mettre à jo_ur" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Cac_her la fenêtre de messages" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Tâche" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Contexte :" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Montrer la liste des documents" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Le chemin « %s » a été copié dans le presse-papier." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Copier le chemin du fichier" @@ -162,76 +158,76 @@ msgstr "Copier le chemin du fichier" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Copie le chemin du document courant dans le presse-papier" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Le répertoire de configuration du plugin n'a pas pu être créé." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Donner le focus à la liste de marque-pages" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Donner le focus à la liste de tâches" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Mettre la liste de tâches à jour" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Lancer le taggage XML" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Afficher l'élément de barre d'outils pour afficher la liste des documents " "ouverts" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Trier les documents par _nom" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Trier les documents de la liste par le nom du fichier" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Trier les documents par ordre d'_apparition" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Trier les documents dans l'ordre des onglets" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Trier les documents par ordre d'_apparition (inversé)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "Trier les documents dans l'ordre des onglets (inversé)" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Montrer une commande « Ouvrir l'URI » dans le menu de l'éditeur" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Montrer les tâches disponibles dans la fenêtre des messages" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Montrer les tâches de tous les documents" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -239,65 +235,65 @@ msgstr "" "Choisit s'il faut montrer les tâches de tous les documents ouverts ou " "seulement celles du document courant." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Liste de mots à chercher, séparés par un point-virgule." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Mots à rechercher :" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Montrer l'icône d'état dans la zone de notification" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Afficher les marque-pages (lignes marquées) dans la barre latérale" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Marquer toutes les occurrences d'un mot lors d'un double-clic" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "Un simple clic supprime les marqueurs" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Supprimer les lignes vides à la fin du document" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Taggage XML de la sélection" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Entourer la sélection avec des raccourcis configurables" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "Configurer les paires d'entourage" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" "Entourer la sélection automatiquement (sans avoir à utiliser de raccourci)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "Afficher une infobulle au survol d'une couleur" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "Ouvrir le sélecteur de couleur lors du double-clic sur une couleur" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Additions" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Diverses petites additions pour Geany" @@ -607,7 +603,7 @@ msgid "" msgstr "Ajoute des fonctionnalités pour naviguer entre les fichiers sources." #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Aller au fichier…" @@ -615,11 +611,11 @@ msgstr "Aller au fichier…" msgid "Go to File" msgstr "Aller au fichier" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "Entrez le fichier que vous voulez ouvrir :" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s n'a pas été trouvé, faut-il le créer ?" @@ -737,23 +733,23 @@ msgstr "Le programme s'est terminé avec le code « %i »" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Impossible d'exécuter le processus gdb" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"Chargement du fichier cible.\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Erreur lors du chargement du fichier" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Erreur lors de la configuration de GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -767,31 +763,28 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver un fichier source « %s »" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 #, fuzzy msgid "Active frame" msgstr "Page active" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 #, fuzzy msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "Cliquez les flèches pour changer de page" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Thread %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Fonction" @@ -902,397 +895,6 @@ msgstr "Formateur de defines" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "Aligne automatiquement les antislashs dans des defines multi-lignes" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Pages de manuel" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Revenir une page en arrière" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Aller une page en avant" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoomer" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Dézoomer" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s »" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir la configuration par défaut : %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Impossible d'écrire la configuration par défaut : %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Activer tous les onglets" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Rechercher le symbole courant dans DevHelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "Rechercher le symbole courant dans les pages de manuel" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "DevHelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Ajoute la possibilité de chercher de la documentation dans DevHelp, les " -"pages de manuel et sur Google Code Search dans la visionneuse intégrée." - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp — Assistant" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Livre :" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Livre" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Mot clé" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Espace de nom « %s » invalide à la ligne %d, colonne %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" -"Les éléments \"title\", \"name\" et \"link\" sont requis à la ligne %d, " -"colonne %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"Les éléments \"name\" et \"link\" sont requis dans à la ligne %d, " -"colonne %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"Les éléments \"name\" et \"link\" sont requis dans « %s » à la ligne %d, " -"colonne %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "L'élément \"type\" est requis dans à la ligne %d, colonne %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "Impossible de décompresser le livre « %s » : %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Tous les livres" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -#, fuzzy -msgid "Search in:" -msgstr "Rechercher dans :" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Un navigateur d'aide aux développeurs pour GNOME" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -#, fuzzy -msgid "_New Window" -msgstr "_Nouvelle fenêtre" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nouvel ongle_t" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "Im_primer…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Rechercher le suivant" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Rechercher le précédent" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Aller à la page précédente" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Aller à la page suivante" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Contenu" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -#, fuzzy -msgid "_Search Tab" -msgstr "Rechercher" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Texte p_lus gros" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Agrandir la taille du texte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "Texte plus _petit" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Réduire le taille du texte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Taille _normale" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Utiliser la taille de texte normale" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Quitter le mode plein écran" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Afficher en plein écran" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Plus grand" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Plus petit" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "À propos de Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Préférences…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Erreur à l'ouverture du lien." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Page vide" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Rechercher l'occurrence précédente" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Rechercher l'occurrence suivante" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Sensible à la c_asse" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Basculer la recherche sensible à la casse" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1316,28 +918,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "_Type de correspondance :" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "exacte" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "préfixe" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "motif" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensible à la c_asse" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "_Déclaration" @@ -1379,7 +981,7 @@ msgstr "" "Ce plugin n'a pas de mainteneur en ce moment. Voudriez-vous aider en " "contribuant à ce plugin ?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Impossible d'analyser la sortie de la commande" @@ -1620,10 +1222,6 @@ msgstr "Erreur de l'analyseur : %s:%u:%u : %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Symbole invalide" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2450,6 +2048,10 @@ msgstr "Classe du document :" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Choisissez le genre de document que vous voulez écrire" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Livre" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Article" @@ -3107,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Erreur dans le module \"%s\" à la fonction %s() :\n" "pas assez d'arguments pour la commande \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3116,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Erreur dans le module \"%s\" à la fonction %s() :\n" "commande \"%s\" donnée pour l'argument n° 1 inconnue.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3127,7 +2729,7 @@ msgstr "" " tableau invalide pour l'argument n° %d :\n" " drapeau \"%s\" inconnu pour l'élément n° %d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3828,7 +3430,8 @@ msgstr "_OK" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3851,8 +3454,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Rechercher le contenu du presse-papier" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" @@ -3920,8 +3523,12 @@ msgstr "Nouveau _avant" msgid "New _Below" msgstr "Nouveau a_près" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -4340,8 +3947,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "une clé avec empreinte" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "inconnue" @@ -4618,11 +4225,11 @@ msgstr "Trouver dans le projet" msgid "Remove File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Cac_her la barre latérale" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -4631,19 +4238,6 @@ msgstr "Projet" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projet « %s » ouvert." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Impossible de pré-charger la bibliothèque Python : %s" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "Support des plugins Python" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4658,50 +4252,50 @@ msgstr "" "Ce plugin n'est pas développé activement en ce moment. Voudriez-vous aider " "en contribuant à ce plugin ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc : erreur de s_spawn_sync : %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" "geanyvc : vcdiff_file_activated : Impossible de renommer « %s » en « %s »" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Aucune modification n'a été effectuée." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Pas d'historique disponible" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment rétablir : %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter : %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer : %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre à jour ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4715,48 +4309,48 @@ msgstr "" "Pour afficher les différences, fermez ce dialogue et ouvrez le diff " "directement dans Geany en utilisant le menu GeanyVC (Dossier racine -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Commiter (O/N)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Ligne : %d Colonne : %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Sélectionner/_désélectionner tous les fichiers" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Message de commit :" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "C_ommit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Rien à commiter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4764,26 +4358,26 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'initialisation de la vérification orthographique de " "GeanyVC : %s. Vérifiez votre configuration." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Montrer les tâches disponibles dans la fenêtre des messages" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Rien à commiter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Marquer les documents créés par le plugin comme modifiés" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4794,47 +4388,47 @@ msgstr "" "cas, elle peut résulter en de nombreux et ennuyeux dialogues demandant si le " "document doit être enregistré." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmer l'ajout de nouveaux fichiers au VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Affiche un dialogue de confirmation lors de l'ajout d'un nouveau fichier au " "VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximiser le dialogue de commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Afficher le dialogue de commit maximisé." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Utiliser une visionneuse de diff externe" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Utiliser une visionneuse externe pour afficher les diff de fichiers." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Montrer les commandes dans le menu de l'éditeur" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" "Afficher les entrées pour les fonctionnalités du VCS dans le menu de " "l'éditeur" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Attacher le menu à la barre de menu" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4844,68 +4438,68 @@ msgstr "" "directement dans la barre de menus de Geany. Un redémarrage du plugin est " "nécessaire pour appliquer cette option." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activer CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activer Git" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activer Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activer SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activer SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activer Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activer Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Langue de la vérification orthographique" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Faire un diff depuis le fichier courant" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Rétablir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Restaurer la copie locale originale (annule les changements locaux)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Blame" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" "Affiche les changements effectués dans un fichier par révision et auteur." @@ -4913,147 +4507,152 @@ msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Historique (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Afficher l'historique du fichier courant" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Affiche l'original du fichier courant" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Ajouter au gestionnaire de versions" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Ajouter le fichier au dépôt" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Supprimer du gestionnaire de versions" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Supprimer le fichier du dépôt" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Dossier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Faire un diff depuis le dossier contenant le fichier courant" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaurer la copie originale des fichiers dans le dossier courant (annule " "les changements locaux)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Afficher l'historique du dossier courant" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Dossier _racine" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Faire un diff depuis le dossier racine du VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Annuler les changements locaux." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Afficher l'historique du dossier racine du VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Actions du _VCS sur le fichier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "Co_mmit du VCS..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Afficher le diff du fichier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Afficher le diff du dossier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Afficher le diff du dossier racine" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Commiter les changements" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Afficher le statut" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Rétablir un seul fichier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Rétablir le dossier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Rétablir le dossier racine" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Mettre le fichier à jour" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "Gestionnaire de _versions" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Gestionnaire de _versions" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Statut" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Afficher le statut." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Mettre à jour depuis le dépôt distant." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Commiter les changements." @@ -5061,21 +4660,21 @@ msgstr "Commiter les changements." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "Envoyer votre code sur votre pastebin préféré" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "Groupe « %s » introuvable." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "Le groupe « %s » n'a pas de clé « %s »." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Service de pastebin invalide." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " @@ -5085,15 +4684,15 @@ msgstr "" "existant dans les préférences ou créez la configuration de pastebin " "appropriée et réessayez." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "Je refuse de créer un paste vide" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "Impossible de paster le code" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5106,11 +4705,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "Vérifiez votre connexion ou la configuration du pastebin et réessayez." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." @@ -5118,15 +4717,15 @@ msgstr "" "Attendez que le service revienne en ligne et réessayez, ou réessayez avec un " "autre service de pastebin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Vérifiez la configuration du pastebin et réessayez." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Impossible d'obtenir l'URL du paste." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5139,15 +4738,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Réponse inattendue du service de pastebin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "Code envoyé avec succès" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" @@ -5156,27 +4755,27 @@ msgstr "" "Votre code est disponible à l'adresse suivante :%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "Aucun document n'est ouvert. Ouvrez-en un et réessayez.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "Le champ du nom de l'auteur est vide !" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Choisissez un pastebin :" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Entrez le nom de l'auteur :" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "Afficher votre paste dans un nouvel onglet de navigateur" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "_Envoyez-le !" @@ -5210,47 +4809,47 @@ msgstr "Lignes supp_rimées :" msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "Barre de modifications Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" "Surligne les modifications non committées dans les fichiers suivis avec Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration : %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s » : %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration : %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "Annuler le hunk Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Aller au hunk précédent" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Aller au hunk suivant" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "Annuler le hunk au niveau du curseur" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5497,94 +5096,6 @@ msgstr "Tous les fichiers" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Impossible d'exporter le Markdown en HTML dans le fichier « %s » : %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration « %s » : %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "Déplacer dans la fenêtre de messages" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Déplacer dans la barre latérale" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Nouvel onglet" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "Nouvelle fenêtre" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Onglet suivant" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Onglet précédent" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Afficher les onglets" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "Impossible de lancer le terminal externe : %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "" -"Impossible de trouver le shell par défaut dans le fichier de configuration" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Nouveau terminal" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "Émulateur de terminal multi-onglet" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Impossible d'écrire la configuration par défaut : %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s » : %s" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "Fermer le terminal" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Fournit une vue d'ensemble du document courant" @@ -6035,11 +5546,11 @@ msgstr "Espace" msgid "Line break" msgstr "Retour à la ligne" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "Organisateur de projet" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" @@ -6047,51 +5558,59 @@ msgstr "" "Arborescence de projet, indexation et recherche dans le projet et options de " "navigation additionnelles (anciennement GProject)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "Rechercher dans les fichiers du projet…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Rechercher dans les fichiers du projet" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "Rechercher un fichier du projet…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Rechercher un fichier du projet" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Rechercher un symbole du projet…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Rechercher un symbole du projet" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "Basculer à l'en-tête/la source" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "Basculer à l'en-tête/la source" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Ouvrir le fichier sélectionné (Organisateur de projet)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Motifs de sources :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -6099,11 +5618,11 @@ msgstr "" "Une liste séparée par des espaces de motifs utilisés pour identifier les " "fichiers source. Utilisée pour basculer entre l'en-tête et la source." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Motifs d'en-têtes :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -6111,11 +5630,11 @@ msgstr "" "Une liste séparée par des espaces de motifs utilisés pour identifier les " "fichiers d'en-tête. Utilisée pour basculer entre l'en-tête et la source." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Motifs de dossiers ignorés :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -6123,11 +5642,11 @@ msgstr "" "Une liste séparée par des espaces de motifs utilisés pour identifier les " "fichiers à ne pas afficher dans l'arborescence du projet." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Motifs de dossiers ignorés :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -6135,7 +5654,7 @@ msgstr "" "Une liste séparée par des espaces de motifs utilisés pour identifier les " "dossiers à ignorer." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 #, fuzzy msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " @@ -6153,39 +5672,40 @@ msgstr "" "utilisés dans le dialogue « Rechercher dans\n" "les fichiers »)." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "Valeurs" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "Indexer tous les fichiers du projet :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +#, fuzzy +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "Automatique (indexer s'il y a moins de 300 fichiers)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -6193,47 +5713,61 @@ msgstr "" "Génère la liste des symboles pour tous les fichiers du projet et non " "uniquement ceux ouverts. Peut être lent avec de gros projets." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Rechercher un fichier" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Rechercher dans :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "Rechercher dans le chemin complet" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "projet ou dossier externe" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Impossible de lancer le terminal externe : %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "Ajouter un dossier externe" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Nom du label :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "" @@ -6241,46 +5775,46 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "NouveauDossier" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Nom de répertoire : %s\n" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Impossible d'utiliser Pinentry." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Reno_mmer" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nom :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de décompresser le livre « %s » : %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "" @@ -6288,78 +5822,88 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "Rechercher un symbole" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "Type de correspondance :" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Définissez les motifs de fichiers dans « Projet → Propriétés »" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Tout recharger" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "Ajouter un dossier externe…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Tout étendre" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "Plier jusqu'à la racine du projet" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "Suivre l'éditeur actif" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Ouvrez un projet pour commencer à utiliser le plugin" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Tout déplier" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "Rechercher dans les fichiers…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "Rechercher un fichier…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "Rechercher un symbole…" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Ouvrir le _manuel" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ouvrir dans un _terminal" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "Supprimer le dossier externe" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "Nouveau fichier" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "NouveauDossier" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Reno_mmer" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -7462,12 +7006,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Vérifie l'orthographe du document courant." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Lancer la vérification orthographique" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Basculer la vérification lors de la frappe" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Vérification orthographique" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7494,10 +7040,6 @@ msgstr "Afficher mots et suggestions dans la fenêtre de messages" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Vérifier l'orthographe lors de la frappe" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Vérifier l'orthographe à l'ouverture d'un document" @@ -7534,34 +7076,34 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" "La vérification orthographique lors de la frappe est maintenant activée" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" "La vérification orthographique lors de la frappe est maintenant désactivée" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Plus…" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Aucune suggestion)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Ajouter « %s » au dictionnaire" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorer tout" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7569,23 +7111,23 @@ msgstr "" "Le terme à rechercher est trop long pour afficher\n" "les suggestions dans le menu de l'éditeur." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Effectuer la vérification orthographique" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Par défaut (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "Basculer la vérification orthographique lors de la frappe (langue courante : " "%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggestions d'orthographe" @@ -7669,30 +7211,30 @@ msgstr "" "Ajoute un navigateur de fichiers à Geany, permettant à l'utilisateur de " "naviguer dans les fichiers avec une arborescence de dossiers." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s : aucun répertoire de ce type." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossible d'exécuter la commande d'ouverture externe « %s » (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "NouveauDossier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "NouveauFichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7701,139 +7243,139 @@ msgstr "" "Le fichier de destination « %s » existe, voulez-vous vraiment le remplacer " "par un fichier vide ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "_Monter" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Définir le chemin depuis le document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "_Ouvrir dans un programme externe" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "Ouvrir dans un _terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "Définir comme _racine" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "Rafraîc_hir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "Rechercher dans les _fichiers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "Nouveau _dossier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "_Nouveau fichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "Reno_mmer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Fermer « %s »" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Fermer les documents enf_ants" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copier le chemin complet dans le presse-papier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "Tout _étendre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "Tout re_plier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Afficher les mar_que-pages" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Aff_icher les fichiers cachés" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Afficher les _barres d'outils" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" "Le fichier de destination « %s » existe déjà, voulez-vous vraiment le " "remplacer ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Dossier parent" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Définir le chemin depuis le document" # Qu'est-ce que ça fait en pratique ? -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Suivre le chemin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Cacher les barres d'outils" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barre de chemin, par exemple « /projets/mon-projet »" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Commande du programme externe" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7847,61 +7389,65 @@ msgstr "" "%f sera remplacé par le chemin complet du fichier\n" "%d sera remplacé par le chemin complet du dossier qui contient le fichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "Le terminal à utiliser avec la commande « Ouvrir dans un terminal »" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Cachée" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Au dessus" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "En dessous" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Cette option nécessite un redémarrage du plugin." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Afficher les icônes" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Basiques" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Depuis le type de contenu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Sous Windows cette option ne cache que les fichiers dont le nom commence par " "un « . » (un point)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Cacher les fichiers objets" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7909,60 +7455,60 @@ msgstr "" "Ne pas afficher les objets auto-générés dans le navigateur de fichiers (*.o, " "*.obj. *.so, *.dll, *.a et *.lib entre autres)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverser le filtre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Suivre le document courant" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Un simple clic ouvre le document et lui donne le focus" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Un double clic ouvre le dossier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Fermer les fichiers lorsqu'ils sont supprimés" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Donner le focus à l'éditeur lors de l'ouverture d'un fichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Afficher les guides d'arborescence" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Afficher les marque-pages" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Ouvrir les nouveaux fichiers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Aller à la liste de fichiers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Aller au champ de chemin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Renommer l'objet" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" # Qu'est-ce que ça fait en pratique ? -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Suivre le chemin" @@ -8080,52 +7626,82 @@ msgstr "normal" msgid "utility" msgstr "utilitaire" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "Marquer ce site" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoomer" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Dézoomer" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "Zoom du _contenu" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Inverser l'orientation des panneaux" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Retour" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Revenir une page en arrière" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" msgstr "Suivant" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" +msgstr "Suivant" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Arrêter le chargement" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Recharger la page courante" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "Informations et options du site" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Inspecteur web" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Basculer l'inspecteur web" @@ -8143,87 +7719,79 @@ msgstr "" "enregistré et fournit des outils d'analyse et de déboguage web (« Inspecteur " "web ») en utilisant WebKit." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Vue web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Aperçu web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "Recharger lorsqu'un document est enregistré" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Rechargement automatique du navigateur" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" "Choisit si le navigateur recharge la page affichée lorsqu'un document est " "enregistré" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "Dernière URI du navigateur" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "Dernière URI visitée par le navigateur" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "Liste des marque-pages" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Orientation du navigateur" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Orientation du widget de navigation" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Position du navigateur" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Position du widget de navigation dans l'interface de Geany" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "Géométrie de la fenêtre de navigation séparée" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "Dernière géométrie de la fenêtre de navigation séparée" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "Géométrie de la fenêtre d'inspection" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "Dernière géométrie de la fenêtre d'inspection" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "Inspecteur détaché" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" "Choisit si l'inspecteur est affiché dans une fenêtre séparée ou attaché au " "navigateur" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "Ne pas afficher les fenêtres secondaires dans la barre des tâches" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" @@ -8231,42 +7799,42 @@ msgstr "" "Choisit s'il faut demander au gestionnaire de fenêtres de ne pas afficher " "les fenêtres secondaires dans la barre des tâches" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "Les fenêtres secondaires sont éphémères" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" "Choisit si les fenêtres secondaires sont des enfants éphémères de leur parent" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "Type des fenêtres secondaires" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "Le type des fenêtres secondaires" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Basculer l'inspecteur web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Afficher/cacher la fenêtre du navigateur" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "Ajouter/supprimer le marque-page du site courant" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -8438,7 +8006,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de plan de travail : %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "Plan de travail" @@ -8468,7 +8036,7 @@ msgstr "_Enregistrer le projet" msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8661,18 +8229,18 @@ msgid "No directories" msgstr "Aucun répertoire" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "Aucun plan de travail ouvert." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "%s : %u projet" msgstr[1] "%s : %u projets" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 #, fuzzy msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8681,7 +8249,7 @@ msgstr "" "Ajoutez un projet\n" "via le menu contextuel." -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8690,7 +8258,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fichier de projet non trouvé !" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8750,22 +8318,22 @@ msgstr "Nombre de répertoires : %u\n" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Nombre de fichiers : %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Projet : %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Fichier : %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Nombre de répertoires : %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8786,6 +8354,309 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentation" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Code" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Pages de manuel" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Aller une page en avant" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Rechercher" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration « %s »" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir la configuration par défaut : %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Impossible d'écrire la configuration par défaut : %s" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Activer tous les onglets" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Rechercher le symbole courant dans DevHelp" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "Rechercher le symbole courant dans les pages de manuel" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "DevHelp" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute la possibilité de chercher de la documentation dans DevHelp, les " +#~ "pages de manuel et sur Google Code Search dans la visionneuse intégrée." + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp — Assistant" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Livre :" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Page" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Mot clé" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Espace de nom « %s » invalide à la ligne %d, colonne %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "" +#~ "Les éléments \"title\", \"name\" et \"link\" sont requis à la ligne %d, " +#~ "colonne %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Les éléments \"name\" et \"link\" sont requis dans à la ligne %d, " +#~ "colonne %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Les éléments \"name\" et \"link\" sont requis dans « %s » à la ligne %d, " +#~ "colonne %d" + +#, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "" +#~ "L'élément \"type\" est requis dans à la ligne %d, colonne %d" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "Impossible de décompresser le livre « %s » : %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Tous les livres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Rechercher dans :" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Un navigateur d'aide aux développeurs pour GNOME" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aide" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Nouvelle fenêtre" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Nouvel ongle_t" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "Im_primer…" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Rechercher le suivant" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Rechercher le précédent" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Aller à la page précédente" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Aller à la page suivante" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Contenu" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "Texte p_lus gros" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Agrandir la taille du texte" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "Texte plus _petit" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Réduire le taille du texte" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Taille _normale" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Utiliser la taille de texte normale" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Quitter le mode plein écran" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Afficher en plein écran" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Plus grand" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Plus petit" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "À propos de Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Préférences…" + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du lien." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Page vide" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Rechercher :" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "Sensible à la c_asse" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Basculer la recherche sensible à la casse" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Symbole invalide" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Impossible de pré-charger la bibliothèque Python : %s" + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#~ msgid "Python plugins support" +#~ msgstr "Support des plugins Python" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration « %s » : %s" + +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Déplacer dans la fenêtre de messages" + +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Déplacer dans la barre latérale" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Nouvel onglet" + +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Onglet suivant" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Onglet précédent" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Afficher les onglets" + +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de trouver le shell par défaut dans le fichier de configuration" + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Nouveau terminal" + +#~ msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." +#~ msgstr "Émulateur de terminal multi-onglet" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Impossible d'écrire la configuration par défaut : %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s » : %s" + +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Fermer le terminal" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Basculer la vérification lors de la frappe" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Vérifier l'orthographe lors de la frappe" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Inverser l'orientation des panneaux" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "Géométrie de la fenêtre d'inspection" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "Dernière géométrie de la fenêtre d'inspection" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Enregistrer" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 81388cc42..61719f158 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 06:26+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva \n" "Language-Team: Galician\n" @@ -20,63 +20,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Liña baleira)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Elimina_r marcador" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Núm." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ocultar a xanela de mensaxes" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Liña" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Contexto" @@ -153,7 +149,7 @@ msgstr "Mostrar a lista de documentos" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Copiar o camiño completo" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -162,78 +158,78 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Verifica a ortografía do documento actual." -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Non foi posíbel crear o directorio de configuración do plugin." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Enfocar na lista de marcadores" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Enfocar na lista de tarefas" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Actualizar a lista de tarefas" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Executar o etiquetado XML" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Mostrar un elemento da barra de ferramentas para mostrar unha lista de " "documentos abertos actualmente" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 #, fuzzy msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Configure a codificación para o seu novo documento" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 #, fuzzy msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Mostrar un elemento de menú para \"Abrir URI\" no menú do editor" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Mostrar tarefas dispoñíbeis na xanela de mensaxes" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Mostrar tarefas de todos os documentos" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -241,66 +237,66 @@ msgstr "" "Se se deben mosntrar tarefas de todos os documentos abertos na lista, ou só " "as do documento actual." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" "Especifique unha lista de elementos de busca separados por punto e coma." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Elementos de busca:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Mostrar unha icona de estado na área de notificación" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Mostrar marcadores definidos (liñas marcadas) na barra lateral" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" "Marcar todas as ocorrencias dunha palabra cando se faga dobre click nela" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Eliminar as liñas baleiras do final" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Etiquetado XML para a selección" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Engadidos" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Varios pequenos engadidos para Geany." @@ -584,7 +580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -592,11 +588,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "Non se atopou %s. Desexa crealo?" @@ -726,23 +722,23 @@ msgstr "O programa rematou co código %d [%s]\n" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -754,29 +750,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Argumentos da función" @@ -902,405 +895,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -#, fuzzy -msgid "Documentation" -msgstr "Tipo de documentación" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -#, fuzzy -msgid "Manual Pages" -msgstr "Manual" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Elementos de busca:" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Inserir comentario de documentación" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -#, fuzzy -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Tipo de documentación" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -#, fuzzy -msgid "Book:" -msgstr "Libro" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Páxinas" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -#, fuzzy -msgid "Macro" -msgstr "Editar o punto de vixilancia" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -#, fuzzy -msgid "Search in:" -msgstr "Elementos de busca:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editor" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -#, fuzzy -msgid "Find Next" -msgstr "Engadir ficheiro" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -#, fuzzy -msgid "Find Previous" -msgstr "Procurar en todo o proxecto " - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -#, fuzzy -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Volver ó diálogo anterior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -#, fuzzy -msgid "Go to the next page" -msgstr "Pasar á liña seguinte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Contidos" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -#, fuzzy -msgid "_Search Tab" -msgstr "Elementos de busca:" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -#, fuzzy -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño normal" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -#, fuzzy -msgid "Larger" -msgstr "Grande" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -#, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "pequena" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Preferences…" -msgstr "Preferencias" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "(Liña baleira)" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1325,30 +919,30 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "_Prefixo base" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "Carta" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "Símbolos de relación" @@ -1391,7 +985,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Non foi posíbel analizar a saída da ordes" @@ -1633,10 +1227,6 @@ msgstr "Erro do analizador: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Etiqueta non válida" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2461,6 +2051,10 @@ msgstr "" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Escolla o tipo de documento que quere escribir" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Artigo" @@ -3111,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Produciuse un erro no módulo \"%s\" na función %s():\n" "non hai argumentos suficientes para a orde \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3120,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Produciuse un erro no módulo \"%s\" na función %s():\n" "orde descoñecida \"%s\" para o argumento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3131,7 +2725,7 @@ msgstr "" " táboa non válida no argumento #%d:\n" " marca descoñecida \"%s\" para o elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3822,7 +3416,8 @@ msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3849,8 +3444,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Copiar o camiño completo" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Elementos de busca:" @@ -3923,8 +3518,13 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Editor" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Borrar" @@ -4303,8 +3903,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" @@ -4570,11 +4170,11 @@ msgstr "Procurar en todo o proxecto " msgid "Remove File" msgstr "Eliminar ficheiro" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "_Ocultar a barra lateral" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Proxecto" @@ -4583,20 +4183,6 @@ msgstr "Proxecto" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Abriuse o proxecto \"%s\"." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -#, fuzzy -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyGDB" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4608,50 +4194,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Non se realizaron cambios" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "Non hai historial dispoñíbel" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Está seguro de que desexa reverter: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Está seguro de que quere engadir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Está seguro de que desexa actualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4660,74 +4246,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "(_De)Seleccionar tódolos ficheiros" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 #, fuzzy msgid "Nothing to commit." msgstr "Non hai nada que " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a corrección ortográfica: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Mostrar tarefas dispoñíbeis na xanela de mensaxes" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Non hai nada que " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4738,266 +4324,271 @@ msgstr "" "opción ñe útil nalgúns casos, pode causar un gran número de diálogos do tipo " "\"Quere gardar... ?\"." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" "Confirmar a adición de novos ficheiros a un sistema de control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Mostra un diálogo de confirmación ao engadir un ficheiro novo (creado) a un " "sistema de control de versións." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Uar un visor de diff externo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usar un visor externo de diff para diffs de ficheiros." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Mostrar entradas de control de versións no menú do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" "Mostra entradas para as funcións de control de versións dentro do menú do " "editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Habilitar CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Habilitar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Habilitar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Habilitar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Habilitar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Habilitar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Habilitar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Idioma para a revisión ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Fader un diff a partir do ficheiro activo actualmente" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar o ficheiro limpo da copia de traballo (desfacer edicións locais)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Blame" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Mostra os cambios feitos nun ficheiro por revisión e autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Historial (rexistro)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Mostra o rexistro do ficheiro actual" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Orixinal" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Mostra a versión orixinal do ficheiro actual" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Eng_adir ao control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Engadir o ficheiro ao repositorio." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Elimina_r do control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Eliminar ficheiro do repositorio." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Facer un diff a partir do directorio do ficheiro activo actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar os ficheiros orixinais no directorio actual (desfacer as edicións " "locais)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Mostra o rexistro do directorio actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Directorio _base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Facer un diff a partir do directorio máis alto do control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "REverter todas as edicións locais." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Mostra o rexistro do directorio máis alto do control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostrar o diff do ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostrar o diff do directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostrar un diff do directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostrar estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Reverter un único ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Reverter o directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Reverter o directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualizar o ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "Eng_adir ao control de versións" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostrar estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualizar dende o repositorio remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -5005,38 +4596,38 @@ msgstr "" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "Non se atopa o directorio %s.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Posición non válida \"%s\"" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to paste the code" msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5045,29 +4636,29 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" "Non foi posíbel atopar un ficheiro de configuración para o tipo de ficheiro " "\"%s\": %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro de script" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5076,43 +4667,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 #, fuzzy msgid "Select a pastebin:" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -5144,50 +4735,50 @@ msgstr "Eliminar ficheiro" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" "Non foi posíbel atopar un ficheiro de configuración para o tipo de ficheiro " "\"%s\": %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Volver ó diálogo anterior" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "Go to the next hunk" msgstr "Pasar á liña seguinte" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5433,103 +5024,6 @@ msgstr "" "Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" "\": %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "_Ocultar a xanela de mensaxes" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "_Ocultar a barra lateral" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -#, fuzzy -msgid "Open Tab" -msgstr "Abrir terminal" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -#, fuzzy -msgid "Open Window" -msgstr "Abrir URI" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "Procurar en todo o proxecto " - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "Mostrar estado" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -#, fuzzy -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -#, fuzzy -msgid "New terminal" -msgstr "Executar nun terminal" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "Terminado" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Close terminal" -msgstr "Executar nun terminal" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao construír comentario: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5968,107 +5462,115 @@ msgstr "" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "Preferencias do proxecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 #, fuzzy msgid "Find in project files" msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 #, fuzzy msgid "Find project file" msgstr "Ocultar ficheiros obxecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "Ocultar ficheiros obxecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 #, fuzzy msgid "Header patterns:" msgstr "Extensións de cabeceiras" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 #, fuzzy msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Extensións de cabeceiras" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 #, fuzzy msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Extensións de cabeceiras" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6078,220 +5580,244 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Núm." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 #, fuzzy msgid "Find File" msgstr "Engadir ficheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 #, fuzzy msgid "Search inside:" msgstr "Elementos de busca:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "Crear un directorio novo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao construír comentario: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao construír comentario: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "Seleccionar directorio" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Engadidos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NovoFicheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Nome de ficheiro: " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Crear un ficheiro novo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "NovoDirectorio" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "_Directorio" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Crear un ficheiro novo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nome:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Está seguro de que desexa borrar '%s' ?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Crear un ficheiro novo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "Engadir ficheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 #, fuzzy msgid "Reload all" msgstr "Expandir todos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "Reverter o directorio" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Expandir todos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Expandir todos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "Engadir ficheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "Engadir ficheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Abrir o _manual" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Abrir terminal" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "Reverter o directorio" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "NovoFicheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "NovoDirectorio" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Renomear" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -7454,12 +6980,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifica a ortografía do documento actual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executar a verificación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Intercambiar a verificación mentres se escribe" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Verificación ortográfica" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7490,10 +7018,6 @@ msgstr "Imprimir os erros ortográficos e suxestións na xanela de mensaxes" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verificar a ortografía mentres se escribe" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7528,32 +7052,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "A verificación ortográfica mentres se escribe está agora habilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "A verificación ortográfica mentres se escribe está agora deshabilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Máis..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Non hai recomendacións)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Engadir \"%s\" ó Diccionario" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar Todo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7561,23 +7085,23 @@ msgstr "" "O termo de busca é demasiado longo para fornecer\n" "suxestións ortográficas no menú do editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Efectuar a verificación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predeterminado (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "Intercambiar a verificación ortográfica mentres se escribe (o idioma actual " "é: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Recomendacións de Ortografía" @@ -7657,161 +7181,161 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: non hai tal ficheiro ou directorio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 #, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "Baleiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Non foi posíbel executar a orde externa configurada '%s' (%s)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "NovoDirectorio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "NovoFicheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Está seguro de que desexa borrar '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Definir camiño a partir de documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Definir como raíz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Actualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Seleccionar a cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NovoFicheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Pechar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Pec_har os outros documentos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Copiar o camiño completo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Expandir todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Contraer todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostrar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Subir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Definir camiño a partir de documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "RExistrar camiño" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7819,19 +7343,19 @@ msgstr "" "Filtrar (*.c;*.h;*.cpp), e se quere filtrar temporalmente usando o '!' " "inverso. Por exemplo pode probar o seguinte: '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de enderezo, por exemplo '/proxectos/o-meu-proxecto'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Explorador en árbore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Orde externa para abrir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7845,65 +7369,70 @@ msgstr "" "%f substituirase polo nome do ficheiro incluíndo o camiño completo\n" "%d substiruirase polo camiño ao ficheiro seleccionado, sen o nome de ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "Terminado" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 #, fuzzy msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Mostrar barras no alto (require o reinicio do complemento)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 #, fuzzy msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconas." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "_Base:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 #, fuzzy msgid "Content-type" msgstr "Contidos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "En windows, isto simplemente oculta os ficheiros que leven por prefixo un " "punto ('.')" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar ficheiros obxecto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7911,63 +7440,63 @@ msgstr "" "Non mostrar ficheiros obxecto no navegador de ficheiros. Isto inclúe *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverter o filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir o documento actual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Un só click abre o documento e enfñocase nel" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Premer dúas veces para abrir directorio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Ao borrar un ficheiro, pechalo se está aberto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostrar as liñas da árbore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 #, fuzzy msgid "Focus File List" msgstr "Enfocar na lista de tarefas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Seleccionar a cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "RExistrar camiño" @@ -8087,55 +7616,77 @@ msgstr "Tamaño normal" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 #, fuzzy msgid "Bookmark this website" msgstr "Enfocar na lista de marcadores" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -#, fuzzy -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Orientación do papel:" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +msgid "_Back" +msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +msgid "Go back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "_Formato" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 #, fuzzy msgid "Cancel loading" msgstr "Codificación:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +msgid "Web _Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -8150,126 +7701,118 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 #, fuzzy msgid "List of bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 #, fuzzy msgid "Browser orientation" msgstr "Orientación do papel:" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Explorador en árbore" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "" @@ -8442,7 +7985,7 @@ msgstr "" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8474,7 +8017,7 @@ msgstr "Proxecto novo" msgid "_Close" msgstr "Pechar: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8676,31 +8219,31 @@ msgid "No directories" msgstr "NovoDirectorio" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "Proxecto" msgstr[1] "Proxecto" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8763,22 +8306,22 @@ msgstr "Número do volume" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Número do volume" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Proxecto" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Pechar: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Número do volume" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8797,6 +8340,171 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Tipo de documentación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Manual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Elementos de busca:" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Inserir comentario de documentación" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Tipo de documentación" + +#, fuzzy +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Libro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Páxinas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Editar o punto de vixilancia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Elementos de busca:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Engadir ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Procurar en todo o proxecto " + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Volver ó diálogo anterior" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Pasar á liña seguinte" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Contidos" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Elementos de busca:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Tamaño normal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "pequena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Preferencias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "(Liña baleira)" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Etiqueta non válida" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyGDB" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "_Ocultar a xanela de mensaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "_Ocultar a barra lateral" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Abrir terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Abrir URI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Procurar en todo o proxecto " + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Mostrar estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Executar nun terminal" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Executar nun terminal" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Intercambiar a verificación mentres se escribe" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verificar a ortografía mentres se escribe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Orientación do papel:" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5dbac5442..4e4dca044 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 07:23+0200\n" "Last-Translator: Federico Reghenzani \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -21,63 +21,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Linea vuota)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Rimuovi segnalibro" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "N°" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Aggiorna" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Nascondi la finestra dei messaggi" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "File" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Linea" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Task" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Task" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Contesto:" @@ -152,7 +148,7 @@ msgstr "Visualizza lista Documenti" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "_Copia percorso completo negli appunti" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -161,75 +157,75 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente." -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "La cartella della configurazione dei plugin non può essere creata." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Imposta il focus sulla lista dei Segnalibri" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Imposta il focus sulla lista dei Task" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Aggiorna la lista dei Task" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Esegui XML tagging" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Mostra un'icona nella toolbar per visualizzare la lista dei documenti aperti" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Ordina i documenti in base al _nome" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Ordina tutti ti documenti nella lista in base al nome del file" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Ordina i documenti in base alle _occorrenze" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Ordina i documenti in base all'ordine dei tab" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Ordina i documenti in base alle _occorrerze (invertito)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "Ordina i documenti in base all'ordine dei tab (invertito)" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Visualizza un 'Apri URI' nel menù dell'editor" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Visualizza i Task disponibili nella finestra Messaggi" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Visualizza i Task di tutti i documenti" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -237,66 +233,66 @@ msgstr "" "Mostrare i task di tutti i documenti aperti o solo quelli del documento " "corrente" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Specifica una lista di token di ricerca, separata da punti e virgola." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Token di ricerca:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Visualizza icona status nell'area notifiche" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Visualizza i segnalibri (linee contrassegnate) nella barra laterale" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" "Evidenzia tutte le occorrenze di una parola effettuando doppio-click su di " "essa." -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Elimina linee vuote finali" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "XML tagging per selezione" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Racchiudi selezione con combinazione di tasti" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "Racchiudi selezione automaticamente (senza premere una combinazione)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Addons" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Alcuni piccoli addon per Geany." @@ -584,7 +580,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -592,11 +588,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s non trovato, crearlo?" @@ -715,23 +711,23 @@ msgstr "Programma terminato con codice \"%i\"" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Impossibile avviare il processo gdb" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"Caricamento file target.\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Impossibile caricare il file" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Errore nella configurazione di GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -745,29 +741,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare il file sorgente \"%s\"" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "Frame attivo" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "Clicca una freccia per cambiare a un frame" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Thread %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Funzione" @@ -877,394 +870,6 @@ msgstr "Define formatter" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "Allinea automaticamente le backslash nelle define multi-linea" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "Cerca nella documentazione per 'Tag'" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Pagine del manuale" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Indieto di una pagina" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Avanti di una pagina" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom in" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom out" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Cerca per '%s' nella documentazione" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Impossibile creare la directory di configurazione '%s'" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Impossibile leggere la configurazione di default: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Impossibile scrivere la configurazione di default: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "Mostra/Nascondi il tab contenuti nella barra laterale" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "Mostra/Nascondi il tab ricerca nella barra laterale" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Mostra/Nascondi il tab dcoumentazione nella barra laterale" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Attiva tutti i tab" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Cerca per il tag corrente in Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "Cerca per il tag corrente nelle pagine del Manuale" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Devhelp Plugin" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Aggiunge supporto per la ricerca nella documentazione in Devhelp, paginedel " -"manuale e Google Code Search in una finestra integrata." - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp — Assistente" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Libro:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Previsto '%s', trovato '%s' alla linea %d, colonna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Namesapce invalido '%s' alla linea %d, colonna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" -"Gli elementi \"title\", \"name\" e \"link\" sono richiesti alla linea %d, " -"colonna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"Gli elementi \"name\" e \"link\" sono richiesti all'interno di alla " -"linea %d, colonna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"Gli elementi \"name\" e \"link\" sono richiesti dentro '%s' alla linea %d, " -"colonna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" -"L'elemento \"type\" è richiesto dentro alla linea %d, colonna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "Impossibile decomprimere libro '%s': %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Tutti i libri" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Cerca in:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "translator_credits" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Un help-browser degli sviluppatori per GNOME" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "V_isualizza" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Vai" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "Nuova _Finestra" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nuovo _Tab" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "_Stampa" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Trova successivo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Trova precedente" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Vai alla pagina precedente" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Vai alla pagina successiva" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Tab _Contenuto" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "Tab _Ricerca" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Testo più _grande" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumenta la dimensione del testo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "Testo più _piccolo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Diminuisce la dimensione del testo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Dimensioni _normali" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Usa la dimensione normale del testo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Chiudi schermo intero" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Visualizza a schermo intero" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Più grande" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Più piccolo" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Informazioni su Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Preferenze…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Errore nell'apertura del link richiesto." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Pagina vuota" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Cerca occorrenze precedenti della stringa" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Cerca occorrenze successive della stringa" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "C_ase Sensitive" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Commuta la ricerca case-sensitive" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1290,30 +895,30 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "_Prefisso base" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "Lettera" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "C_ase sensitive" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "Relazionale" @@ -1357,7 +962,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Impossibile analizzare l'output del comando" @@ -1596,10 +1201,6 @@ msgstr "Parser error: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Tag non valido" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2420,6 +2021,10 @@ msgstr "Documentclass:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Scegli il tipo di documento che vuoi scrivere" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Articolo" @@ -3075,7 +2680,7 @@ msgstr "" "Errore nel modulo \"%s\" alla funzione %s():\n" "parametri non sufficienti per il comando \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3084,7 +2689,7 @@ msgstr "" "Errore nel modulo \"%s\" alla funzione %s():\n" "comando sconosciuto \"%s\" per l'argomento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3095,7 +2700,7 @@ msgstr "" " tabella non valida nell'argomento #%d:\n" " flag \"%s\" sconosciuto per l'elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3796,7 +3401,8 @@ msgstr "_Ok" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3819,8 +3425,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Cerca contenuto negli appunti" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Cerca per:" @@ -3887,8 +3493,12 @@ msgstr "Nuovo _Sopra" msgid "New _Below" msgstr "Nuovo So_tto" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -4301,8 +3911,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "una chiave con fingerprint" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -4574,11 +4184,11 @@ msgstr "Cerca nel progetto" msgid "Remove File" msgstr "Rimuovi file" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Nascond_i barra laterale" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Progetto" @@ -4587,19 +4197,6 @@ msgstr "Progetto" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Progetto \"%s\" aperto." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Impossibile 'pre-load' sulla libreria Python: %s." - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "Supporto plugins in Python" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4611,49 +4208,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: errore s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "File %s: azioni %s eseguiti da %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Impossibile rinonimare '%s' in '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Nessuna modifica effettuata." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Cronologia non disponibile" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Vuoi davvero ripristinare: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Vuoi davvero aggiungere: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Vuoi davvero rimuovere: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Vuoi davvero aggiornare: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4668,73 +4265,73 @@ msgstr "" "Per vedere le differenze, chiudere questa finestra ed aprirle in Geany " "tramite in menu GeanyVC (Directory Base -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Commit S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Linea: %d Colonna: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "_De-/seleziona tutti i file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Messaggio commit:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "C_ommit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Niente da committare." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Errore nell'inizializzazione del controllo ortografia: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Visualizza i Task disponibili nella finestra Messaggi" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Niente da committare." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Imposta flag-modificato per i tabs documenti creati dal plugin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4745,45 +4342,45 @@ msgstr "" "alcuni casi, potrebbe produrre un noioso grande numero di finestre \"Vuoi " "salvare il file?\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Conferma aggiunta nuovo file to VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Visualizza un dialogo di conferma per aggiungere un nuovo (creato) file al " "VCS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Ingrandisci dialogo commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Visualizza dialogo commit ingrandito." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usa editor diff esterno" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usa editor diff esterno per differenze." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Visualizza voci VC nel menu editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Visualizza voci per le funzioni VC all'interno del menu editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Poni menu nella menubar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4793,214 +4390,219 @@ msgstr "" "menu strumenti o direttamente nella toolbar di Geany. La modifica sarà " "visibile dopo il riavvio di Geany." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Abilita CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Abilita GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Abilita Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Abilita SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Abilita SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Abilita Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Abilita Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Lingua controllo ortografia" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Crea un diff dal file attivo corrente" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Ripristina una versione originale del file (annulla modifiche locali)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Responsabilità" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Visualizza le modifiche fatte a un file per revisione e autore." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Cronologia (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Visualizza i log del file corrente" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Originale" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Visualizza l'originale del file corrente" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Aggiungi a Controllo Versione" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Aggiungi file al repository." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Rimuovi da Controllo Versione" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Rimuovi file da repository." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Crea una diff dalla directory del file attivo corrente" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Ripristina file originali nella cartella corrente (annulla modifiche locali)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Visualizza log directory corrente" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Base Directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Crea diff dalla directory VC primaria" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Annulla qualsiasi modifica locale." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Visualizza log della directory VC primaria" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC file azioni" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC _Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Visualizza diff del file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Visualizza diff della directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Visualizza diff della basedir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Commit cambiamenti" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Visualizza status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Ripristina singolo file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Ripristina directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Ripristina directory base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Aggiorna file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "_Version Control" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_File" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Visualizza status." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Aggiorna dal repository remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Commit modifiche." @@ -5008,38 +4610,38 @@ msgstr "Commit modifiche." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "Incolla il tuo codice da un pastebin preferito" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid pastebin service." msgstr "posizione non valida \"%s\"" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "Rifiuta di creare appunti vuoti" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to paste the code" msgstr "Impossibile importare modulo 'manager'" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5048,27 +4650,27 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Impossibile create directory di configurazione \"%s\": %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Impossibile aprire il file dello script." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5077,16 +4679,16 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 #, fuzzy msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Errore inaspettato da pinentry." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "Appunti caricato correttamente" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" @@ -5095,27 +4697,27 @@ msgstr "" "Puoi trovare i tuoi appunti qui:\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "Non ci sono documenti aperti. Aprine uno e riprova.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "Il campo del nome autore è vuoto!" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Seleziona un pastbin:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Inserisci nome autore:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "Visualizza i tuoi appunti in un nuovo tab del browser" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "_Incollalo!" @@ -5148,48 +4750,48 @@ msgstr "Rimuovi file" msgid "Colors" msgstr "Colore sfondo:" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Impossibile caricare file di configurazione: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "Impossibile create directory di configurazione \"%s\": %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Impossibile salvare file di configurazione: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Vai alla pagina precedente" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "Go to the next hunk" msgstr "Vai alla pagina successiva" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5430,104 +5032,6 @@ msgstr "Aggiungi file" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Impossibile caricare il file \"%s\": %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare file di configurazione: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare file di configurazione: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "message-window" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "sidebar" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -#, fuzzy -msgid "Open Tab" -msgstr "Apri terminale" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -#, fuzzy -msgid "Open Window" -msgstr "Nuova _Finestra" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -#, fuzzy -msgid "Next tab" -msgstr "Stringa _Successiva" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "Stringa _Precedente" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "Visualizza status" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -#, fuzzy -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Impossibile scrivere la configurazione di default: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -#, fuzzy -msgid "New terminal" -msgstr "Visualizza terminale" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Impossibile scrivere la configurazione di default: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory di configurazione '%s'" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "Terminale" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Close terminal" -msgstr "Visualizza terminale" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Impossibile generare il commento: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5973,67 +5477,75 @@ msgstr "Spazio" msgid "Line break" msgstr "Interruzione di riga" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "Preferenze progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "Cerca nei file del progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Cerca nei file del progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "Cerca file progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Cerca file progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Cerca file progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "Cerca file progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 #, fuzzy msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Open file selezionato (gproject)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Patterns sorgente:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 #, fuzzy msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " @@ -6042,11 +5554,11 @@ msgstr "" "Lista separata da spazi dei patterns che saranno usati per identificare i " "file intestazione. Usato principalmente per scambiare intestazione/sorgente" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Intestazione patterns:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 #, fuzzy msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " @@ -6055,12 +5567,12 @@ msgstr "" "Lista separata da spazi dei patterns che saranno usati per identificare i " "file intestazione. Usato principalmente per scambiare intestazione/sorgente" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 #, fuzzy msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Ignora patters directory:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 #, fuzzy msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " @@ -6069,12 +5581,12 @@ msgstr "" "Lista separata da spazi dei patterns che saranno usati per identificare le " "directory che non saranno scansione per file sorgenti." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 #, fuzzy msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Ignora patters directory:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -6082,7 +5594,7 @@ msgstr "" "Lista separata da spazi dei patterns che saranno usati per identificare le " "directory che non saranno scansione per file sorgenti." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6092,42 +5604,42 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "Valori" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "Cerca nei file del progetto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "sì" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 #, fuzzy msgid "No" msgstr "N°" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 #, fuzzy msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " @@ -6137,177 +5649,201 @@ msgstr "" "correttamente aperti. Troppo lento per grandi progetti (>1000 files) e " "dovrebbe essere disabilitato in questo caso." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Cerca file" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Cerca all'interno:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "Cerca nel percorso completo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Impossibile generare il commento: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Impossibile generare il commento: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "Seleziona directory" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Addons" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Nuovo File" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Nome etichetta" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Impossibile caricare file di impostazione debug per %s:%s." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Nuova Directory" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "_Directory" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Impossibile usare pinentry." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Rinonima" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nome:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile decomprimere libro '%s': %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Vuoi davvero eliminare '%s' ?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Impossibile caricare file di impostazione debug per %s:%s." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "Cerca file" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Ricarica tutto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "Ripristina directory" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Espandi tutto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "Segui l'editor attivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Espandi tutto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Cerca nei files" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "Cerca file" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "Cerca file" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Apri _manuale" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Apri terminale" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "Ripristina directory" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "Nuovo File" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Nuova Directory" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Rinonima" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -7380,12 +6916,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Esegui controllo ortografia" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Attiva/Disattiva controllo mentre scrivi" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Controllo ortografia" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7416,10 +6954,6 @@ msgstr "Stampa parole errate e suggerimento nella finestra messaggi" msgid "Interface" msgstr "Inspeziona" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Controllo ortografico mentre scrivi" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7455,32 +6989,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Altri" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Controllo ortografia mentre scrivi è ora attivo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Controllo ortografia mentre scrivi è ora disattivato" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nessun suggerimento)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Aggiungi \"%s\" al dizionario" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora tutti" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7488,22 +7022,22 @@ msgstr "" "Il termine di ricerca è troppo lungo per\n" "fornire suggerimenti nel menu editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Esegui contrllo ortografia" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Default (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "Attiva/Disattiva controllo ortografico mentre scrivi (lingua corrente: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggerimento ortografici" @@ -7585,30 +7119,30 @@ msgstr "" "Questo plugin aggiunge a Geany un browser ad albero, permettendo all'utente " "di sfogliare i file usando una vista ad albero delle directory." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: directory non trovata." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno configurato '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "Nuova Directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "Nuovo File" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7617,132 +7151,132 @@ msgstr "" "File di destinazione '%s' esiste\n" ", vuoi davvero sostituirlo con un file vuoto?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Vuoi davvero eliminare '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Sposta _Su" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Imposta percorso dal documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "_Apri esternamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Apri terminale" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Imposta come radice" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Aggiorna" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "Cerca nei _File" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Seleziona Cartella" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "Nuovo File" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Rinonima" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Chiudi: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Chiudi documenti figlio " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copia percorso completo negli appunti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Espandi tutto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Collassa tutto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Visualizza segnalibri" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Visualizza file nascosti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Visualizza le toolbar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Il file obiettivo '%s' esiste, vuoi davvero sostituirlo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Vai su" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Imposta percorso dal documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 #, fuzzy msgid "Track path" msgstr "Traccia percorso" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 #, fuzzy msgid "Hide bars" msgstr "Nascondi barre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 #, fuzzy msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " @@ -7751,19 +7285,19 @@ msgstr "" "Filtro (*.c;*.h;*.cpp) e se vuoi un filtro temporaneo usando '!' inverti, " "per esemprio '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra indirizzo per esempio '/progetti/mio-progetto'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Tree Browser" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Apri comando esterno" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7776,60 +7310,65 @@ msgstr "" "%f sarà sostituito dal nome del file includo il percorso completo\n" "%d sarà sostituito dal percorso del file selezionato senza il nome del file" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "Terminale" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Se la posizione è cambiata, l'opzione richiedi il riavvio del plugin." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Visualizza icone" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Content-type" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizza file nascosti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "In Windows, questa nasconde tutti i file che sono preceduti da '.' (punto)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Nascondi i file oggetto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7837,60 +7376,60 @@ msgstr "" "Non visualizzare i file oggetto generati nel file browser, questo include *." "o *.obj, *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverti filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Segui il documento corrente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Click singolo, apri il documento e dagli il focus" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Doppio click per aprire la cartella" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Quando un file viene eliminato, chiudilo se aperto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Porta il focus sull'editor quando un file viene aperto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Visualizza linee dell'albero" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Visualizza segnalibri" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Apri nuovi file" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Focus lista file" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus inserimento percorso" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Rinonima oggetto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Seleziona Cartella" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Traccia percorso" @@ -8011,53 +7550,83 @@ msgstr "normal" msgid "utility" msgstr "utility" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 #, fuzzy msgid "Bookmark this website" msgstr "Imposta il focus sulla lista dei Segnalibri" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom in" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom out" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "Zoom _contenuto intero" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Inverti orientazione riquadri" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Indietro" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Indieto di una pagina" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" msgstr "Avanti" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" +msgstr "Avanti" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Annulla caricamento" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Ricarica pagina corrente" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Web inspector" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Attiva/Disattiva web inspector" @@ -8075,85 +7644,77 @@ msgstr "" "viene salvato, genera analisi web e strumenti per il debugging (cioè Web " "Inspector), usando WebKit." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Vista web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Anteprima web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "Ricarica al salvataggio del documento" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Auto aggiornamento del browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" "Se il browser deve ricaricarsi da solo quando il documento viene salvato" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "Ultimo URI del browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "L'ultimo URI visitato dal browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 #, fuzzy msgid "List of bookmarks" msgstr "Visualizza segnalibri" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Orientazione browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Orientazione del widget browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Posizione del browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Posizione del widget browser nella UI di Geany" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "Geometria finestra browser separata" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "Ultima geometria della finestra separa del browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "Geometria finestra Inspector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "Ultima geometria della finestra separa del Inspector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "Inspector separato" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "Se l'Inspector dovrà essere in una finestra separata o nel browser" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "Finestre secondarie non nella taskbar" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 #, fuzzy msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " @@ -8162,41 +7723,41 @@ msgstr "" "Se il gestore delle finestre non deve mostrare le finestre secondarie nella " "barra delle applicazioni" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "Finestre secondarie transitorie" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "Se le finestre secondarie sono figlie transitorie del loro padre" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "Tipo finestre secondarie" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "Il tipo delle finestre secondarie" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Attiva/Disattiva Web Inspector" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Visualizza/Nascondi la finestra Vista Web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Browser" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Finestre" @@ -8374,7 +7935,7 @@ msgstr "Impossibile caricare file di impostazione debug per %s:%s." #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8406,7 +7967,7 @@ msgstr "Nuovo progetto" msgid "_Close" msgstr "Chiudi: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8606,31 +8167,31 @@ msgid "No directories" msgstr "Nuova Directory" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "Progetto" msgstr[1] "Progetto" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8691,22 +8252,22 @@ msgstr "Numero del volume" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Numero del volume" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Progetto" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Chiudi: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Numero del volume" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8725,6 +8286,349 @@ msgstr "Frammenti XML" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autocompleta i tag XML/HTML usando i frammenti." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentazione" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Codice" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "Cerca nella documentazione per 'Tag'" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Pagine del manuale" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Avanti di una pagina" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cerca" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Cerca per '%s' nella documentazione" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Impossibile creare la directory di configurazione '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Impossibile leggere la configurazione di default: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Impossibile scrivere la configurazione di default: %s" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "Mostra/Nascondi il tab contenuti nella barra laterale" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "Mostra/Nascondi il tab ricerca nella barra laterale" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Mostra/Nascondi il tab dcoumentazione nella barra laterale" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Attiva tutti i tab" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Cerca per il tag corrente in Devhelp" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "Cerca per il tag corrente nelle pagine del Manuale" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Devhelp Plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Aggiunge supporto per la ricerca nella documentazione in Devhelp, " +#~ "paginedel manuale e Google Code Search in una finestra integrata." + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp — Assistente" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Libro:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Parola chiave" + +#~ msgid "Struct" +#~ msgstr "Struct" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Macro" + +#~ msgid "Enum" +#~ msgstr "Enum" + +#, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Previsto '%s', trovato '%s' alla linea %d, colonna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Namesapce invalido '%s' alla linea %d, colonna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "" +#~ "Gli elementi \"title\", \"name\" e \"link\" sono richiesti alla linea %d, " +#~ "colonna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Gli elementi \"name\" e \"link\" sono richiesti all'interno di alla " +#~ "linea %d, colonna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Gli elementi \"name\" e \"link\" sono richiesti dentro '%s' alla linea " +#~ "%d, colonna %d" + +#, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "" +#~ "L'elemento \"type\" è richiesto dentro alla linea %d, colonna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "Impossibile decomprimere libro '%s': %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Tutti i libri" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Cerca in:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "translator_credits" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Un help-browser degli sviluppatori per GNOME" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "V_isualizza" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Vai" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aiuto" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "Nuova _Finestra" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Nuovo _Tab" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "_Stampa" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Trova successivo" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Trova precedente" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Vai alla pagina precedente" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Vai alla pagina successiva" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Tab _Contenuto" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Tab _Ricerca" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "Testo più _grande" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Aumenta la dimensione del testo" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "Testo più _piccolo" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Diminuisce la dimensione del testo" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Dimensioni _normali" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Usa la dimensione normale del testo" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Chiudi schermo intero" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Visualizza a schermo intero" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Più grande" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Più piccolo" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Informazioni su Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Preferenze…" + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Errore nell'apertura del link richiesto." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Pagina vuota" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Cerca:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Cerca occorrenze precedenti della stringa" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Cerca occorrenze successive della stringa" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "C_ase Sensitive" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Commuta la ricerca case-sensitive" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Tag non valido" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Impossibile 'pre-load' sulla libreria Python: %s." + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#~ msgid "Python plugins support" +#~ msgstr "Supporto plugins in Python" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Impossibile salvare file di configurazione: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Impossibile caricare file di configurazione: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "message-window" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "sidebar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Apri terminale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Nuova _Finestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Stringa _Successiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Stringa _Precedente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Visualizza status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "Impossibile scrivere la configurazione di default: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Visualizza terminale" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Impossibile scrivere la configurazione di default: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Impossibile creare la directory di configurazione '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Visualizza terminale" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva controllo mentre scrivi" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Controllo ortografico mentre scrivi" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Inverti orientazione riquadri" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "Geometria finestra Inspector" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "Ultima geometria della finestra separa del Inspector" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index abaadc380..055105d4a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 14:08+0100\n" "Last-Translator: Masami Chikahiro \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -22,63 +22,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(空行)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "ブックマークを削除(_R)" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "番号" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "メッセージウィンドウを隠す(_H)" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "行" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "タスク" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "タスク" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "コンテキスト:" @@ -152,7 +148,7 @@ msgstr "文書一覧を表示" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "完全パスをクリップボードにコピー" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -161,74 +157,74 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "現在の文書の綴りを検査" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "プラグイン設定ディレクトリを作成できません。" -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "ブックマークに切り替え" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "タスク一覧に切り替え" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "タスク一覧を更新" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "XMLタグ付けを実行" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "現在の文書一覧を表示するツールバーボタンを表示" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "名前による文書の並び替え(_N)" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "ファイル名によるリスト内の文書の並び替え" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "出現順に文書を並び替え(_O)" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "文書タブの順番に文書を並び替え" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "出現順(逆順)に文書を並び替え(_O)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "文書タブの逆順に文書を並び替え" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "'URIを開く'をエディタのメニューに表示" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "メッセージウィンドウに利用可能なタスクを表示" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "すべての文書のタスクを表示" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -236,64 +232,64 @@ msgstr "" "現在の文書のタスクだけを表示するか、すべての文書のタスクを表示するかを選びま" "す。" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "セミコロンで区切られた検索文字列を指定" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "検索文字列:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "通知領域にステータスアイコンを表示" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "サイドバーにブックマークを表示" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "ダブルクリックしたときに単語をすべてマークする" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "文末の空白行を除去" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "選択用のXMLタグ付け" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "定義可能なキー入力によって選択したものに括弧をつける" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "自動的に選択したものに括弧をつける(括弧をつけるためのキー入力は不要)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "アドオン" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Geanyむけのアドオン集" @@ -581,7 +577,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -589,11 +585,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s はありません。作成しますか?" @@ -713,23 +709,23 @@ msgstr "プログラムは終了コード \"%i\" で終了" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "gdbプロセスの起動に失敗" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"対象ファイルを読み込み中\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "ファイル読み込みエラー" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "GDBの設定エラー" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -743,29 +739,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "ソースファイル \"%s\" がありません" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "アクティブなフレーム" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "フレームを切り替えるために矢印をクリック" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "スレッド %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "関数" @@ -875,387 +868,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "文書" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "コード" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "文書から 'タグ' を検索" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "マニュアル・ページ" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "1ページ戻る" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "1ページ進む" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "拡大表示" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "縮小表示" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "文書から'%s'を検索" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "既定の設定の読み込みに失敗: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "サイドバー・コンテンツ・タブの切り替え" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "サイドバー検索タブを切り替え" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "文書タブを切り替え" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "すべてのタブを有効" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Devhelpで現在のタグを検索" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "マニュアル・ページで現在のタグを検索" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Devhelp プラグイン" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Devhelp, マニュアル・ページ, Google コード・サーチからの検索結果を統合された" -"ビューアに表示する機能を提供します。" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp アシスタント" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "書籍:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "書籍" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "頁" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "キーワード" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "構造体" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "マクロ" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "列挙型" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "'%s'が必要, '%s' には 行 %d, 列 %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "無効な名前空間 '%s' 行 %d, 列 %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "\"title\", \"name\", \"link\" 要素が必要 行 %d, 列 %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "\"name\", \"link\" 要素が の中に必要 行 %d, 列 %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "\"name\", \"link\" 要素が '%s' の中に必要 行 %d, 列 %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "\"type\" 要素が の中に必要 行 %d, 列 %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "書籍 '%s'を展開できません: %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "すべての書籍" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "検索範囲:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "translator_credits" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "GNOMEの開発者向けヘルプブラウザ" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "移動(_G)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "新しいウィンドウ(_N)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "新しいタブ(_T)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "印刷...(_P)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "次を検索" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "前を検索" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "前の頁に移動" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "次の頁に移動" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "コンテンツタブ(_C)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "検索タブ(_S)" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "文字を大きく(_L)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "文字サイズを拡大" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "文字を小さく(_S)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "文字サイズを縮小" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "通常サイズ(_N)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "通常の文字サイズを使用" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "フルスクリーンモードを解除" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "フルスクリーンで表示" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "大" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "小" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Devhelpについて" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "設定..." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "要求したリンクのオープンエラー" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "空の頁" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "検索:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "前に出現した検索文字列を検索" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "次に出現する検索文字列を検索" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別(_A)" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "大文字小文字の区別を切り替え" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1281,30 +893,30 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "基数の接頭語(_P)" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "手紙" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "大文字小文字を区別(_A)" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "関係式" @@ -1348,7 +960,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "コマンド出力を解析できません" @@ -1588,10 +1200,6 @@ msgstr "パーサエラー: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "無効なタグ" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2397,6 +2005,10 @@ msgstr "文書クラス:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "作成する文書の種類を選択" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "書籍" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "論文" @@ -3044,7 +2656,7 @@ msgstr "" "モジュール \"%s\" が関数 %s() でエラー:\n" "コマンド \"%s\"の引数が不足しています。\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3053,7 +2665,7 @@ msgstr "" "モジュール \"%s\" が関数 %s() でエラー:\n" "不明なコマンド \"%s\" (引数 #1)\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3064,7 +2676,7 @@ msgstr "" " 引数 #%d で無効なテーブル:\n" " 不明なフラグ \"%s\" (要素 #%d)\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "<大きすぎて表示できません>" @@ -3756,7 +3368,8 @@ msgstr "了解(_O)" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3779,8 +3392,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "クリップボードの内容を検索" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "検索文字列:" @@ -3847,8 +3460,12 @@ msgstr "上に追加(_A)" msgid "New _Below" msgstr "下に追加(_B)" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -4230,8 +3847,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "フィンガープリントを使用したキー" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -4503,11 +4120,11 @@ msgstr "プロジェクト内を検索" msgid "Remove File" msgstr "ファイルを削除" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "サイドバーを隠す(_I)" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" @@ -4516,20 +4133,6 @@ msgstr "プロジェクト" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "プロジェクト \"%s\" が開かれました" -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -#, fuzzy -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPG" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4541,49 +4144,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync エラー: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: '%s' から '%s' に名前変更できません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "変更されたものはありません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "履歴が利用できません" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "変更を取り消してもよいですか: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "ファイルを追加してもよいですか: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "ファイルを削除してもよいですか: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "リポジトリから更新してもよいですか?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4592,73 +4195,73 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "リポジトリに反映してもよいですか Y/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "コミット" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "すべてのファイルを選択/解除(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "コミット メッセージ:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "コミット(_O)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "反映させるものはありません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "スペルチェッカ初期化エラー: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "メッセージウィンドウに利用可能なタスクを表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "反映させるものはありません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "プラグインによって文書タブに作成された変更フラグを設定" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4668,44 +4271,44 @@ msgstr "" "更ありにマークされます。このオプションが便利な場合もありますが、多くの文書に" "対して逐一「保存しますか」ダイアログが表示される原因にもなります。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "新規ファイルをVCSに追加するかどうか確認" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "新規に作成されたファイルをVCSに追加するかどうか確認ダイアログを表示します。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "コミットダイアログを最大化" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "コミットダイアログを最大化して表示します。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "外部diffビューアを使用" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "ファイルの差分を表示するのに外部のdiffビューアを使用します。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "'VCエントリー'をエディタのメニューに追加" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "エディタメニュー内にVCの機能を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "メニューをメニューバーに追加" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4714,213 +4317,218 @@ msgstr "" "このプラグインのメニューがツールメニューの中に表示されるかGeanyのメニューバー" "に追加されるかを指定。GeanyVCの次回起動時に有効になります。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "CVSを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "GITを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Fossilを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "SVNを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "SVKを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaarを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurialを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "スペルチェック言語" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "差分(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "現在のファイルとレポジトリのファイルの差分を作成します。" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "取り消し(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "作業コピーのファイルを最初の状態に戻す(ローカルな編集を破棄)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "履歴を追跡(_B)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "ファイルの変更履歴を版ごと修正者ごとに表示" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "履歴ログ(_H)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "現在のファイルのログを表示" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "オリジナル(_O)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "現在のファイルのオリジナルを表示" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "バージョン管理に追加(_A)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "ファイルをレポジトリに追加" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "バージョン管理から削除(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "レポジトリからファイルを削除" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "ディレクトリ(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "現在のファイルのディレクトリから差分を作成" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "現在のディレクトリの元のファイルを復元(ローカルな編集を破棄)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "現在のディレクトリのログを表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_BASE ディレクトリ" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "バージョン管理ディレクトリから diff を作成" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "ローカルな編集を元に戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "バージョン管理ディレクトリのログを表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC ファイル アクション" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC コミット...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "ファイルの差分を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "ディレクトリの差分を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "BASEディレクトリの差分を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "変更を反映" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "状態を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "1つのファイルを元に戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "ディレクトリを元に戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "BASE ディレクトリに戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "ファイルを更新" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "バージョン管理(_V)" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "状態(_S)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "状態を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "外部のレポジトリから更新" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "コミット...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "変更を反映" @@ -4928,38 +4536,38 @@ msgstr "変更を反映" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "お気に入りのpastebinからコードを貼り付け" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "ディレクトリ %s がありません!\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid pastebin service." msgstr "無効な場所 \"%s\"" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "空の貼り付けを作成するのを禁じる" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to paste the code" msgstr "内容がXMLではないと判断されました" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4968,27 +4576,27 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "ファイル種類 \"%s\" 向けの設定ファイルが見つかりません: %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "スクリプトファイルのオープン失敗" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4997,16 +4605,16 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 #, fuzzy msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "pinentryからの不明なエラー" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "貼り付けに成功しました" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" @@ -5015,27 +4623,27 @@ msgstr "" "あなたの貼りつけたものはここで見つかりました:\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "開いている文書がありません。文書を開いてもう一度実行します。\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "作者名項目は空です!" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "pastebinを選択" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "作者名を入力" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "新しいブラウザタブに貼りつけたものを表示" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "貼り付け!(_P)" @@ -5068,48 +4676,48 @@ msgstr "ファイルを削除" msgid "Colors" msgstr "背景色:" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "設定の読み込みに失敗: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "ファイル種類 \"%s\" 向けの設定ファイルが見つかりません: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "設定の保存に失敗: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Go to the previous hunk" msgstr "前の頁に移動" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "Go to the next hunk" msgstr "次の頁に移動" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5350,103 +4958,6 @@ msgstr "ファイルを追加" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "ファイル \"%s\" の読み込みに失敗: %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "設定の保存に失敗: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "設定の読み込みに失敗: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "メッセージウィンドウ" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "サイドバー" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -#, fuzzy -msgid "Open Tab" -msgstr "端末で開く" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -#, fuzzy -msgid "Open Window" -msgstr "新しいウィンドウ(_N)" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "前を検索" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "状態を表示" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -#, fuzzy -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -#, fuzzy -msgid "New terminal" -msgstr "端末を表示" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "終了" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Close terminal" -msgstr "端末を表示" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "コメントのビルドに失敗: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5886,67 +5397,75 @@ msgstr "空白" msgid "Line break" msgstr "改行" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "プロジェクトの設定" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "プロジェクトファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "プロジェクトファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "プロジェクトファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "プロジェクトファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "プロジェクトファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "プロジェクトファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "ヘッダ/ソースを交換" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "ヘッダ/ソースを交換" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 #, fuzzy msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "選択したファイルを開く(gproject)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "ソースのフィルタ:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 #, fuzzy msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " @@ -5955,11 +5474,11 @@ msgstr "" "空白で区切られたヘッダファイルとして使用するファイルパターンのリストヘッダ。" "ソースの交換に使用します。" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "ヘッダのフィルタ:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 #, fuzzy msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " @@ -5968,12 +5487,12 @@ msgstr "" "空白で区切られたヘッダファイルとして使用するファイルパターンのリストヘッダ。" "ソースの交換に使用します。" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 #, fuzzy msgid "Ignored file patterns:" msgstr "無視するディレクトリ:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 #, fuzzy msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " @@ -5982,12 +5501,12 @@ msgstr "" "空白で区切られたソースファイル検索の対象から外すディレクトリのパターンのリス" "ト" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 #, fuzzy msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "無視するディレクトリ:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -5995,7 +5514,7 @@ msgstr "" "空白で区切られたソースファイル検索の対象から外すディレクトリのパターンのリス" "ト" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6005,42 +5524,42 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "プロジェクトファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 #, fuzzy msgid "No" msgstr "番号" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 #, fuzzy msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " @@ -6050,177 +5569,201 @@ msgstr "" "トを生成します。大きなプロジェクト(1000ファイル以上)ではとても遅いので、使用" "しないでください。" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "ファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "検索範囲:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "完全パスで検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "ディレクトリを作成" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "コメントのビルドに失敗: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "コメントのビルドに失敗: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "ディレクトリを選択" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "アドオン" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "新規ファイル" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "ファイル名: " -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "一時ファイルを作成できません" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "新規ディレクトリ" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "ディレクトリ(_D)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "pinentryを使用できません" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "名前:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "書籍 '%s'を展開できません: %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "'%s' を削除してもよいですか?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "一時ファイルを作成できません" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "ファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "すべて読み直し" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "ディレクトリを元に戻す" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "すべて展開" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "アクティブなエディタに従う" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "すべて展開" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "複数ファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "ファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "ファイルを検索" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "マニュアルを開く(_M)" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "端末で開く" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "ディレクトリを元に戻す" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "新規ファイル" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "新規ディレクトリ" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "名前変更" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -7300,12 +6843,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "現在の文書の綴りを検査" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "スペルチェックを実行" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "入力中のチェックを有効/無効" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "スペルチェック" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7334,10 +6879,6 @@ msgstr "メッセージウィンドウに間違った単語と修正候補を表 msgid "Interface" msgstr "検査" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "入力中にスペルチェックを行う" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7373,32 +6914,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "その他" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "入力中のスペルチェックは有効です" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "入力中のスペルチェックは無効です" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "さらに..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(候補なし)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "\"%s\" を辞書に追加" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "すべて無視" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7406,21 +6947,21 @@ msgstr "" "エディタメニューに修正候補を表示するには\n" "検索する言葉が長すぎます" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "スペルチェックを実行" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "標準 (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "入力中のスペルチェックを有効/無効(現在の言語: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "正しい単語の候補" @@ -7502,30 +7043,30 @@ msgstr "" "このプラグインはGeanyにツリーブラウザを追加し、ディレクトリをツリービューに表" "示して、ユーザがファイルを選択できるようにします。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: ディレクトリがありません" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "設定済みの外部コマンド '%s' が実行できません (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "新規ディレクトリ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "新規ファイル" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7534,131 +7075,131 @@ msgstr "" "対象ファイル '%s' が存在します。\n" "このファイルを空のファイルで上書きしてもいいですか?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "'%s' を削除してもよいですか?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "上に移動(_U)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "文書からパスを設定" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "外部アプリケーションで開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "端末で開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "rootに設定" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "表示を更新" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "複数ファイルを検索" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "フォルダを選択" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "新規ファイル" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "名前変更" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "閉じる: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "下位の文書を閉じる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "完全パスをクリップボードにコピー" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "すべて展開" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "すべて閉じる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "ブックマークを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "ツールバーを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "対象ファイル '%s' が存在します。置き換えてもいいですか?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "上に移動" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "表示を更新" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "文書からパスを設定" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "パスを記録" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "バーを隠す" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7666,19 +7207,19 @@ msgstr "" "フィルタ(*.c;*.h;*.cpp)と '!' 反転を使った一時フィルタを使用するには次のよう" "にします '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "アドレスバーの入力例 '/projects/my-project'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "ツリーブラウザ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "他のプログラムで開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7692,59 +7233,64 @@ msgstr "" "%f は完全パスを含むファイル名に置き換えられます。\n" "%d は選択したファイルがあるパス名に置き換えられます。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "終了" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "非表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "上" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "位置を変更したときは、プラグインの再起動が必要です。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "アイコンを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "基本" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "内容" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "隠しファイルを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "'.'(ドット)から始まるファイルを隠します" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "オブジェクトファイルを表示しない" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7752,61 +7298,61 @@ msgstr "" "ファイルブラウザにオブジェクトファイルを表示しません。除外されるファイルは *." "o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib です。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "フィルタを反転" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "現在の文書のディレクトリに合わせる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "シングルクリックで文書を表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "ダブルクリックでディレクトリを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "ファイル削除時に、開いていたら閉じる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "ツリー行数を表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "ブックマークを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "ファイルを開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "ファイル覧に切り替え" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "パス入力に切り替え" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "オブジェクトの名前変更" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "フォルダを選択" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "パスを記録" @@ -7927,53 +7473,83 @@ msgstr "通常サイズ" msgid "utility" msgstr "ユーティリティ" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 #, fuzzy msgid "Bookmark this website" msgstr "ブックマークに切り替え" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "ズーム(_Z)" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "拡大表示" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "縮小表示" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "ズーム(_Z)" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "内容全体にズーム(_C)" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "ペインの方向を切り替え" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "戻る" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "1ページ戻る" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "進む" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "進む" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "読み込みを中断" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "表示を更新" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "現在のページを再読み込み" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Web検証" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Web検証を切り替え" @@ -7991,124 +7567,116 @@ msgstr "" "ジの解析とデバッグツールを呼び出します(Web検証ソフト)。WebKit を使用していま" "す。" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Web表示" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Webプレビュー" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "文書保存時に再読み込み" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "ブラウザ自動読み直し" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "文書保存時にブラウザが読み直すかどうか" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "ブラウザの最新のURI" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "ブラウザが最後に表示したURI" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 #, fuzzy msgid "List of bookmarks" msgstr "ブックマークを表示" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "ブラウザの方向" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "ブラウザ・ウィジェットの方向" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "ブラウザの位置" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Geany UIのブラウザ・ウィジェットの位置" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "ブラウザ分割ウィンドウの位置" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "分割されたブラウザ・ウィンドウの最後の位置" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "検証ウィンドウの位置" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "検証ウィンドウの最後の位置" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "検証ウィンドウの状態" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "検証はウィンドウを分割するかブラウザにドッキングするか" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "副ウィンドウはタスクバーを表示しない" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "ウィンドウ・マネージャがタスクバーに副ウィンドウを表示させるかどうか" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "副ウィンドウは一時的" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "副ウィンドウは一時的な子ウィンドウかどうか" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "副ウィンドウの種類" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "副ウィンドウの種類" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Web検証を切り替え" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Web表示ウィンドウを切り替え" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "ブラウザ" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" @@ -8287,7 +7855,7 @@ msgstr "デバッグ設定ファイル %s の読み込みに失敗: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8319,7 +7887,7 @@ msgstr "新規プロジェクト" msgid "_Close" msgstr "閉じる: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8519,30 +8087,30 @@ msgid "No directories" msgstr "新規ディレクトリ" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "プロジェクト" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8603,22 +8171,22 @@ msgstr "巻数" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "巻数" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "プロジェクト" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "閉じる: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "巻数" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8637,6 +8205,336 @@ msgstr "XML スニペット" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "スニペットを使用してXML/HTMLタグを自動補完" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "文書" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "コード" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "文書から 'タグ' を検索" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "マニュアル・ページ" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "1ページ進む" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "検索" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "文書から'%s'を検索" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "既定の設定の読み込みに失敗: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "サイドバー・コンテンツ・タブの切り替え" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "サイドバー検索タブを切り替え" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "文書タブを切り替え" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "すべてのタブを有効" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Devhelpで現在のタグを検索" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "マニュアル・ページで現在のタグを検索" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Devhelp プラグイン" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Devhelp, マニュアル・ページ, Google コード・サーチからの検索結果を統合され" +#~ "たビューアに表示する機能を提供します。" + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp アシスタント" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "書籍:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "頁" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "キーワード" + +#~ msgid "Struct" +#~ msgstr "構造体" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "マクロ" + +#~ msgid "Enum" +#~ msgstr "列挙型" + +#, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "'%s'が必要, '%s' には 行 %d, 列 %d" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "無効な名前空間 '%s' 行 %d, 列 %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "\"title\", \"name\", \"link\" 要素が必要 行 %d, 列 %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "\"name\", \"link\" 要素が の中に必要 行 %d, 列 %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "\"name\", \"link\" 要素が '%s' の中に必要 行 %d, 列 %d" + +#, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "\"type\" 要素が の中に必要 行 %d, 列 %d" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "書籍 '%s'を展開できません: %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "すべての書籍" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "検索範囲:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "translator_credits" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "GNOMEの開発者向けヘルプブラウザ" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "表示(_V)" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "移動(_G)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ヘルプ(_H)" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "新しいウィンドウ(_N)" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "新しいタブ(_T)" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "印刷...(_P)" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "次を検索" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "前を検索" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "前の頁に移動" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "次の頁に移動" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "コンテンツタブ(_C)" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "検索タブ(_S)" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "文字を大きく(_L)" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "文字サイズを拡大" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "文字を小さく(_S)" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "文字サイズを縮小" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "通常サイズ(_N)" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "通常の文字サイズを使用" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "フルスクリーンモードを解除" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "フルスクリーンで表示" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "大" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "小" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Devhelpについて" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "設定..." + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "要求したリンクのオープンエラー" + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "空の頁" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "検索:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "前に出現した検索文字列を検索" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "次に出現する検索文字列を検索" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "大文字小文字を区別(_A)" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "大文字小文字の区別を切り替え" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "無効なタグ" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPG" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "設定の保存に失敗: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "設定の読み込みに失敗: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "メッセージウィンドウ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "サイドバー" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "端末で開く" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "新しいウィンドウ(_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "前を検索" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "状態を表示" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "端末を表示" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "端末を表示" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "入力中のチェックを有効/無効" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "入力中にスペルチェックを行う" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "ペインの方向を切り替え" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "検証ウィンドウの位置" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "検証ウィンドウの最後の位置" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index fb7dd9b06..f474515fc 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:17+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -22,63 +22,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Бос жол)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Бетбелгіні ө_шіру" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Жоқ." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Құрамасы" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Хабарламалар терезесін жасыру" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Жол" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Тапсырма" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Тапсырмалар" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Контекст:" @@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "Құжаттар тізімін көрсету" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -159,137 +155,137 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Плагиннің баптаулар бумасын жасау мүмкін емес." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Кеңейтулер" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "" @@ -568,7 +564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Файлға өту..." @@ -576,11 +572,11 @@ msgstr "Файлға өту..." msgid "Go to File" msgstr "Файлға өту" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "\"%s\" табылмады, оны жасау керек пе?" @@ -696,23 +692,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -724,29 +720,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Адресі" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Функция" @@ -855,385 +848,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Құжаттама" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Үлкейту" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Кішірейту" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Іздеу" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Кітап" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Бет:" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Кілт сөз" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "Ө_ту" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "Жаңа тере_зе" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Жаңа _бет" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "Бас_паға шығару…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Келесісін табу" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Алдыңғысын табу" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Қалы_пты өлшемі" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Толық экраннан шығу" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Үлкенірек" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Кішірек" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Іздеу:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1257,28 +871,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Р_егистрге тәуелді" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "" @@ -1317,7 +931,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "" @@ -1556,10 +1170,6 @@ msgstr "" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2346,6 +1956,10 @@ msgstr "" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Кітап" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Мақала" @@ -2961,14 +2575,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2976,7 +2590,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3605,7 +3219,8 @@ msgstr "_ОК" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3628,8 +3243,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -3696,8 +3311,12 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -4060,8 +3679,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" @@ -4315,11 +3934,11 @@ msgstr "Жобадан табу" msgid "Remove File" msgstr "Файлды өшіру" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Бү_йір панелін жасыру" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Жоба" @@ -4328,19 +3947,6 @@ msgstr "Жоба" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" жобасы ашылды." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "" @@ -4352,49 +3958,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4403,327 +4009,332 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Күйі" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Жолы" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4731,36 +4342,36 @@ msgstr "" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4769,25 +4380,25 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4796,42 +4407,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -4862,46 +4473,46 @@ msgstr "" msgid "Colors" msgstr "Түстер" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5132,93 +4743,6 @@ msgstr "Файлды қосу" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Бетті ашу" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "Терезені ашу" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Келесі бет" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Алдыңғы бет" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Беттерді көрсету" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Жаңа терминал" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "MultiTerm" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5638,97 +5162,105 @@ msgstr "Space" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Жоба таңбасын табу..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Жоба таңбасын табу" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5738,204 +5270,227 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Қосу" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Жаңа файлды жасау" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "%s (бумада: %s)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Жаңа буманы жасау" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Атын өзгерту" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Аты:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "Жаңа файлды жасау" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Буманы таңдау" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Атын өзгерту" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" @@ -6979,11 +6534,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Ағымдағы құжаттың емлесін тексереді." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -7011,10 +6566,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7045,52 +6596,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Қосымша..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Барлығын елемеу" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7168,176 +6719,176 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Бос)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Бапталған '%s' сыртқы командасын орындау мүмкін емес (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Ж_оғары апару" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Орналасу жолын құжаттан орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Терминал" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Терминал" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Жаңарту" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "_Файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Атын өзгерту" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Жабу: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Б_асқа құжаттарды жабу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Жазық қылу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Бар_лығын жабу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Бетбелгілер" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Беттерді көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Үй" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Орналасу жолын құжаттан орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7352,118 +6903,122 @@ msgstr "" "%d таңдалған файлдың толық орналасу жолымен, сол файлдың атауына дейін, " "алмастырылады" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Саймандар панелі" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Жасырын" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Жоғарыдан" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Төменнен" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Таңбашаларды көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Файлдар тізіміне фокусты орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Жол өрісіне фокусты орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -7573,52 +7128,81 @@ msgstr "қалыпты" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Үлкейту" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Кішірейту" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Масштаб" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Артқа" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +msgid "Go back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" -msgstr "Артқа" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Forward" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Forward" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Жаңарту" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" -msgstr "" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" +msgstr "_Бақылау" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -7633,123 +7217,115 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Терезелер" @@ -7910,7 +7486,7 @@ msgstr "" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -7942,7 +7518,7 @@ msgstr "Жаңа жоба" msgid "_Close" msgstr "Жабу: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8134,30 +7710,30 @@ msgid "No directories" msgstr "" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "Жоба" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8215,22 +7791,22 @@ msgstr "" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Жоба" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Жабу: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8248,3 +7824,117 @@ msgstr "" #: ../xmlsnippets/src/plugin.c:45 msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Құжаттама" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Іздеу" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Бет:" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Кілт сөз" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Макрос" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Түрі" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "Ө_ту" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Көмек" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "Жаңа тере_зе" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Жаңа _бет" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "Бас_паға шығару…" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Келесісін табу" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Алдыңғысын табу" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Қалы_пты өлшемі" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Толық экраннан шығу" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Үлкенірек" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Кішірек" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Іздеу:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "Р_егистрге тәуелді іздеу" + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Бетті ашу" + +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Терезені ашу" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Келесі бет" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Алдыңғы бет" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Беттерді көрсету" + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Жаңа терминал" + +#~ msgid "MultiTerm" +#~ msgstr "MultiTerm" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 22c07072a..6b673d96f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,9 +5,9 @@ # hans , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:22+0200\n" "Last-Translator: Peter Scholtens \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -22,63 +22,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Lege regel)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Verwijder bladwijzer" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nee." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Verberg berichtenvenster" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Regel" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Taak" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Taken" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Context:" @@ -153,7 +149,7 @@ msgstr "Laat documentlijst zien" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Padnaam van '%s' gekopiëerd naar klembord." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Kopiëer pad van bestandsnaam" @@ -161,76 +157,76 @@ msgstr "Kopiëer pad van bestandsnaam" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Kopiëert pad van huidige document naar klembord" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plug-in configuratiemap kon niet worden aangemaakt." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Schakel naar bladwijzerlijst" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Schakel naar takenlijst" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Update takenlijst" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "XML labelen uitvoeren" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Laat een hulpmiddelenbalk item zien om een lijst met geopende documenten te " "tonen" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Sorteer documenten op _naam" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Sorteer de documenten in de lijst op hun bestandsnaam" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Sorteer documenten op aantal v_oorkomens (achteruit)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "Sorteer de documenten in de volgorde van de tabs (achteruit)" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Laat een 'Open URI' menu item in het editor menu zien" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Laat alle taken van alle documenten zien" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -238,64 +234,64 @@ msgstr "" "Laat de taken van alle open documenten in de lijst zien of alleen die van " "het huidige document" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Geef een lijst van zoektermen gescheiden door puntkommas" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Zoektermen:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Laat het status icoon in het Meldingsgebied" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Laat bladwijzers (gemarkeerde regels) in de zijbalk zien" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Markeer alle verschijningen van een gedubbelklikt woord" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Verwijder lege regels aan het einde van het bestand" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "XML labelen voor selectie" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Toevoegingen" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Verscheidene kleine toevoegingen voor Geany" @@ -576,7 +572,7 @@ msgstr "" "Deze plugin voegt mogelijkheden toe om tussen bronbestanden te navigeren" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -584,11 +580,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s niet gevonden, creër?" @@ -707,23 +703,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"Laad doelbestand.\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Fout gedurende inladen bestand" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -735,29 +731,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Kan bronbestand \"%s\" niet vinden" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Adres" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Functie" @@ -868,389 +861,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "Zoek naar 'Label' documentatie in" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Ontwikkelaars informatie" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Handleiding" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Ga een bladzijde terug" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Ga een bladzijde vooruit" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Zoek" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Zoek naar '%s' in documentatie" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Kon default configuratie niet ophalen: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Ontwikkelaars info plugin" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Boek:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Boek" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Sleutelwoord" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -#, fuzzy -msgid "Search in:" -msgstr "Zoek in:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "Bestand" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "Wijzig" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Zoek volgende" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Zoek vorige" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Ga naar volgende bladzijde" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Inhoudstab" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "Zoektab" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Vergroot de tekst" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "Kleine tekst" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Verklein de tekst" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Normale grootte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Gebruik de normale tekst grootte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Verlaat de fullscreen modus" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Toon in fullscreen modus" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Groter" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Kleiner" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Over Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Voorkeuren…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Fout bij het openen van de gevraagde link" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "(Lege regel)" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Zoek:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Zoek vorige verschijning van de zoekstring" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Zoek volgende verschijning van de zoekstring" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -#, fuzzy -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -#, fuzzy -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1275,28 +885,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "patroon" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "Relationeel" @@ -1338,7 +948,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Kon uitvoer van commando niet parsen." @@ -1578,10 +1188,6 @@ msgstr "" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2368,6 +1974,10 @@ msgstr "" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Kies het soort document dat je wilt schrijven" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Boek" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Artikel" @@ -2984,14 +2594,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2999,7 +2609,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3636,7 +3246,8 @@ msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3659,8 +3270,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Zoek naar inoud van klembord" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Zoek naar:" @@ -3727,8 +3338,12 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "Wijzig" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Verwijder" @@ -4100,8 +3715,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "een sleutel met vingerafdruk" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -4369,11 +3984,11 @@ msgstr "Zoek in project" msgid "Remove File" msgstr "Verwijder bestand" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Verberg zijbalk" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "" @@ -4382,20 +3997,6 @@ msgstr "" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt \"%s\" geopend." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -#, fuzzy -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyVB" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVB" @@ -4407,50 +4008,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kon \"%s\" niet hernoemen tot \"%s\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Er zijn geen wijzigingen gemaakt." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "Geen geschiedenis beschikbaar." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Wil je echt de wijzigingen in \"%s\" terugdraaien?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Wil je echt \"%s\" toevoegen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Wil je echt updaten?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4459,74 +4060,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Doorvoeren J/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Toestand" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Doorvoeren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "(De-)selecteer alle bestanden" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Doorvoer commentaar:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "Doorvoeren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Niets door te voeren." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Fout tijdens spellingscontrole-initialisatie: \"%s\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Niets door te voeren." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" "Zet vlag 'gewijzigd' bij tabbladen van de door plugin gecreërde documenten." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4537,259 +4138,264 @@ msgstr "" "gevallen, zal het mogelijkerwijs ook een groot aantal hinderlijke 'Wil je " "dit bewaren' dialogen veroorzaken." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Bevestig het toevoegen van nieuwe bestanden aan VBS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Laat een bevestigingsdialoog zien bij het toevoegen van een nieuw (gecreërd) " "bestand aan het VBS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximaliseer doorvoer dialoog." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Laat doorvoer dialoog maximalisatie zien." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Gebruik externe diff viewer" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Gebruik externe diff viewer voor bestanden." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Laat VB entries zien bij editor menu" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Laat entries voor VB functies in editor menu" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Spellingscontroletaal" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Maak een 'diff' van het huidige actieve bestand" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "Draai terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Herstel oorspronkelijke werkversie (maak lokale wijzigingen ongedaan)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Laat de wijzigingen van een bestand per revisie en auteur zien." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Laat de log van het huidige bestand zien" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "Origineel" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Laat het origineel van het huidige bestand zien" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Voeg aan Versie Beheer toe" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Voeg bestand aan opslagplaats toe." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Verwijder van Versie Beheer" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Verwijder bestand van opslagplaats." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "Map" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Basismap" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "VB bestandhandelingen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VB doorvoeren..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Laat verschil tussen bestanden zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Laat verschil tussen mappen zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Laat verschil van basismap zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Voer wijzigingen door" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Laat toestand zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Draai wijzigingen van bestand terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Draai wijzigingen map terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Draai wijzigingen basismap terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Update bestand" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "VB" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Versie Beheer" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "Bestand" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "Toestand" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Laat toestand zien." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Update van opslagplaats op afstand" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Doorvoeren..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Voer wijzigingen door." @@ -4797,37 +4403,37 @@ msgstr "Voer wijzigingen door." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to paste the code" msgstr "Kon de inhoud niet als XML interpreteren." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4836,26 +4442,26 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4864,44 +4470,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 #, fuzzy msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Onverwachte fout in pinentry" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 #, fuzzy msgid "Select a pastebin:" msgstr "Selecteer een ondertekenaar" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -4933,48 +4539,48 @@ msgstr "Verwijder bestand" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "Kon configuratie map niet creëren op \"%s\": '%s'" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Ga naar vorige string" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "Go to the next hunk" msgstr "Ga naar volgende bladzijde" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5217,104 +4823,6 @@ msgstr "Voeg bestand toe" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "_Verberg berichtenvenster" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Ga naar begin van de regel" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -#, fuzzy -msgid "Open Tab" -msgstr "Open terminalvenster" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -#, fuzzy -msgid "Open Window" -msgstr "Open URI" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -#, fuzzy -msgid "Next tab" -msgstr "Volgende string" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "Vorige string" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "Laat toestand zien" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -#, fuzzy -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -#, fuzzy -msgid "New terminal" -msgstr "Laat regels van boom zien" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "Open terminalvenster" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Close terminal" -msgstr "Laat regels van boom zien" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Geeft een overzicht van het actieve document" @@ -5743,102 +5251,110 @@ msgstr "" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "Project voorkeuren" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "Zoek in projectbestanden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Zoek in projectbestanden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "Zoek projectfile" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Zoek projectfile" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Zoek projectfile" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "Zoek projectfile" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5848,217 +5364,241 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "Zoek in projectbestanden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "ja" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nee." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Zoek bestand" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Zoek in:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "Creër nieuwe map" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "Kies map:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Toevoegingen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NieuwBestand" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Brief" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "NieuweMap" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Map" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "pinentry kan niet gebruikt worden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Naam:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Wil je echt '%s' verwijderen?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Tijdelijk bestand kon niet aangemaakt worden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "Zoek bestand" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "Draai wijzigingen map terug" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Alles uitvouwen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Alles uitvouwen" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Zoek in bestanden" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "Zoek bestand" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "Zoek bestand" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Open handleiding" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Open terminalvenster" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "Draai wijzigingen map terug" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "NieuwBestand" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "NieuweMap" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Hernoem" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -7159,12 +6699,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Controleert de spelling in het huidige bestand" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Draai spellingscontrole" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Spellingscontrole" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7192,10 +6734,6 @@ msgstr "Geef verkeerd gespelde woorden en suggesties in berichtenvenster weer" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Controleer spelling gedurende het typen" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7227,52 +6765,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is aangeschakeld" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is uitgeschakeld" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Geen suggesties)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Voeg \"%s\" aan woordenboek toe" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Negeer alles" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "Zoekterm is te lang om suggesties te genereren in editor menu" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Voer spellingscontrole uit" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" -msgstr "" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" +msgstr "Spellingscontroletaal" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Spellingssuggesties" @@ -7352,30 +6890,30 @@ msgstr "" "Deze plug-in voegt een browser toe aan Geany, waardoor de gebruiker door de " "boomstructuur van de huidige map heen kan bladeren." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: map bestaat niet." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Kon extern geconfigureerde commando '%s' (%s) niet uitvoeren." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "NieuweMap" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "NieuwBestand" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7384,129 +6922,129 @@ msgstr "" "Doelbestand '%s' bestaat reeds,\n" "wil je het echt vervangen door een leeg bestand?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Wil je echt '%s' verwijderen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Zet pad van document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Open extern" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Open terminalvenster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Stel in als begin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Ververs" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "Zoek in bestanden" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Selecteer een ondertekenaar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NieuwBestand" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Hernoem" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Sluit: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Sluit " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Kopiëer volledig padnaam naar klembord" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Alles uitvouwen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Alles samenvouwen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Laat bladwijzers zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Laat verborgen bestanden zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Doelbestand '%s' bestaat, wil je het echt vervangen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Ga naar boven" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Zet pad van document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Volg pad" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Verberg balken" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7514,19 +7052,19 @@ msgstr "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), en als je tijdelijk andersom wilt filteren gebruik " "'!' zoals bijvoorbeeld '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adresregel, bijvoorbeeld '/projecten/mijn-project'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Bestandsboom" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Extern commando op te openen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7540,59 +7078,64 @@ msgstr "" "%f zal vervangen worden door de bestandsnaam inclusief volledig pad\n" "%d zal vervangen worden door slechts de padnaam van de geselecteerde bestand." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "Open terminalvenster" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Hulpmiddelenbalk" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "De plug-in moet herstart worden als de positie gewijzigd is." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Laat pictogrammen zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Inhouds-type" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Laat verborgen bestanden zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "Dit verbergt bestanden, in Windows, die beginnen met een '.' (punt)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Verberg object bestanden" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7600,61 +7143,61 @@ msgstr "" "Laat geen gegenereerde object bestanden zien in de bestandsbrowser, " "waaronder *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Keer filter om" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Volg huidige directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Enkele klik, open document en zet op de voorgrond" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Dubbelklik, open map" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Sluit bestand af wanneer het wordt verwijderd en nog geopend is." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Laat regels van boom zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Laat bladwijzers zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Creër nieuw bestand" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Zet bestandslijst op voorgrond" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Zet pad entry op voorgrond" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Hernoem object" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Selecteer een ondertekenaar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Volg pad" @@ -7767,53 +7310,78 @@ msgstr "" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 #, fuzzy msgid "Bookmark this website" msgstr "Schakel naar bladwijzerlijst" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 -msgid "Full-_content zoom" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +msgid "_Reset Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 +msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +msgid "_Back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Ga een bladzijde terug" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Zoek voorwaarts" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" +msgstr "Ga een bladzijde vooruit" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Ververs" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Herlaad huidige bladzijde" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +msgid "Web _Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -7828,124 +7396,116 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 #, fuzzy msgid "List of bookmarks" msgstr "Laat bladwijzers zien" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "" @@ -8112,7 +7672,7 @@ msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8145,7 +7705,7 @@ msgstr "Nieuw project" msgid "_Close" msgstr "Sluit: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8345,31 +7905,31 @@ msgid "No directories" msgstr "NieuweMap" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "Nieuw project" msgstr[1] "Nieuw project" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8427,22 +7987,22 @@ msgstr "" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Project" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Sluit: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8461,6 +8021,192 @@ msgstr "XML Snippers" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Completeerd automatisch XML/HTML labels." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentatie" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "Zoek naar 'Label' documentatie in" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Ontwikkelaars informatie" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Handleiding" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Zoek" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Zoek naar '%s' in documentatie" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Kon default configuratie niet ophalen: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Ontwikkelaars info plugin" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Boek:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Sleutelwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Zoek in:" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Zoek volgende" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Zoek vorige" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Ga naar volgende bladzijde" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Inhoudstab" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Zoektab" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Vergroot de tekst" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "Kleine tekst" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Verklein de tekst" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Normale grootte" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Gebruik de normale tekst grootte" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Verlaat de fullscreen modus" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Toon in fullscreen modus" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Groter" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Kleiner" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Over Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Voorkeuren…" + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Fout bij het openen van de gevraagde link" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "(Lege regel)" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Zoek:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Zoek vorige verschijning van de zoekstring" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Zoek volgende verschijning van de zoekstring" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyVB" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Kon configuratiebestand niet wegschrijven: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Kon configuratie bestand '%s' niet inlezen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "_Verberg berichtenvenster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Ga naar begin van de regel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Open terminalvenster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Open URI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Volgende string" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Vorige string" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Laat toestand zien" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Laat regels van boom zien" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Laat regels van boom zien" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Controleer spelling gedurende het typen" + #, fuzzy #~ msgid "E_xpand all" #~ msgstr "Alles uitvouwen" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 56f8d943d..03460a826 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,9 +7,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.38\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-30 03:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 20:50+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" @@ -24,63 +24,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(linha vazia)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Remover marcador" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nº." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ocultar janela de mensagens" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Linha" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Contexto:" @@ -155,7 +151,7 @@ msgstr "Mostrar lista de documentos" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Caminho de ficheiro \"%s\" copiado para a área de transferência." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Copiar localização do ficheiro" @@ -163,77 +159,77 @@ msgstr "Copiar localização do ficheiro" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Copiar a localização do actual documento para a área de transferência" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Não foi possível criar a pasta de configuração da extensão." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Focar a lista de favoritos" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Focar a lista de tarefas" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Actualizar lista de tarefas" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Concluir etiquetas XML" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Activar o ícone na barra de ferramentas para mostrar a lista de documentos " "actualmente abertos" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Ordenar documentos por _nome" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Ordena os documentos na lista pelo seu nome de ficheiro" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Ordenar documentos por _ocorrência" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Ordena os documentos pela ordem dos separadores do documento" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Ordenar documentos por _ocorrência (invertida)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" "Ordena os documentos pela ordem dos separadores do documento (invertida)" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Mostrar item \"Abrir URI\" no menu do editor" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Mostrar tarefas existentes na janela de mensagens" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Mostrar tarefas de todos os documentos" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -241,66 +237,66 @@ msgstr "" "Se devem ser mostradas na lista as tarefas de todos os documentos abertos ou " "só as do documento actual." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" "Especifique uma lista separada por ponto e vírgula dos símbolos a procurar." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Símbolos a procurar:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Mostrar ícone de estado na área de notificação" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Mostrar marcadores (linhas marcadas) na barra lateral" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" "Marcar todas as ocorrências de uma palavra sobre a qual faça duplo clique" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "Remover uma selecção anterior com um só clique" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Remover linhas vazias finais" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Etiquetas XML para selecção" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Incluir selecção entre símbolos configuráveis" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "Configurar pares de inclusão" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "Incluir selecção automaticamente (sem ter de premir um símbolo)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "Mostrar uma dica ao pairar sobre um valor de cor" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "Abrir o selector de cores com duplo clique num valor de cor" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Extensões" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Várias pequenas extensões para o Geany." @@ -614,7 +610,7 @@ msgstr "" "ficheiros fonte." #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Ir para ficheiro..." @@ -622,11 +618,11 @@ msgstr "Ir para ficheiro..." msgid "Go to File" msgstr "Ir para ficheiro" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "Insira o ficheiro que quer abrir:" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s não encontrado, criá-lo?" @@ -743,23 +739,23 @@ msgstr "O programa saiu com o código \"%i\"" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Falha ao iniciar o processo gdb" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"A carregar ficheiro destino.\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Erro ao carregar ficheiro" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Erro ao configurar o GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -773,29 +769,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Impossível encontrar ficheiro fonte \"%s\"" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "Moldura activa" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "Clique numa seta para mudar de moldura" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Linha %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Função" @@ -905,396 +898,6 @@ msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" "Alinhar automaticamente barras esquerdas (\\) em definições multi-linha" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "Procurar por documentação de \"Etiqueta\" em" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Páginas do manual" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Recuar uma página" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Avançar uma página" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Reduzir" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Procurar documentação de \"%s\" em" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Impossível criar pasta de configuração em \"%s\"" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Impossível ler configuração predefinida: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Impossível escrever configuração predefinida: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "Alternar separador Conteúdos na barra lateral" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "Alternar separador Procura na barra lateral" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Alternar separador Documentação" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Activar todos os separadores" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Procurar a etiqueta actual no Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "Procurar a etiqueta actual nas páginas do manual" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Extensão Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Adiciona suporte para procurar documentação no Devhelp, páginas do manual e " -"no pesquisador de código do Google integrado na janela." - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp — assistente" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Livro:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Livro" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Palavra chave" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Esperado \"%s\", obtido \"%s\" na linha %d, coluna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Espaço de nome inválido \"%s\" na linha %d, coluna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" -"Os elementos \"title\", \"name\" e \"link\" são requeridos na linha %d, " -"coluna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"Os elementos \"name\" e \"link\" são requeridos dentro de na linha %d, " -"coluna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"Os elementos \"name\" e \"link\" são requeridos dentro de \"%s\" na linha " -"%d, coluna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" -"O elemento \"type\" é requerido dentro de na linha %d, coluna %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "Impossível descomprimir o livro \"%s\": %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Todos os livros" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Procurar em:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Pedro Albuquerque \n" -"Hugo Carvalho " - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Um navegador de ajuda ao programador para GNOME" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Ir" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nova janela" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Novo _separador" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "Im_primir…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Localizar seguinte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Localizar anterior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Ir para a página anterior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Ir para a página seguinte" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Separador _Conteúdo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "_Separador Procurar" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Texto _maior" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumenta o tamanho do texto" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "Texto m_enor" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Reduz o tamanho do texto" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamanho _normal" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Usar o tamanho normal de texto" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Sair do modo Ecrã completo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Mostrar em ecrã completo" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Maior" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Menor" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Acerca do Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Preferências…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Erro ao abrir a ligação pedida." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Página vazia" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Localizar:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Localizar ocorrência anterior da cadeia de procura" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Localizar ocorrência seguinte da cadeia de procura" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Sensível a m_aiúsculas" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Alternar procura sensível a maiúsculas" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1318,28 +921,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "Co_mparar tipo:" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "exacto" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "prefixo" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "padrão" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensível a m_aiúsculas" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "_Declaração" @@ -1380,7 +983,7 @@ msgstr "" "Chamar o visualizador de documentação no símbolo actual. \n" "Esta extensão actualmente não é mantida. Quer ajudar a manter a extensão?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Impossível processar a saída do comando" @@ -1621,10 +1224,6 @@ msgstr "Erro no analisador: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Etiqueta inválida" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2449,6 +2048,10 @@ msgstr "Classe de documento:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Escolha o tipo de documento que quer escrever" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Livro" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Artigo" @@ -3105,7 +2708,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" na função %s():\n" "Faltam argumentos para o comando \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3114,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" na função %s():\n" "Comando desconhecido \"%s\" dado como argumento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3125,7 +2728,7 @@ msgstr "" " Tabela inválida no argumento #%d:\n" " flag desconhecida \"%s\" para o elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3821,7 +3424,8 @@ msgstr "_Aceitar" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3844,8 +3448,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Procurar por conteúdos da área de transferência" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" @@ -3912,8 +3516,12 @@ msgstr "Novo _acima" msgid "New _Below" msgstr "Novo a_baixo" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -4328,8 +3936,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "uma chave com impressão digital" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -4603,11 +4211,11 @@ msgstr "Localizar no projecto" msgid "Remove File" msgstr "Remover ficheiro" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Ocultar barra _lateral" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Projecto" @@ -4616,19 +4224,6 @@ msgstr "Projecto" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projecto \"%s\" aberto." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Impossível carregar previamente a biblioteca Python: \"%s\"." - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "Suporte a extensões Python" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4642,49 +4237,49 @@ msgstr "" "Interface para diferentes sistemas de controlo de versões. \n" "Esta extensão actualmente não é mantida. Quer ajudar a manter a extensão?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: erro s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Ficheiro %s: acção %s executada via %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: impossível renomear \"%s\" para \"%s\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Não foram efetuadas quaisquer alterações." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Nenhum histórico disponível" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Tem a certeza que quer reverter: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Tem a certeza que quer adicionar: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Tem a certeza que quer remover: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Tem a certeza que quer actualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4698,48 +4293,48 @@ msgstr "" "Para ver as diferenças, cancele o diálogo e abra as diferenças directamente " "no Geany usando o menu GeanyVC (pasta base -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Submeter S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "Escolha uma mensagem de commit anterior" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Linha: %d coluna: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Remover selecção/Seleccionar to_dos os ficheiros" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Mensagem de submissão:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "_Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nada para submeter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4747,26 +4342,26 @@ msgstr "" "Falha ao inicializar a correcção ortográfica GeanyVC: %s. Verifique a sua " "configuração." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "Falha ao submeter (estado: %d, erro: %s)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Falha ao submeter; veja o estado na janela de mensagens." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "Alterações submetidas." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" "Definir estado Modificado nos separadores dos documentos criados pela " "extensão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4777,46 +4372,46 @@ msgstr "" "gerar um elevado número de irritantes diálogos \"Tem a certeza que quer " "gravar?\"." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmar adicionar novos ficheiros a um SCV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Mostra um diálogo de confirmação ao adicionar um novo (criado) ficheiro ao " "SCV." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximizar janela de submissão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Mostra a janela de submissão maximizada." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usar aplicação de diferenças externa" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" "Usar uma aplicação de diferenças externa para ver diferenças entre ficheiros." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Mostrar entrada do CV no menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Mostra entradas das funções do VC dentro do menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Anexar menu à barra de menus" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4826,215 +4421,220 @@ msgstr "" "na barra de menus do Geany. Será tido em conta no arranque seguinte do " "GeanyVC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activar SCV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Idioma para correcção ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diferenças" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Inicia uma comparação de diferenças no ficheiro activo" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar a antiga cópia original do ficheiro (descarta alterações locais)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Culpar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Mostra as alterações realizadas a um ficheiro por revisão e autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Histórico (diário)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Mostra o histórico do ficheiro activo" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Mostra o original do ficheiro activo" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Adicionar ao controlo de versão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Adiciona o ficheiro ao repositório." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Remover do controlo de versão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Remove o ficheiro do repositório." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Pasta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Inicia uma comparação de diferenças na pasta do ficheiro activo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaura os ficheiros originais na pasta actual (descarta alterações locais)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Mostra o diário da pasta actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Pasta _base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Inicia uma comparação de diferenças a partir da primeira pasta do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Reverte quaisquer alterações locais." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Mostra o diário da primeira pasta do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Acções C_V sobre ficheiros" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "_Submeter CV..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostrar diferenças do ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostrar diferenças da pasta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostrar diferenças da pasta base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Submeter alterações" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostrar estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Reverter ficheiro único" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Reverter pasta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Reverter pasta base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualizar ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Controlo de _versão" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostrar estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualizar a partir de repositório remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Submeter..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Submeter alterações." @@ -5042,21 +4642,21 @@ msgstr "Submeter alterações." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "Cole o seu código no seu pastebin favorito" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "Grupo \"%s\" não encontrado." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "Grupo \"%s\" não tem chave \"%s\"." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Serviço pastebin inválido." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " @@ -5065,15 +4665,15 @@ msgstr "" "Serviço pastebin \"%s\" desconhecido. Seleccione um serviço pastebin nas " "preferências ou crie uma configuração pastebin apropriada e tente novamente." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "Recusa de criar uma colagem em branco" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "Falha ao colar o código" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5086,11 +4686,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "Verifique a sua ligação ou a configuração pastebin e tente novamente." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." @@ -5098,15 +4698,15 @@ msgstr "" "Aguarde até que o serviço responda e tente novamente ou tente com outro " "serviço pastebin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Verifique a configuração pastebin e tente novamente." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Falha ao obter o URL de colagem." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5119,15 +4719,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Resposta inesperada do serviço pastebin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "Colagem com sucesso" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" @@ -5136,27 +4736,27 @@ msgstr "" "A sua colagem pode ser encontrada aqui:\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "Não há documentos abertos. Abra um e tente novamente.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "O campo de nome de autor está vazio!" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Seleccione um pastebin:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Insira o nome do autor:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "Mostrar a sua colagem num novo separador do navegador" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "C_olar!" @@ -5190,46 +4790,46 @@ msgstr "Linhas _removidas:" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "Barra de alteração Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "Realça alterações não submetidas em ficheiros monitorizados com Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Falha ao carregar ficheiro de configuração: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "Falha ao criar pasta de configuração \"%s\": %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Falha ao gravar ficheiro de configuração: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "Desfazer hunk Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Ir para o hunk anterior" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Ir para o hunk seguinte" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "Desfazer hunk até ao cursor" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5471,93 +5071,6 @@ msgstr "Todos os ficheiros" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Falha ao exportar Markdown HTML para o ficheiro \"%s\": %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Impossível gravar ficheiro de configuração %s: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Impossível carregar ficheiro de configuração %s: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "Mover para janela de mensagens" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Mover para a barra lateral" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Abrir separador" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "Abrir janela" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Separador seguinte" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Separador anterior" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Mostrar separadores" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "Impossível iniciar terminal externo: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Impossível localizar terminal predefinido no ficheiro de configuração" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Novo terminal" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "MultiTerm" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "Emulador de terminal virtual multi-separador." - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Impossível escrever configuração predefinida: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Impossível ler valor para \"%s\": %s" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "Fechar terminal" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Impossível executar o comando: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Fornece uma vista geral do documento activo" @@ -6006,11 +5519,11 @@ msgstr "Espaço" msgid "Line break" msgstr "Quebra de linha" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "Organizador de projecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" @@ -6018,51 +5531,59 @@ msgstr "" "Árvore do ficheiro de projecto, procura e indexação a nível de projecto, " "opções extra de navegação (era GProject)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "Localizar em ficheiros de projecto..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Localizar em ficheiros de projecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "Localizar ficheiro de projecto..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Localizar ficheiro de projecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Localizar símbolo de projecto..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Localizar símbolo de projecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "Trocar cabeçalho/código" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "Trocar cabeçalho/código" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "Foco na barra alteral de projecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Abrir ficheiro seleccionado (Organizador de projecto)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Padrões de fontes:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -6070,11 +5591,11 @@ msgstr "" "Lista de padrões separados por espaços, usados para identificar ficheiros " "fonte. Usado para trocas entre cabeçalho/fonte." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Padrões de ficheiros de cabeçalhos:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -6082,11 +5603,11 @@ msgstr "" "Lista de padrões separados por espaços, usados para identificar cabeçalhos. " "Usado para trocas entre cabeçalho/fonte." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Padrões de ficheiro a ignorar:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -6094,11 +5615,11 @@ msgstr "" "Lista de padrões separados por espaços, usados para identificar ficheiros " "que não são mostrados na árvore do projecto." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Padrões de pasta a ignorar:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -6106,7 +5627,7 @@ msgstr "" "Lista separada por espaços, de padrões a usar para identificar pastas onde " "não se procurarão ficheiros de código." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6122,15 +5643,15 @@ msgstr "" "Padrões de ficheiro no separador Projecto (também são usados no diálogo " "Localizar em ficheiros)." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "Vários" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "Mostrar pastas vazias na barra lateral" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " @@ -6140,23 +5661,24 @@ msgstr "" "mostrar operações de ficheiro a partir do menu contextual, por exemplo, para " "criar um novo ficheiro na pasta." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "Indexar todos os ficheiros de projecto:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +#, fuzzy +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "Automático (indexar se menos de 300 ficheiros)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -6164,159 +5686,183 @@ msgstr "" "Gerar lista de símbolos para todos os ficheiros do projecto e não só para os " "actualmente abertos. Pode ser lento para projectos grandes." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Procurar ficheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Procurar dentro:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "Procurar em caminho completo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "projecto ou pasta externa" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Impossível executar o comando: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Impossível iniciar terminal externo: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "Adicionar pasta externa" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "novofich.txt" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Impossível criar o ficheiro \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 msgid "New Directory" msgstr "Nova pasta" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "Directory name:" msgstr "Nome da pasta:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "novapasta" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "Impossível renomear \"%s\" para \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar \"%s\"?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Impossível eliminar o ficheiro \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "Procurar símbolo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "Comparar tipo:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Definir padrões de ficheiros sob Projecto -> Propriedades" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Recarregar todos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "Adicionar pasta externa" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Expandir tudo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "Colapsar para a raíz do projecto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "Seguir o editor activo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Abrir um projecto para começar a usar a extensão" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Expandir tudo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "Localizar em ficheiros..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "Procurar ficheiro..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "Procurar símbolo..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Abrir _manual" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Abrir _terminal" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "Remover pasta externa" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 msgid "New File..." msgstr "Novo ficheiro..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 msgid "New Directory..." msgstr "Nova pasta..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -7392,12 +6938,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifica a ortografia do actual documento." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executar o corrector ortográfico" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Alternar correcção ortográfica ao digitar" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Correcção ortográfica" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7426,10 +6974,6 @@ msgstr "Imprimir palavras incorrectas e sugestões na janela de mensagens" msgid "Interface" msgstr "Ambiente" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verificar ortografia enquanto digita" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Verificar ortografia ao abrir um documento" @@ -7466,32 +7010,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Correcção ortográfica enquanto digita encontra-se activa agora" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Correcção ortográfica enquanto digita encontra-se desactiva agora" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(sem sugestões)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Adicionar \"%s\" ao dicionário" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar tudo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7499,21 +7043,21 @@ msgstr "" "Termo a procurar demasiado longo para mostrar\n" "sugestões de escrita no menu do editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Realizar correcção ortográfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predefinição (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Alternar correcção ortográfica enquanto digita (idioma actual: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugestões de ortografia" @@ -7595,30 +7139,30 @@ msgstr "" "Esta extensão adiciona um navegador em árvore ao Geany, permitindo a " "navegação em ficheiros, na pasta actual, usando uma vista em árvore." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: pasta inexistente." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(vazio)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossível executar o comando externo configurado \"%s\" (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "Nova pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "Novo ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7627,115 +7171,115 @@ msgstr "" "O ficheiro destino \"%s\" já existe.\n" "Tem a certeza que o quer substituir por um ficheiro vazio?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar \"%s\"?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "S_ubir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "Definir _caminho do documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "_Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir _terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "Definir como _raiz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "Actuali_zar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "Localizar em _ficheiros" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "N_ova pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "_Novo ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "Reno_mear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Fechar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Fechar documento_s-filho " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copiar caminho completo para a área de transferência" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "E_xpandir tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "Col_apsar tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostrar mar_cadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros oc_ultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostrar _barras de ferramentas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "O ficheiro destino \"%s\" já existe, quer realmente substituir?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Ir para cima" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Definir caminho a partir do documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Rastrear caminho" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7743,19 +7287,19 @@ msgstr "" "Filtrar (*.c;*.h;*.cpp) e, se quiser uma filtragem temporária, use \"!\". " "Tente por exemplo isto \"!;*.c;*.h;*.cpp\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de endereço por exemplo \"/projectos/meu-projecto\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Navegador em árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Comando externo para abrir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7770,59 +7314,63 @@ msgstr "" "%d será substituído pelo nome do caminho do ficheiro seleccionado, sem o " "nome do ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "O terminal a usar com o comando \"Abrir terminal\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Se a posição mudar, esta opção requer reinicialização da extensão." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar ícones" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Tipo de conteúdo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "Em Windows, isto apenas oculta ficheiros precedidos de \".\" (ponto)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar ficheiros objecto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7830,59 +7378,59 @@ msgstr "" "Não mostrar ficheiros objecto gerados no navegador, isto inclui *.o, *.obj, " "*.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Reverte o filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir o documento activo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Clique único abre documento e foca-o" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Clique duplo abre pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Ao eliminar ficheiro, fechá-lo caso esteja aberto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Focar o editor ao abrir ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostrar as linhas da árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Abrir novos ficheiros" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Focar a lista de ficheiros" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focar a entrada de caminho" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Renomear objecto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "Rastrear actual" @@ -7995,52 +7543,82 @@ msgstr "normal" msgid "utility" msgstr "utilidade" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "Marcar esta página web" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliação" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ampliar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Reduzir" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Ampliação" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "Ampliar o texto _completo" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Inverter orientação dos painéis" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Recuar" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Recuar uma página" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Avançar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Avançar" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Cancelar carregamento" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Recarregar página actual" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "Informações e definições do website" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Inspector web" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Alternar inspector web" @@ -8058,84 +7636,76 @@ msgstr "" "providencia igualmente ferramentas de depuração e análise (conhecidas por " "Inspector web), tudo usando o WebKit." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Vista web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Antevisão web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "Recarregar documento ao gravar" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Carregamento automático do navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" "Se o navegador se deve recarregar automaticamente ao gravar um documento" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "Último URI do navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "Último URI visitado pelo navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "Lista de marcadores" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Orientação do navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Orientação do widget do navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Posição do navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Posição do widget do navegador no UI do Geany" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "Geometria da janela do navegador, quando separado" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "Última geometria da janela do navegador quando separada" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "Geometria da janela do inspector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "Última geometria da janela do inspector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "Inspector separado" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "Se o inspector está numa janela separada ou ancorado no navegador" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "Janelas secundárias não aparecem na barra de tarefas" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" @@ -8143,41 +7713,41 @@ msgstr "" "Indica ao gestor de janelas se deve ou não mostrar janelas secundárias na " "barra de tarefas" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "Janelas secundárias são transitórias" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "Se as janelas secundárias são filhas transitórias de seus pais" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "Tipo das janelas secundárias" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "Qual o tipo das janelas secundárias" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Alternar Inspector web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Mostrar/Ocultar janela Vista web" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "Alternar marcador para a página web actual" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -8348,7 +7918,7 @@ msgstr "Impossível gravar ficheiro de bancada: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "Bancada" @@ -8377,7 +7947,7 @@ msgstr "Pesquisar _projectos" msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8566,18 +8136,18 @@ msgid "No directories" msgstr "Sem pastas" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "Sem bancada aberta." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "%s: %u projecto" msgstr[1] "%s: %u projectos" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." @@ -8585,7 +8155,7 @@ msgstr "" "Adicione um projecto usando o menu contextual\n" "ou seleccione \"Pesquisar projectos\" no menu." -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8594,7 +8164,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Projecto não encontrado!" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8655,22 +8225,22 @@ msgstr "Número de sub-pastas: %u\n" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Número de ficheiros: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Projecto: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Ficheiro: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Número de pastas: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8691,6 +8261,348 @@ msgstr "Excertos de código XML" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Conclusão automática de etiquetas XML/HTML usando excertos de código." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentação" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Código" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "Procurar por documentação de \"Etiqueta\" em" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Páginas do manual" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Avançar uma página" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Procurar" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Procurar documentação de \"%s\" em" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Impossível criar pasta de configuração em \"%s\"" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Impossível ler configuração predefinida: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Impossível escrever configuração predefinida: %s" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "Alternar separador Conteúdos na barra lateral" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "Alternar separador Procura na barra lateral" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Alternar separador Documentação" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Activar todos os separadores" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Procurar a etiqueta actual no Devhelp" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "Procurar a etiqueta actual nas páginas do manual" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Extensão Devhelp" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Adiciona suporte para procurar documentação no Devhelp, páginas do manual " +#~ "e no pesquisador de código do Google integrado na janela." + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp — assistente" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Livro:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Página" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Palavra chave" + +#~ msgid "Struct" +#~ msgstr "Struct" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Macro" + +#~ msgid "Enum" +#~ msgstr "Enum" + +#, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Esperado \"%s\", obtido \"%s\" na linha %d, coluna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Espaço de nome inválido \"%s\" na linha %d, coluna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "" +#~ "Os elementos \"title\", \"name\" e \"link\" são requeridos na linha %d, " +#~ "coluna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Os elementos \"name\" e \"link\" são requeridos dentro de na linha " +#~ "%d, coluna %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "Os elementos \"name\" e \"link\" são requeridos dentro de \"%s\" na linha " +#~ "%d, coluna %d" + +#, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "" +#~ "O elemento \"type\" é requerido dentro de na linha %d, coluna %d" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "Impossível descomprimir o livro \"%s\": %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Todos os livros" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Procurar em:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Pedro Albuquerque \n" +#~ "Hugo Carvalho " + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Um navegador de ajuda ao programador para GNOME" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Ir" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Aj_uda" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Nova janela" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Novo _separador" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "Im_primir…" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Localizar seguinte" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Localizar anterior" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Ir para a página anterior" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Ir para a página seguinte" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Separador _Conteúdo" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "_Separador Procurar" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "Texto _maior" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Aumenta o tamanho do texto" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "Texto m_enor" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Reduz o tamanho do texto" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Tamanho _normal" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Usar o tamanho normal de texto" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Sair do modo Ecrã completo" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Mostrar em ecrã completo" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Maior" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Menor" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Acerca do Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Preferências…" + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Erro ao abrir a ligação pedida." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Página vazia" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Localizar:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Localizar ocorrência anterior da cadeia de procura" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Localizar ocorrência seguinte da cadeia de procura" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "Sensível a m_aiúsculas" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Alternar procura sensível a maiúsculas" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Etiqueta inválida" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Impossível carregar previamente a biblioteca Python: \"%s\"." + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#~ msgid "Python plugins support" +#~ msgstr "Suporte a extensões Python" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Impossível gravar ficheiro de configuração %s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Impossível carregar ficheiro de configuração %s: %s" + +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Mover para janela de mensagens" + +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Mover para a barra lateral" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Abrir separador" + +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Abrir janela" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Separador seguinte" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Separador anterior" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Mostrar separadores" + +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "Impossível localizar terminal predefinido no ficheiro de configuração" + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Novo terminal" + +#~ msgid "MultiTerm" +#~ msgstr "MultiTerm" + +#~ msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." +#~ msgstr "Emulador de terminal virtual multi-separador." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Impossível escrever configuração predefinida: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Impossível ler valor para \"%s\": %s" + +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Fechar terminal" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Alternar correcção ortográfica ao digitar" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verificar ortografia enquanto digita" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Inverter orientação dos painéis" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "Geometria da janela do inspector" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "Última geometria da janela do inspector" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Gravar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c2e84739f..06d54368c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Adrovane Marques Kade , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Adrovane Marques Kade \n" "Language-Team: Adrovane Marques Kade \n" @@ -21,63 +21,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Linha vazia)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Remover Bookmark" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Não." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "At_ualizar" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Ocultar Janela de Mensagens" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Linha" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Contexto:" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Exibir Lista de Documentos" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Copiar caminho completo" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -163,78 +159,78 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Verifica a ortografia do documento atual." -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "O diretório de configuração de plugins não pôde ser criado." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Focar Lista de Bookmarks" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Focar Lista de Tarefas" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Atualizar Lista de Tarefas" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Executar rotulação de XML" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Exibir um item na barra de ferramentas para mostrar uma lista dos arquivos " "atualmente abertos" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 #, fuzzy msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Define a codificação para o seu novo documento" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 #, fuzzy msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Exibir um item de menu 'Abrir URI' no menu do editor" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Exibir Tarefas disponíveis na Janela de Mensagens" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Exibir tarefas de todos os documentos" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -242,66 +238,66 @@ msgstr "" "Exibe ou não as tarefas de todos os documentos abertos na lista ou somente " "as do documento atual." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" "Especificar uma lista separada por ponto-e-vírgula dos símbolos de pesquisa." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Pesquisar símbolos:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Exibir ícone de estado na Área de Notificação" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Exibir bookmarks definidos (linhas marcadas) na barra lateral" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" "Marcar todas as ocorrẽncias de uma palavra ao fazer duplo clique sobre ela" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Remover linhas em branco no final" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Rotular XML para seleção" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Complementos" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Diversos pequenos complementos para o Geany." @@ -587,7 +583,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -595,11 +591,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s não encontrado. Deseja criá-lo?" @@ -729,23 +725,23 @@ msgstr "Programa encerrado com código %d [%s]\n" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -757,29 +753,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Address" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "Argumentos da função" @@ -905,405 +898,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -#, fuzzy -msgid "Documentation" -msgstr "Tipo de Documentação" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -#, fuzzy -msgid "Manual Pages" -msgstr "Manual" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar símbolos:" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Inserir Comentário de Documentação" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -#, fuzzy -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "tipo de documentação" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -#, fuzzy -msgid "Book:" -msgstr "Book" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Book" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Pages" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -#, fuzzy -msgid "Macro" -msgstr "Editar ponto de observação" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -#, fuzzy -msgid "Search in:" -msgstr "Pesquisar símbolos:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editor" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -#, fuzzy -msgid "Find Next" -msgstr "Incluir Arquivo" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -#, fuzzy -msgid "Find Previous" -msgstr "Pesquisa em Projeto" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -#, fuzzy -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Retornar para o diálogo anterior." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -#, fuzzy -msgid "Go to the next page" -msgstr "Pula para a próxima linha." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Conteúdos" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -#, fuzzy -msgid "_Search Tab" -msgstr "Pesquisar símbolos:" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -#, fuzzy -msgid "_Normal Size" -msgstr "normalsize" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -#, fuzzy -msgid "Larger" -msgstr "Large" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -#, fuzzy -msgid "Smaller" -msgstr "small" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Preferences…" -msgstr "Preferẽncias" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "(Linha vazia)" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1328,30 +922,30 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 #, fuzzy msgid "prefix" msgstr "_Prefixo base" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "Letter" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "Relacional" @@ -1394,7 +988,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Não foi possível reconhecer a saída do comando" @@ -1636,10 +1230,6 @@ msgstr "Erro do analisador: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Rótulo inválido" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2464,6 +2054,10 @@ msgstr "Documentclass:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Escolha o tipo de documento que você quer escrever" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Book" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Article" @@ -3123,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" na função %s():\n" "argumentos insuficientes para o comando \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3132,7 +2726,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" da função %s():\n" "comando desconhecido \"%s\" dado pelo argumento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3143,7 +2737,7 @@ msgstr "" " tabela inválida no argumento #%d:\n" " flag desconhecida \"%s\" para o elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3835,7 +3429,8 @@ msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3862,8 +3457,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Copiar caminho completo" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar símbolos:" @@ -3936,8 +3531,13 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Editor" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Excluir" @@ -4317,8 +3917,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -4586,11 +4186,11 @@ msgstr "Pesquisa em Projeto" msgid "Remove File" msgstr "Remover arquivo" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Ocultar S_idebar" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Projeto" @@ -4599,20 +4199,6 @@ msgstr "Projeto" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projeto \"%s\" aberto." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -#, fuzzy -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyGDB" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4624,50 +4210,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Incapaz de renomear '%s' para '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Nenhuma alteração foi feita." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "Histórico não disponível" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Você deseja mesmo reverter: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Você deseja mesmo incluir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Você deseja mesmo remover: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Você deseja mesmo atualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4676,74 +4262,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Submeter S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "_De-/selecionar todos os arquivos" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Mensagem de submeter:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 #, fuzzy msgid "C_ommit" msgstr "Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nada para submeter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Erro ao inicializar verificação ortográfica automática: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Exibir Tarefas disponíveis na Janela de Mensagens" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Nada para submeter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Definir a flag Alterado para abas de documentos criados pelo plugin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4753,259 +4339,264 @@ msgstr "" "CV será marcada como alterada. Mesmo que essa opção seja útil algumas vezes, " "pode causar diálogos de mensagens \"Você quer salvar\" irritantes." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmar inclusão de novos arquivos em um SCV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Exibe um diálogo de confirmação ao incluir um novo (criado) arquivo ao SCV." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximizar diálogo de submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Exibe o diálogo de submeter maximizado. " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usar vizualizador de diff externo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usar vizualizador externo de diff para diff de arquivos." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Exibir entradas VC no menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Exibir entradas para funções VC dentro do menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Habilitar CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Habilitar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Habilitar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Habilitar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Habilitar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Habilitar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Habilitar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Linguagem para verificação ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Faz um diff do arquivo atualmente ativo" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Restaura cópia funcional antiga do arquivo (desfaz edições locais)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Culpar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Exibe as alterações feitas em um arquivo por revisão e autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Histórico (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Exibe o log do arquivo atual" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Exibe o original do arquivo atual" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Incluir no Controle de Versões" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Inclui arquivo no repositório." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Remover do Controle de Versões" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Remove arquivo do repositório." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directório" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Cria um diff do diretório do arquivo atualmente ativo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "Restaura arquivos originais na pasta atual (desfaz edições locais)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Exibe o log do diretório atual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Diretório _Base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Cria um diff do diretório topo do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Reverter quaisquer edições locais." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Exibe o log do diretório topo do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Ações de arquivo _VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC _Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Exibir diff de arquivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Exibir diff de diretório" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Exibir diff do diretório base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Submeter alterações" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Exibir estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Reverter arquivo único" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Reverter diretório" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Reverter diretório base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Atualizar arquivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "_Incluir no Controle de Versões" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Exibe estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Atualizar do repositório remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Submeter..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Submete alterações." @@ -5013,38 +4604,38 @@ msgstr "Submete alterações." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "Diretório %s não encontrado!\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid pastebin service." msgstr "posição inválida \"%s\"" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to paste the code" msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5053,28 +4644,28 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" "Falha ao encontrar arquivo de configuração para o tipo de arquivo \"%s\": %s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Falha ao abrir arquivo de script." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5083,44 +4674,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 #, fuzzy msgid "The author name field is empty!" msgstr "Identificador de casamento está vazio" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 #, fuzzy msgid "Select a pastebin:" msgstr "Selecionar arquivo" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -5152,49 +4743,49 @@ msgstr "Remover arquivo" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" "Falha ao encontrar arquivo de configuração para o tipo de arquivo \"%s\": %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Retornar para o diálogo anterior." -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "Go to the next hunk" msgstr "Pula para a próxima linha." -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5438,103 +5029,6 @@ msgstr "Incluir Arquivo" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Falha ao carregar tipo de arquivo \"%s\" do arquivo \"%s\": %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "_Ocultar Janela de Mensagens" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Ocultar S_idebar" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -#, fuzzy -msgid "Open Tab" -msgstr "Abrir Terminal" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -#, fuzzy -msgid "Open Window" -msgstr "Abrir URI" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "Pesquisa em Projeto" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "Exibir estado" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -#, fuzzy -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -#, fuzzy -msgid "New terminal" -msgstr "Executar no terminal" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "terminado" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Close terminal" -msgstr "Executar no terminal" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Falha ao construir comentário: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5973,107 +5467,115 @@ msgstr "" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "Preferẽncias do Projeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 #, fuzzy msgid "Find in project files" msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 #, fuzzy msgid "Find project file" msgstr "Ocultar arquivos de objeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "Ocultar arquivos de objeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 #, fuzzy msgid "Header patterns:" msgstr "Extensões de cabeçalhos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 #, fuzzy msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Extensões de cabeçalhos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 #, fuzzy msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Extensões de cabeçalhos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6083,220 +5585,244 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Não." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 #, fuzzy msgid "Find File" msgstr "Incluir Arquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 #, fuzzy msgid "Search inside:" msgstr "Pesquisar símbolos:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Falha ao construir comentário: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Falha ao construir comentário: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Complementos" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NovoArquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Criar novo arquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "NovoDiretório" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "_Directório" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Criar novo arquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nome:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Você quer mesmo excluir %s?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Criar novo arquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "Incluir Arquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 #, fuzzy msgid "Reload all" msgstr "Expandir tudo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "Reverter diretório" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Expandir tudo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Expandir tudo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "Incluir Arquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "Incluir Arquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Abrir _Manual" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Abrir Terminal" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "Reverter diretório" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "NovoArquivo" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "NovoDiretório" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Renomear" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -7455,12 +6981,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifica a ortografia do documento atual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executar verificação ortográfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Alternar Verificação ao Digitar" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Verificar Ortografia" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7489,10 +7017,6 @@ msgstr "Imprime palavras mal escritas e sugestões na janela de mensagens" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verificar ortografia ao digitar" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7527,32 +7051,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "A verificação ortográfica ao digitar está agora habilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "A verificação ortográfica ao digitar está agora desabilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nenhuma Sugestão)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Incluir \"%s\" no Dicionário" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar Tudo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7560,21 +7084,21 @@ msgstr "" "Termo de pesquisa é muito longo para fornecer\n" "sugestões de ortografia no menu do editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Verificar Ortografia" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Padrão (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Alternar verificação ortográfica ao digitar (linguagem atual: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugestões de Ortografia" @@ -7654,161 +7178,161 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: arquivo ou diretório não existente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 #, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "Vazio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Não pode executar o comando externo configurado '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "NovoDiretório" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "NovoArquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Você quer mesmo excluir %s?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Definir caminho para o documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir Terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Definir como raiz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Atualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Selecionar Cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NovoArquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Fechar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Fec_har Outros Documentos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Copiar caminho completo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Expandir tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Colapsar tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Exibir marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Exibir arquivos ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Exibir barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Ir para cima" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Definir caminho para o documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Rastrear caminho" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7816,19 +7340,19 @@ msgstr "" "Filtrar (*.c;*.h;*.cpp), e se você quiser filtrar temporariamente usando o " "'!' inverso, tente por exemplo isso '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de endereços por exemplo '/projetos/meu-projeto'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Navegador em Árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Comando de abrir externo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7843,63 +7367,68 @@ msgstr "" "%d será substituído pelo nome do caminho do arquivo selecionado sem o nome " "do arquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "terminado" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 #, fuzzy msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Exibir barras no topo (Exige que o plugin seja reiniciado)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 #, fuzzy msgid "Show icons" msgstr "Exibir ícones." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "_Base:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 #, fuzzy msgid "Content-type" msgstr "Conteúdos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Exibir arquivos ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "No Windows, isso apenas oculta arquivos prefixados com '.' (ponto)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar arquivos de objeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7907,63 +7436,63 @@ msgstr "" "Não exibir arquivos de objetos gerados no navegador de arquivos. Isso inclui " "*.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Reverter filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir documento atual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Clique simples, abrir documento e focá-lo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Duplo clique abre diretório" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Ao excluir arquivo, fechá-lo se ele estiver aberto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Exibir linhas da árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Exibir marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 #, fuzzy msgid "Focus File List" msgstr "Focar Lista de Tarefas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Selecionar Cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Rastrear caminho" @@ -8083,55 +7612,77 @@ msgstr "normalsize" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 #, fuzzy msgid "Bookmark this website" msgstr "Focar Lista de Bookmarks" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -#, fuzzy -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Orientação do Papel:" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +msgid "_Back" +msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +msgid "Go back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "_Formatar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 #, fuzzy msgid "Cancel loading" msgstr "Codificação" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +msgid "Web _Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -8146,127 +7697,119 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 #, fuzzy msgid "List of bookmarks" msgstr "Exibir marcadores" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 #, fuzzy msgid "Browser orientation" msgstr "Orientação do Papel:" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 #, fuzzy msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Chave de citação da entrada de referẽncia cruzada" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Navegador em Árvore" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "" @@ -8435,7 +7978,7 @@ msgstr "Falha ao carregar tipo de arquivo \"%s\" do arquivo \"%s\": %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8467,7 +8010,7 @@ msgstr "Novo Projeto" msgid "_Close" msgstr "Fechar: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8667,31 +8210,31 @@ msgid "No directories" msgstr "NovoDiretório" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "Projeto" msgstr[1] "Projeto" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8753,22 +8296,22 @@ msgstr "Número do volume" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Número do volume" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Projeto" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Fechar: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Número do volume" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8787,6 +8330,171 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Tipo de Documentação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Manual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Pesquisar símbolos:" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Inserir Comentário de Documentação" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "tipo de documentação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Book" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pages" + +#, fuzzy +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Editar ponto de observação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Pesquisar símbolos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Incluir Arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Pesquisa em Projeto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Retornar para o diálogo anterior." + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Pula para a próxima linha." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Conteúdos" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Pesquisar símbolos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "normalsize" + +#, fuzzy +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Large" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "small" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Preferẽncias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "(Linha vazia)" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Rótulo inválido" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyGDB" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "_Ocultar Janela de Mensagens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Ocultar S_idebar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Abrir Terminal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Abrir URI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Pesquisa em Projeto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Exibir estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Executar no terminal" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Executar no terminal" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Alternar Verificação ao Digitar" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verificar ortografia ao digitar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Orientação do Papel:" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4bbd96680..d6f4c9148 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:20+1000\n" "Last-Translator: Dmitry Unruh \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,63 +25,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Пустая строка)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Удалить закладку" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Стр." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Обновить" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Скрыть окно сообщений" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Строка" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Задача" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Контекст:" @@ -156,7 +152,7 @@ msgstr "Показать список документов" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Путь \"%s\" скопирован в буфер обмена." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Копировать путь к файлу" @@ -164,75 +160,75 @@ msgstr "Копировать путь к файлу" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Скопировать путь до текущего документа в буфера обмена" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Каталог настроек плагина не может быть создан." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Перейти к списку закладок" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Перейти к списку задач" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Обновить список задач" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Вставить XML теги по границам выделенного текста" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "Кнопка со списком открытых документов на панели инструментов" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Сортировать документы по имени файла" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Сортировать документы в списке по имени файла" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Сортировать документы по расположению вкладок" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Сортировать документы в порядке расположения вкладок" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Сортировать документы по расположению вкладок (обратный порядок)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" "Сортировать документы в порядке расположения вкладок (обратный порядок)" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Отображать команду 'Открыть URI' в меню редактора" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Показывать вкладку со списком задач в окне сообщений" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Показывать задачи для всех документов" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -240,64 +236,64 @@ msgstr "" "Показывать в списке задачи для всех открытых документов или только для " "текущего документа" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Укажите разделенный точками с запятой список маркеров поиска" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Маркеры поиска:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Показывать иконку в области уведомлений" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Показывать список закладок в боковой панели" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Подсвечивать все вхождения слова в документе по двойному клику" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "Убирать подсветку одиночным кликом" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Удалять пустые строки в конце файла при сохранении" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Вставка XML тегов по границам выделенного текста" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Окружать выделение по горячей клавише" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "Пары окружения..." -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "Окружать выделение автоматически (без горячих клавиш)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "Показывать подсказку при наведении указателя мыши на цветовой код" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "Открывать диалог выбора цвета при двойном клике на цветовом коде" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Различные небольшие дополнения для Geany" @@ -610,7 +606,7 @@ msgid "" msgstr "Позволяет выполнять навигацию между исходными файлами" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Перейти к файлу..." @@ -618,11 +614,11 @@ msgstr "Перейти к файлу..." msgid "Go to File" msgstr "Перейти к файлу" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "Введите файл, который хотите открыть:" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s не найден, создать?" @@ -740,23 +736,23 @@ msgstr "Программа завершилась с кодом \"%i\"" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Ошибка запуска GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"Загрузка файла.\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Ошибка загрузки файла" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Ошибка установки параметров GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -770,29 +766,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Не могу найти исходный файл \"%s\"" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "Активный фрейм" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "Щёлкните по стрелке, чтобы переключить фрейм" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Поток %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Функция" @@ -901,388 +894,6 @@ msgstr "Форматирование макросов" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "Автоматически выравнивает обратный слеш в макросах" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Код" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "Найти документацию по тегу в" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Страницы руководства" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Перейти на одну страницу назад" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Перейти на одну страницу вперёд" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Искать документацию по '%s' в " - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Невозможно создать каталог для хранения настроек в '%s'" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Невозможно загрузить конфигурацию по умолчанию: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr " Невозможно сохранить конфигурацию по умолчанию: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "Переключиться на вкладку содержания в боковой панели" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "Переключиться на вкладку поиска в боковой панели" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Переключиться на вкладку документации" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Активировать все вкладки документации" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Поиск текущего тега в Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "Поиск текущего тега в страницах руководства" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Документация разработчика" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Поиск и просмотр во встроенном окне документации из систем DevHelp, \"man\" " -"и Google Code Search" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp — помощник" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Книга:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Книга" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "Структура" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "Перечисление" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Ожидается: '%s', присутствует '%s' в строке %d, позиция %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Некорректное адресное пространство '%s' в строке %d, позиция %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "элементы \"title\", \"name\" и \"link\" нужны в строке %d, позиция %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"элементы \"name\" и \"link\" нужны внутри в строке %d, позиция %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "элементы \"name\" и \"link\" нужны внутри '%s' в строке %d, позиция %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "элемент \"type\" нужен внутри в строке %d, позиция %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "Невозможно распаковать книгу '%s': %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Все книги" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Искать в:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "translator_credits" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Просмотр документации для разработчиков" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Перейти" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "Новое окно" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Новая вкладка" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "Печать…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Найти следующее" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Найти предыдущее" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Перейти к предыдущей странице" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Перейти к следующей странице" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "Вкладка содержания" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "Вкладка поиска" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Увеличить текст" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Увеличить размер текста" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "Уменьшить текст" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Уменьшить размер текста" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Нормальный размер" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Использовать нормальный размер текста" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Покинуть полноэкранный режим" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "На полный экран" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Увеличить" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Уменьшить" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "О Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Настройки…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Ошибка при открытии указанной ссылки." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Пустая страница" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Найти предыдущее вхождение строки" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Найти следующее вхождение строки" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "С учётом регистра" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Переключить поиск с учётом регистра" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1306,28 +917,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "Тип _поиска:" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "точный" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "префикс" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "по шаблону" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "С _учётом регистра" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "_Объявление" @@ -1366,7 +977,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Невозможно проанализировать вывод команды" @@ -1605,10 +1216,6 @@ msgstr "Ошибка парсера: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Недействительный тег" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2422,6 +2029,10 @@ msgstr "Класс документа:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Выберите тип документа, который хотите создать" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Книга" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Статья" @@ -3072,7 +2683,7 @@ msgstr "" "Ошибка в модуле \"%s\" в функции %s():\n" "недостаточно аргументов для команды \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3081,7 +2692,7 @@ msgstr "" "Ошибка в модуле \"%s\" в функции %s():\n" "неизвестная команда \"%s\" в аргументе #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3092,7 +2703,7 @@ msgstr "" " некорректная таблица в аргументе #%d:\n" " неизвестный флаг \"%s\" для элемента #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "<слишком велик для отображения>" @@ -3790,7 +3401,8 @@ msgstr "_ОК" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3813,8 +3425,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Поиск по содержимому буфера обмена" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Искать:" @@ -3881,8 +3493,12 @@ msgstr "_Добавить выше" msgid "New _Below" msgstr "Д_обавить ниже" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -4293,8 +3909,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ключ с отпечатком" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -4565,11 +4181,11 @@ msgstr "Найти в проекте" msgid "Remove File" msgstr "Удалить файл" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Скрыть боковую панель" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -4578,19 +4194,6 @@ msgstr "Проект" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Проект \"%s\" открыт." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Невозможно загрузить библиотеку Python: %s." - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "Поддержка модулей на Python" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "Контроль версий" @@ -4602,49 +4205,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: ошибка s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Файл %s: действие %s выполняется через %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Невозможно переименовать '%s' в '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Изменения не были применены." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "История не доступна" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Вы действительно хотите отменить изменения: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Вы действительно хотите добавить в репозиторий: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалиь из репозитория: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Вы действительно хотите обновить из репозитория: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4659,48 +4262,48 @@ msgstr "" "различий в Geany непосредственно используя меню GeanyVC (Базовый каталог -> " "Разница)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Фиксировать изменения Да/Нет" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Строка: %d позиция: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Фиксировать" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Все файлы" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Комментарий к изменениям:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "Ф_иксировать изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Отсутствуют локальные изменения." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4708,26 +4311,26 @@ msgstr "" "Ошибка инициализации системы проверки правописания: %s. Проверьте настройки " "системы." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Показывать вкладку со списком задач в окне сообщений" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Отсутствуют локальные изменения." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Устанавливать флаг \"изменённый\" для вкладок созданных плагином" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4737,44 +4340,44 @@ msgstr "" "как модифицированный. Несмотря на то, что данная опция в некоторых случаях " "полезна, она может вызвать большое количество диалогов сохранения файла." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Подтверждать добавление файлов в репозиторий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Показывать диалог подтверждения при добавлении новых файлов в репозиторий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Разворачивать диалог фиксации изменений" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Максимизировать диалог фиксации изменений " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Использовать внешнюю программу просмотра разницы" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Использовать внешнюю программу просмотра разницы для файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Показывать пункты системы контроля версий в меню редактора" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Показывать пункты меню системы контроля версий в меню редактора" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Разместить меню на главной панели" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4784,213 +4387,218 @@ msgstr "" "непосредственно на главной панели меню Geany. Изменения вступают в силу " "только после перезапуска расширения GeanyVC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Включить CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Включить GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Включить Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Включить SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Включить SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Включить Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Включить Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Разница" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Показать разницу для текущего файла" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "Отменить изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Восстановить файл из рабочей копии (отмена локальных изменений)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Показать изменения сделанные в файле по номеру ревизии и автору." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_История" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Показать лог для текущего файла" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Оригинал" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Показать оригинальный файл из рабочей копии" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Добавить в репозиторий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Добавить файл в репозиторий" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Удалить из репозитория" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Удалить файл из репозитория" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Каталог" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Показать разницу для каталога текущего файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "Восстановить файлы в текущем каталоге из рабочей копии" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Показать лог для текущего каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Базовый каталог" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Показать разницу для корневого каталога рабочей копии" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Отменить все локальные изменения." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Показать лог для корневого каталога рабочей копии" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Контроль версий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "Фиксировать изменения..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Показать разницу для файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Показать разницу для каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Показать разницу для корневого каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Фиксировать локальные изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Показать статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Отменить изменения для файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Отменить изменения для каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Отменить изменения для корневого каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Обновить файл" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "Контроль версий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Контроль версий" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Показать статус." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Обновить из репозитория." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Ф_иксировать..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Фиксировать локальные изменения" @@ -4998,21 +4606,21 @@ msgstr "Фиксировать локальные изменения" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "Публикуйте код на pastebin-подобные площадки" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "Группа \"%s\" не найдена." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "В группе \"%s\" отсутствует ключ \"%s\"." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Некорректная служба публикации кода." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " @@ -5021,15 +4629,15 @@ msgstr "" "Неизвестная служба публикации кода \"%s\". Выберите существующую в " "настройках или измените параметры и попробуйте снова." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "Нельзя публиковать пустой код" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "Не удалось опубликовать код" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5042,12 +4650,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" "Проверьте соединение или параметры службы публикации кода и попробуйте снова." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." @@ -5055,15 +4663,15 @@ msgstr "" "Подождите, пока доступ к служба не будет восстановлен и повторите попытку " "или попробуйте другую службу публикации кода." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Проверьте параметры службы публикации кода и попробуйте снова." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Не удалось получить URL публикации кода." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5076,16 +4684,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 #, fuzzy msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "неожиданная ошибка от службы публикации кода." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "Опубликовано успешно" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" @@ -5094,27 +4702,27 @@ msgstr "" "Ваш код опубликован здесь:\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "Не открыто ни одного документа. Откройте хотя бы один и повторите.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "Поле автора пусто!" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Выберите площадку:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Введите имя автора:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "Отображать опубликованный код в новой вкладке браузера" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "_Опубликовать!" @@ -5147,46 +4755,46 @@ msgstr "_Удалённые строки:" msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "Монитор изменений Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "Подсвечивает незафиксированные изменения файлов в репозитории Git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Невозможно загрузить файл конфигурации: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "Невозможно создать каталог конфигурации \"%s\": %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Невозможно сохранить конфигурационный файл: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Перейти к предыдущему участку" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Перейти к следующему участку" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5426,93 +5034,6 @@ msgstr "Добавить файл" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Невозможно загрузить файл \"%s\": %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "Невозможно сохранить конфигурационный файл %s: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "Невозможно загрузить файл конфигурации %s: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "Переместить на окно сообщений" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Переместить на боковую панель" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Открыть вкладку" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "Открыть окно" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Следующая вкладка" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Предыдущая вкладка" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Показать вкладки" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "Не удалось запустить внешний терминал: %s" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Не удалось обнаружить стандартный файл параметров Shell" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Новый терминал" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "Эмулятор терминала с поддержкой вкладок." - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Невозможно сохранить конфигурацию по умолчанию: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "Невозможно прочитать значение для '%s' ключ: %s" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "Закрыть терминал" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Невозможно выполнить команду: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Обзор текущего документа" @@ -5960,62 +5481,70 @@ msgstr "Пробелы" msgid "Line break" msgstr "Перевод строки" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "Органайзер проекта" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" "Дерево файлов, индексирование, поиск и навигация в проектах (бывш. GProject)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "Найти в файлах проекта..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Найти в файлах проекта" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "Найти файл проекта..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Найти файл проекта" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Найти символ проекта..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Найти символ проекта" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "Переключить Заголовок/Реализацию" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "Переключить заголовок/реализацию" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Открыть выбранный файл (органайзер проектов)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Шаблоны файлов с исходным текстом:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -6023,11 +5552,11 @@ msgstr "" "Разделённый пробелами список шаблонов для определения файлов с исходным " "текстом. Нужно для переключения исходник/заголовок." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Шаблоны заголовочных файлов:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -6035,11 +5564,11 @@ msgstr "" "Разделённый пробелами список шаблонов для определения заголовочных файлов. " "Нужно для переключения исходник/заголовок." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Шаблоны игнорируемых файлов:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -6047,11 +5576,11 @@ msgstr "" "Разделённый пробелами список шаблонов, которые используются для определения " "файлов, не отображаемых в дереве файлов проекта." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Игнорируемые шаблоны каталогов:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -6059,7 +5588,7 @@ msgstr "" "Разделённый пробелами список шаблонов, которые используются для определения " "каталогов, не просматриваемых на предмет наличия файлов проекта." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 #, fuzzy msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " @@ -6076,39 +5605,40 @@ msgstr "" "шаблоны на вкладке \"Проект\", которые также используются в диалоге \"Найти " "в файлах\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "Значения" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "Индексировать все файлы проекта:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +#, fuzzy +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "Автоматически (индексировать, если файлов не более 300)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -6116,168 +5646,192 @@ msgstr "" "Генерировать список символов для всех файлов проекта, а не только для " "открытых. Может работать медленно для больших проектов." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Найти файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Искать внутри:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "Искать в полных путях" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "проект или существующий каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Невозможно выполнить команду: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Не удалось запустить внешний терминал: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "Добавить внешний каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Новый файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Имя файла:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Не удалось загрузить файл с параметрами отладки %s: %s." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "_Каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Не удалось использовать pinentry." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Имя:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "Невозможно распаковать книгу '%s': %s" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите удалить файл '%s' ?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Не удалось загрузить файл с параметрами отладки %s: %s." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "Найти символ" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "Тип соответствия:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Установить шаблоны файлов в Проект->Свойства" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Перезагрузить всё" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "Добавить внешний каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Развернуть всё" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "Свернуть в корень проекта" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "Следовать пути активного документа" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Откройте проект, чтобы начать использовать дополнение" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Развернуть всё" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "Найти в файлах..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "Найти файл..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "Найти символ..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Открыть руководство" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Открыть терминал" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "Удалить внешний каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "Новый файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Новый каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Переименовать" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -7349,12 +6903,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Проверяет орфографию в текущем документе" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Запустить проверку орфографии" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Включить/выключить проверку при набора текста" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Проверка орфографии" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7381,10 +6937,6 @@ msgstr "Выводить неправильное слово и список з msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Проверять по мере набора текста" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Проверять орфографию при открытии документа" @@ -7420,32 +6972,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Проверка орфографии по мере набора текста теперь включена" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Проверка орфографии по мере набора текста теперь выключена" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Больше..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(нет вариантов)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Добавить \"%s\" в словарь" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Игнорировать всё" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7453,21 +7005,21 @@ msgstr "" "Образец поиска слишком длинный для того,\n" "чтобы поместить список замен в меню редактора." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Выполнить проверку орфограции" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "По умолчанию (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Включить проверку орфографии по мере набора текста (текущий язык: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Варианты замены" @@ -7546,30 +7098,30 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "Добавляет панель для просмотра файлов в виде дерева каталогов и файлов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: нет такого каталога." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Невозможно выполнить заданную внешнюю команду '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "Новый каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "Новый файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7578,130 +7130,130 @@ msgstr "" "Файл '%s' существует\n" ", вы действительно хотите заменить его пустым файлом?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить файл '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Переместить _вверх" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Установить путь из документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Открыть используя внешнюю программу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Открыть терминал" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Сделать корневым каталогом" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Обновить" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "Найти в файлах" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Выберите каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "Новый файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Переименовать" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Закрыть: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Закрыть дочерние документы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Скопировать полный путь в буфер обмена" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Развернуть всё" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Свернуть всё" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Показывать закладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Файл '%s' существует, вы действительно хотите его заменить?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Перейти на уровень вверх" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Установить путь из документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Перейти к текущему файлу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Скрыть панель инструментов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7709,19 +7261,19 @@ msgstr "" "Фильтр (*.c;*.h;*.cpp). Чтобы инвертировать результаты поиска, используйте " "формат '!;*.c;*.h;*.cpp'." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Строка адреса" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Дерево файлов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Внешняя команда" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7735,61 +7287,65 @@ msgstr "" "%f будет заменено на имя файла включая полный путь\n" "%d будет заменено на путь к каталогу текущего файла" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "Терминал, используемый командой \"Открыть терминал\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Скрытая" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Изменение положения требует перезапуска плагина" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Показывать иконки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Базовые" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Тип файла" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "В ОС Windows, эта опция скрывает файлы, имена которых начинаются с символа " "'.' (dot)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Не показывать объектные файлы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7797,60 +7353,60 @@ msgstr "" "Не показывать объектные файлы (*.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib) в дереве " "файлов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Инвертировать фильтр" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Следовать пути текущего документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Одиночный клик открывает документ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Двойной клик открывает каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "При удалении файла, закрывать его если открыт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Передать фокус редактору при открытии файла" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Показывать соединительные линии" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Показывать закладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Открыть новый файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Перейти к списку файлов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Перейти к строке адреса" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Переименовать объект" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Выберите каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Перейти к текущему файлу" @@ -7969,52 +7525,82 @@ msgstr "нормальный" msgid "utility" msgstr "утилита" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "Добавить этот сайт в закладки" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Увеличить" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Увеличить" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Увеличить" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "Изменение масштаба всего _содержимого" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Переключить ориентацию панелей" - -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Перейти на одну страницу назад" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "Вперёд" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Остановить загрузку" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Перезагрузить страницу" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "Параметры и информация о сайте" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Веб-инспектор" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Показать Веб-инспектор" @@ -8032,123 +7618,115 @@ msgstr "" "ей документа, а также предоставляет инструменты для анализа и отладки (Web-" "инспектор). Использует WebKit." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Просмотр Веб" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Просмотр Веб" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "Обновлять страницу при сохранении её документа" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Автообновление страницы" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "Перезагружать ли страницу в браузере при сохранении документа" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "Последний посещённый URI" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "Последний URI просмотренный в браузере" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "Список закладок" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Ориентация браузера" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Ориентация окна браузера" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Положение окна браузера" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Расположение окна браузера в Geany" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "Размеры отдельного окна браузера" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "Последние сохранённые размеры отдельного окна браузера" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "Размер окна инспектора" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "Последние сохранённые размеры окна инспектора" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "Инспектор отсоединён" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "Инспектор в отдельном окне или внутри браузера" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "Не показывать окна плагина в панели задач" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "Дать указание менеджеру окон не показывать окна плагина в панели задач" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "Окна плагина не перекрывают родительское окно" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "Запрещать ли окнам плагина перекрывать родительское окно" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "Тип окон" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "Тип окон плагина" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Включить Веб-инспектор" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Показать/Скрыть окно браузера" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "Переключить закладку для текущего сайта" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -8327,7 +7905,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл с параметрам #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8359,7 +7937,7 @@ msgstr "Новый проект" msgid "_Close" msgstr "Закрыть: %s" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8559,11 +8137,11 @@ msgid "No directories" msgstr "Новый каталог" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" @@ -8571,20 +8149,20 @@ msgstr[0] "Проект" msgstr[1] "Проект" msgstr[2] "Проект" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8645,22 +8223,22 @@ msgstr "Номер тома" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Номер тома" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Проект" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Закрыть: %s" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Номер тома" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8679,6 +8257,338 @@ msgstr "XML Сниппеты" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Автоматически завершает XML/HTML теги с использованием сниппетов" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документация" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Код" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "Найти документацию по тегу в" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Страницы руководства" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Перейти на одну страницу вперёд" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Поиск" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Искать документацию по '%s' в " + +#, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Невозможно создать каталог для хранения настроек в '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Невозможно загрузить конфигурацию по умолчанию: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr " Невозможно сохранить конфигурацию по умолчанию: %s" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "Переключиться на вкладку содержания в боковой панели" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "Переключиться на вкладку поиска в боковой панели" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Переключиться на вкладку документации" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Активировать все вкладки документации" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Поиск текущего тега в Devhelp" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "Поиск текущего тега в страницах руководства" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Документация разработчика" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Поиск и просмотр во встроенном окне документации из систем DevHelp, \"man" +#~ "\" и Google Code Search" + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp — помощник" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Книга:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Страница" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Ключевое слово" + +#~ msgid "Struct" +#~ msgstr "Структура" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Макрос" + +#~ msgid "Enum" +#~ msgstr "Перечисление" + +#, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Ожидается: '%s', присутствует '%s' в строке %d, позиция %d" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Некорректное адресное пространство '%s' в строке %d, позиция %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "" +#~ "элементы \"title\", \"name\" и \"link\" нужны в строке %d, позиция %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "элементы \"name\" и \"link\" нужны внутри в строке %d, позиция %d" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "элементы \"name\" и \"link\" нужны внутри '%s' в строке %d, позиция %d" + +#, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "элемент \"type\" нужен внутри в строке %d, позиция %d" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "Невозможно распаковать книгу '%s': %s" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Все книги" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Искать в:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "translator_credits" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Просмотр документации для разработчиков" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Вид" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Перейти" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Справка" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "Новое окно" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Новая вкладка" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "Печать…" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Найти следующее" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Найти предыдущее" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Перейти к предыдущей странице" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Перейти к следующей странице" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "Вкладка содержания" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Вкладка поиска" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "Увеличить текст" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Увеличить размер текста" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "Уменьшить текст" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Уменьшить размер текста" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Нормальный размер" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Использовать нормальный размер текста" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Покинуть полноэкранный режим" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "На полный экран" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Увеличить" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Уменьшить" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "О Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Настройки…" + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Ошибка при открытии указанной ссылки." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Пустая страница" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Найти:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Найти предыдущее вхождение строки" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Найти следующее вхождение строки" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "С учётом регистра" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Переключить поиск с учётом регистра" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Недействительный тег" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Невозможно загрузить библиотеку Python: %s." + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#~ msgid "Python plugins support" +#~ msgstr "Поддержка модулей на Python" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "Невозможно сохранить конфигурационный файл %s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "Невозможно загрузить файл конфигурации %s: %s" + +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Переместить на окно сообщений" + +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Переместить на боковую панель" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Открыть вкладку" + +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Открыть окно" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Следующая вкладка" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Предыдущая вкладка" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Показать вкладки" + +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "Не удалось обнаружить стандартный файл параметров Shell" + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Новый терминал" + +#~ msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." +#~ msgstr "Эмулятор терминала с поддержкой вкладок." + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Невозможно сохранить конфигурацию по умолчанию: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "Невозможно прочитать значение для '%s' ключ: %s" + +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Закрыть терминал" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Включить/выключить проверку при набора текста" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Проверять по мере набора текста" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Переключить ориентацию панелей" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "Размер окна инспектора" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "Последние сохранённые размеры окна инспектора" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 545557cba..0d39034ba 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Muha Aliss \n" "Language-Team: Muha Aliss \n" @@ -24,63 +24,59 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Boş Satır)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Yer İmini _Kaldır" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "No." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "İçerik" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "Mesaj Penceresini _Gizle" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Satır" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Görev" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "İçerik:" @@ -154,7 +150,7 @@ msgstr "Döküman Listesini Göster" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "\"%s\" dosya yolu panoya kopyalandı." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Dosya yolunu kopyala" @@ -162,75 +158,75 @@ msgstr "Dosya yolunu kopyala" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Geçerli belgenin dosya yolunu panoya kopyala" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Yer İmleri Listesini Odakla" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Görev Listesini Odakla" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Görev lListesini Güncelle" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "XML etiketlemeyi çalıştır" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "" "Açık olan belgelerin listesini göstermek için araç çubuğu öğesini göster" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Döküma_nları isme göre sırala" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Listedeki belgeleri dosya adlarına göre sıralayın" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Belgeleri oluşturma zamanına göre sırala" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Dökümanları döküman sekmelerinin düzeninde sırala" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Belgeleri oluşturma zamanına göre sırala (ters)" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "Belgeleri, sekmelerin sırasına göre sırala (ters)" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Editör menüsünde 'URL Aç' öğesini göster" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Mesajlar penceresinde erişilebilir görevleri göster" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Tüm dökümanlardan görevleri göster" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -238,64 +234,64 @@ msgstr "" "Listedeki tüm açık belgelerin veya yalnızca geçerli belgenin görevlerinin " "gösterilip gösterilmeyeceği." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Noktalı virgülle ayrılmış bir arama belirteçleri listesi belirtin." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Arama belirteçleri:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Bildiri alanında durum simgesi göster" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Kenar çubuğunda tanımlanmış yer imlerini (işaretli satırlar) göster" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Çift tıklandığında kelimenin tüm tekrarlarını işaretle" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "Tek tıkla önceki vurgulamanı seçimini kaldır" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Sondaki boş satırları sil" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Seçim için XML etiketleme" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "Seçimi otomatik olarak kapat (bir tuşa basmak zorunda kalmadan)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "Renk değerinin üzerine geldiğinde arama ipucu göster" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "Renk değerine çift tıklandığında Renk Seçici'yi aç" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Eklentiler" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Geany için birkaç ufak eklenti." @@ -600,7 +596,7 @@ msgstr "" "ekler." #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Dosyaya Git..." @@ -608,11 +604,11 @@ msgstr "Dosyaya Git..." msgid "Go to File" msgstr "Dosyaya Git" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "Açmak istediğiniz dosyayı girin:" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s bulunamadı, oluşturulsun mu?" @@ -730,23 +726,23 @@ msgstr "Program şu kod ile sonlandı: \"%i\"" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Gdb işlemi çalıştırılamadı" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "~\"Hedef dosya yükleniyor.\\n\"" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Dosya yüklenirken hata" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "GDB ayarlanırken hata" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -760,29 +756,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Kaynak dosya bulunamadı \"%s\"" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "Aktif çerçeve" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Adres" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "İşlev" @@ -891,390 +884,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Belgelendirme" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Yardım Sayfaları" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Bir sayfa geri git" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Bir sayfa ileri git" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Yakınlaştır" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uzaklaştır" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Belgelerde '%s' için ara" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "Ayar dizini oluşturulamadı '%s'" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "Öntanımlı seçenekler alınamadı: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "Öntanımlı ayarlar yazılamadı: %s" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "Yan panelde içerik sekmesini aç/kapa" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "Yan panelde arama sekmesini aç/kapa" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Belgelendirme sekmesini aç/kapat" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Tüm sekmeleri etkinleştir" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Devhelp Eklentisi" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Kitap:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Kitap" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Sayfa" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Anahtar kelime" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "Beklenen '%s', %d satırında '%s' var, sütun %d" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "\"title\", \"name\" ve \"link\" elemanları %d, %d sütununda gerekli" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"\"name\" ve \"link\" elemanları, içinde %d satırında, %d sütununda " -"gerekli" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"\"name\" ve \"link\" elemanları, %d satırındaki '%s' içinde gereklidir, %d " -"sütunu" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "\"anahtar\" öğesi, içinde %d satırında, %d sütununda gerekli" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "'%s' kitabının sıkıştırması açılamıyor: %s" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -#, fuzzy -msgid "All books" -msgstr "Bütün kitaplar" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Şurada ara:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "_Bak" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Git" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "_Yeni Pencere" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Yeni _Sekme" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "_Yazdır…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Sonrakini Bul" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Öncekini Bul" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Önceki sayfaya git" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Sonraki sayfaya git" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "_İçerik Sekmesi" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "Arama _Sekmesi" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "B_üyük Yazı" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Yazı boyutunu büyüt" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "K_üçük Yazı" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Yazı boyutunu küçült" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal Boyut" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Normal yazı boyutunu kullan" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran modundan çık" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "Tam ekran olarak göster" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Daha Büyük" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Daha Küçük" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Devhelp Hakkında" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Seçenekler…" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "İstenilen bağlantıyı açarken hata oluştu." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Boş Sayfa" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Aranan metnin önceki sonucunu bul" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Aranan metnin sonraki sonucunu bul" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Büyük/küçük h_arf duyarlı" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Büyük/küçük harfe duyarlı aramayı değiştir" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1298,28 +907,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "_Eşleşme türü:" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "tam" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "önek" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "desen" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Büyük/küçük h_arf duyarlı" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "" @@ -1358,7 +967,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Komutun çıktısı ayrıştırılamadı" @@ -1597,10 +1206,6 @@ msgstr "Çözümleyici hatası: %s:%u:%u: %s" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "%s:%u:%u: %s" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "Geçersiz etiket" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2399,6 +2004,10 @@ msgstr "Döküman sınıfı:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Yazmak istediğiniz döküman türünü seçin" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Kitap" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Makale" @@ -3034,14 +2643,14 @@ msgstr "" "\"%s\" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" "\"%s\" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3052,7 +2661,7 @@ msgstr "" " geçersiz argüman #%d:\n" " \"%s\" geçersiz bayrak, #%d elementi için\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3718,7 +3327,8 @@ msgstr "_Tamam" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3741,8 +3351,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Panodaki içeriği ara" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Şunun için ara:" @@ -3810,8 +3420,12 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -4210,8 +3824,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -4475,11 +4089,11 @@ msgstr "Projede Ara" msgid "Remove File" msgstr "Dosyayı Kaldır" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Yan Panel_i Gizle" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Proje" @@ -4488,19 +4102,6 @@ msgstr "Proje" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" projesi açıldı." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "Python kütüphanesinin yüklenmesi başarısız: %s." - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "GeanyPy" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "GeanyVC" @@ -4512,50 +4113,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync hatası: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, fuzzy, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" "geanyvc: vcdiff_file_activated: '%s' değerini yeniden adlandırırken hata '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Hiç değişiklik yapılmadı." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Geçmiş yok" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Gerçekten geri almak istiyor musunuz: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Gerçekten eklemek istiyor musunuz: %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Gerçekten kaldırmak istiyor musunuz: %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Gerçekten güncellemek istiyor musunuz?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4564,48 +4165,48 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Teslim et Y/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Teslim et" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Teslim mesajı:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "G_önder" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Teslim edilecek bir şey yok." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4613,282 +4214,287 @@ msgstr "" "GeanyVC yazım denetimi başlatılırken hata oluştu: %s. Konfigürasyonunuzu " "kontrol edin." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Teslim hatası; Mesajlar penceresinden detaylara bakın" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "Değişiklikler teslim edildi." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 #, fuzzy msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Bir VCS'ye yeni dosyalar eklemeyi onaylayın" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Teslim diyaloğunu büyüt" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Teslim diyaloğunu geniş göster." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Harici diff görüntüleyici kullan" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Dosya değişiklikleri için harici bir diff izleyici kullan." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "GIT'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Fossil'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "SVN'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK'yı etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar'ı Etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial'i Etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "İmla denetimi dili" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Şimdiki aktif dosyadan bir diff dosyası oluştur" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Geçmiş (kayıt)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Mevcut dosyanın kayıtlarını gösterir" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Orijinal" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Mevcut dosyanın orijinalini gösterir" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "S_ürüm Kontrolüne Ekle" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Dosyayı depoya ekle." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Sürüm Kontrolünden _Çıkart" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Dosyayı depodan kaldır." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Dizin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Şimdiki aktif dosyanın dizininden bir diff dosyası oluştur" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Mevcut klasörün kayıtlarını gösterir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Temel Dizin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Tüm yerel değişiklikleri geri al." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 #, fuzzy msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC dosyası İşlemleri" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Dosyanın farkını göster" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Dizinin farkını göster" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Değişiklikleri uygula" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Durumu göster" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Tek dosyayı eski haline getir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Dizini eski haline getir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Temel dizini eski haline getir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Dosyayı güncelle" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "_Sürüm Kontrolü" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Durum" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Durumu göster." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Uzak depodan güncelle." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Teslim Et..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Değişiklikleri uygula." @@ -4896,36 +4502,36 @@ msgstr "Değişiklikleri uygula." msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "Kodunuzu favori pastebin servisine kaydedin" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Geçersiz pastebin servisi." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "Kod yapıştırılamadı" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -4934,12 +4540,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" "Bağlantınızı veya pastebin yapılandırmasını kontrol edin ve tekrar deneyin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." @@ -4947,15 +4553,15 @@ msgstr "" "Hizmetin geri gelmesini ve yeniden denemesini bekleyin veya başka bir " "pastebin servisi ile yeniden deneyin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Pastebin konfigürasyonunu kontrol edin ve tekrar deneyin." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -4964,42 +4570,42 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Pastebin servisinden beklenmeyen yanıt." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "Yazar adı bölümü boş!" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Pastebin seçin:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Yazar adını girin:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "_Yapıştır!" @@ -5034,46 +4640,46 @@ msgstr "_Kaldırılan satırlar:" msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "Git ile izlenen dosyalarda kaydedilmemiş değişiklikleri vurgular" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "Yapılandırma dosyası yüklenemedi: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" yapılandırma dizini oluşturulamadı: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "Yapılandırma dosyası kaydedilemedi: %s" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "Git hunk'ı geri al" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 msgid "Go to the previous hunk" msgstr "Önceki parçaya git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 msgid "Go to the next hunk" msgstr "Sonraki parçaya git" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, c-format msgid "" @@ -5301,93 +4907,6 @@ msgstr "Tüm dosyalar" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "%s yapılandırma dosyası kaydedilemiyor: %s" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "%s yapılandırma dosyası yüklenemiyor: %s" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "Mesaj penceresine taşı" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Kenar çubuğuna taşı" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Sekmeyi Aç" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Sonraki sekme" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Önceki sekme" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Sekmeleri Göster" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyasında varsayılan kabuk bulunamıyor" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Yeni uçbirim" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "MultiTerm" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "Çok sekmeli konsol" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "Varsayılan yapılandırma dosyası yazılamıyor: %s" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "'%s' tuşunun değeri okunamıyor: %s" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -msgid "Terminal" -msgstr "Uçbirim" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "Uçbirim'i kapat" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Geçerli dökümanın önizlemesini görüntüler" @@ -5817,97 +5336,105 @@ msgstr "Boşluk" msgid "Line break" msgstr "Satır sonu" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "Proje Düzenleyicisi" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "Proje Dosyalarında Ara..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Proje dosyalarında ara" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "Proje Dosyasını Bul..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Proje dosyası bul" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Proje Sembolünü Bul..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Proje sembolünü bul" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Seçili Dosyayı Aç (Proje Düzenleyici)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -5917,199 +5444,223 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 #, fuzzy msgid "Various" msgstr "Değerler" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "Tüm proje dosyalarını endeksle:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Dosya Ara" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Şurada ara:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "proje veya dış dizin" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Komut çalıştırılamıyor: %s" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "Dış Dizin Ekle" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "Yeni Dosya" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "Dosya Adı:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "'%s' dosyası oluşturulamıyor." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 msgid "New Directory" msgstr "Yeni Dizin" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "Directory name:" msgstr "Dizin adı:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "'%s' dizini oluşturulamıyor." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 msgid "New name:" msgstr "Yeni isim:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "'%s' dosyası silinemiyor." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "Sembol Bul" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Hepsini yeniden yükle" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "Dış dizin ekle" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Hepsini aç" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "Proje köküne daralt" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Hepsini aç" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "Dosyalarda Ara..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "Dosya Ara..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "Sembol Bul..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "_Klavuzu Aç" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "_Terminali Aç" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "Dış Dizini Kaldır" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 msgid "New File..." msgstr "Yeni Dosya..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 msgid "New Directory..." msgstr "Yeni Dizin..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden adlandır..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -7167,12 +6718,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Mevcut belgenin imla denetimini yapar." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "İmla Denetimi Yap" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Yazarken Kontrol Et" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "İmla Denetimi" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7199,10 +6752,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Yazma sırasında imla denetimi yap" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Belge açarken yazım denetimi yap" @@ -7233,52 +6782,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Yazarken imla denetimi artık aktif" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Yazarken imla denetimi artık pasif" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Daha fazla..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Öneri Yok)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Sözlüğe \"%s\" ekle" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Tümünü Yoksay" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "İmla Denetimi Uygula" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Varsayılan (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Yazarken imla denetimini uygula (şu anda ayarlı dil: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "İmla Denetimi Önerileri" @@ -7358,30 +6907,30 @@ msgstr "" "Bu eklenti Geany'e ağaç tarayıcı ekler. Bu sayede dosya sisteminde gezer " "gibi dosyaları açabilirsiniz." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: dosya veya dizin bulunamadı." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ayarlanmış harici komut çalıştırılamadı '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "YeniDizin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "YeniDosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7390,133 +6939,133 @@ msgstr "" "Hedef dosya '%s' var.\n" "Onu gerçekten boş bir dosya ile değiştirmek mi istiyorsunuz?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "_Yukarı git" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "Yolu belgeden ayarla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "Harici Olarak _Aç" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Terminali Aç" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "_Kök olarak ata" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "Yenil_e" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "Dosy_alarda Ara" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "Y_eni Dosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "_Yeni Dosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "Yeniden adlan_dır" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Kapat: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Alt Dosyaları Kap_at " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Tam Yolu Panoya _Kopyala" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "Hepsini g_enişlet" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "Hepsini Dara_lt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Yer im_lerini göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları Gös_ter" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Araç Çubuk_larını Göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Hedef dosya '%s' zaten var, üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Yukarı git" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Yolu belgeden ayarla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Parça yolu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Çubukları gizle" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adres satırı, örneğin '/projeler/benim-projem'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Ağaç Gezgini" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Harici açma komutu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7526,61 +7075,65 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Uçbirim" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Üstte" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Sonda" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Eğer pozisyon değişirse eklentinin tekrar başlatılması gerekmektedir." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Temel" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "İçerik-türü" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Windows'da bu sadece '.' (nokta) ile başlayan dosyaların görünmemesini " "sağlar." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Nesne dosyalarını gizle" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7588,59 +7141,59 @@ msgstr "" "Dahili oluşturulmuş dosyaları dosya tarayıcıda göstermez, bu *.o, *.obj. *." "so, *.dll, *.a, *.lib dosyalarını içerir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Dizini açmak için çift tık" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Silme tuşu, eğer açık ise kapat" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Yer imlerini göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Yeni dosya aç" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Dosya Listesini Odakla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Yol Yazımını Odakla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Nesneyi Yeniden adlandır" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -7751,53 +7304,82 @@ msgstr "normal" msgid "utility" msgstr "araç" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "Bu web sitesine yer işareti koy" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştırma" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 -msgid "Full-_content zoom" -msgstr "" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Yakınlaştır" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Yakınlaştırma" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 +msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Geri" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Bir sayfa geri git" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "İleri" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" msgstr "İleri" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Yüklemeyi iptal et" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Geçerli sayfayı yenile" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "Web sitesi bilgileri ve ayarları" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 #, fuzzy -msgid "Web inspector" +msgid "Web _Inspector" msgstr "Web gezgini" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Web denetçisini değiştir" @@ -7813,126 +7395,118 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Web izlenimi" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Web önizleme" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Tarayıcı otomatik yenileme" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "Yer imleri listesi" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Tarayıcı oryantasyonu" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Tarayıcı pozisyonu" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 #, fuzzy msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "Denetçinin ayrı bir pencerede mi yoksa tarayıcıya mi yerleştirildiği" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 #, fuzzy msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "İkincil pencerelerin ebeveynlerinin geçici çocukları olup olmadığı" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Web İnceleyicisini Aç/Kapat" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 #, fuzzy msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "Mevcut web sitesi için yer imini değiştir" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Tarayıcı" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" @@ -8087,7 +7661,7 @@ msgstr "Workbench dosyası kaydedilemedi: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 #, fuzzy msgid "Workbench" msgstr "Workbench" @@ -8118,7 +7692,7 @@ msgstr "_Projeleri ara" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8310,18 +7884,18 @@ msgid "No directories" msgstr "Dizin yok" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "%s: %u Proje" msgstr[1] "%s: %u Proje" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." @@ -8329,7 +7903,7 @@ msgstr "" "Bağlam menüsünü kullanarak proje ekle\n" "veya menüden \"Projeleri ara\" yı seçin." -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8338,7 +7912,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Proje dosyası bulunamadı!" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8396,22 +7970,22 @@ msgstr "Alt Dizin Sayısı: %u\n" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "Dosya Sayısı: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Proje: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Kapat: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "Dizin Sayısı: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8432,6 +8006,294 @@ msgstr "XML Snippets" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Belgelendirme" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Kod" + +#~ msgid "Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Yardım Sayfaları" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Bir sayfa ileri git" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Ara" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Belgelerde '%s' için ara" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to create config dir at '%s'" +#~ msgstr "Ayar dizini oluşturulamadı '%s'" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to get default configuration: %s" +#~ msgstr "Öntanımlı seçenekler alınamadı: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default configuration: %s" +#~ msgstr "Öntanımlı ayarlar yazılamadı: %s" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "Yan panelde içerik sekmesini aç/kapa" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "Yan panelde arama sekmesini aç/kapa" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Belgelendirme sekmesini aç/kapat" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Tüm sekmeleri etkinleştir" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Devhelp Eklentisi" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Kitap:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sayfa" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Anahtar kelime" + +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "Makro" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" +#~ msgstr "Beklenen '%s', %d satırında '%s' var, sütun %d" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column " +#~ "%d" +#~ msgstr "\"title\", \"name\" ve \"link\" elemanları %d, %d sütununda gerekli" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "\"name\" ve \"link\" elemanları, içinde %d satırında, %d sütununda " +#~ "gerekli" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, " +#~ "column %d" +#~ msgstr "" +#~ "\"name\" ve \"link\" elemanları, %d satırındaki '%s' içinde gereklidir, " +#~ "%d sütunu" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" +#~ msgstr "" +#~ "\"anahtar\" öğesi, içinde %d satırında, %d sütununda gerekli" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' kitabının sıkıştırması açılamıyor: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Bütün kitaplar" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Şurada ara:" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "75%" +#~ msgstr "75%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "125%" +#~ msgstr "125%" + +#~ msgid "150%" +#~ msgstr "150%" + +#~ msgid "175%" +#~ msgstr "175%" + +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" + +#~ msgid "300%" +#~ msgstr "300%" + +#~ msgid "400%" +#~ msgstr "400%" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Bak" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Git" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Yardım" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Yeni Pencere" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Yeni _Sekme" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "_Yazdır…" + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Sonrakini Bul" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Öncekini Bul" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Önceki sayfaya git" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Sonraki sayfaya git" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "_İçerik Sekmesi" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "Arama _Sekmesi" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "B_üyük Yazı" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Yazı boyutunu büyüt" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "K_üçük Yazı" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Yazı boyutunu küçült" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normal Boyut" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Normal yazı boyutunu kullan" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Tam ekran modundan çık" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "Tam ekran olarak göster" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Daha Büyük" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Daha Küçük" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Devhelp Hakkında" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Seçenekler…" + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "İstenilen bağlantıyı açarken hata oluştu." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Boş Sayfa" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Bul:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Aranan metnin önceki sonucunu bul" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Aranan metnin sonraki sonucunu bul" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "Büyük/küçük h_arf duyarlı" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Büyük/küçük harfe duyarlı aramayı değiştir" + +#~ msgid "Invalid tag" +#~ msgstr "Geçersiz etiket" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to pre-load Python library: %s." +#~ msgstr "Python kütüphanesinin yüklenmesi başarısız: %s." + +#~ msgid "GeanyPy" +#~ msgstr "GeanyPy" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to save config file %s: %s" +#~ msgstr "%s yapılandırma dosyası kaydedilemiyor: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "%s yapılandırma dosyası yüklenemiyor: %s" + +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Mesaj penceresine taşı" + +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Kenar çubuğuna taşı" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Sekmeyi Aç" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Sonraki sekme" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Önceki sekme" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Sekmeleri Göster" + +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "Yapılandırma dosyasında varsayılan kabuk bulunamıyor" + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Yeni uçbirim" + +#~ msgid "MultiTerm" +#~ msgstr "MultiTerm" + +#~ msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." +#~ msgstr "Çok sekmeli konsol" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "Varsayılan yapılandırma dosyası yazılamıyor: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" +#~ msgstr "'%s' tuşunun değeri okunamıyor: %s" + +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Uçbirim'i kapat" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Yazarken Kontrol Et" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Yazma sırasında imla denetimi yap" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bdb94d8c5..8126c63b9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.38\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-16 16:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:20+1000\n" "Last-Translator: Artur Shepilko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -31,54 +31,50 @@ msgstr "_Скасувати закладку" msgid "No." msgstr "Рядок" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "Зміст" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "_Приховати вікно повідомлень" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "Рядок" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 msgid "Task" msgstr "Завдання" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 msgid "Context:" msgstr "Контекст:" @@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "Показати список документів" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "Шлях \"%s\" скопійовано у буфер обміну." -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "Копіювати шлях до файлу" @@ -159,74 +155,74 @@ msgstr "Копіювати шлях до файлу" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "Копіювати шлях до поточного документа у буфер обміну" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Не вдалось створити каталог конфігурації плаґіну." -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "Перейти до списку закладок" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 msgid "Focus Tasks List" msgstr "Перейти до списку завдань" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "Оновити список завдань" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "Вкласти виділення в XML елемент" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "Список відкритих документів на панелі інструментів" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "Сортувати за _ім'ям" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "Сортувати список за ім'ям файлу" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "Сортувати за порядком _вкладки" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "Сортувати список за порядком вкладки" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "Сортувати за _зворотним порядком вкладки" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "Сортувати список за зворотним порядком вкладки" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "Команда \"Відкрити URI\" у контекстному меню редактора" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "Вкладка зі списком завдань у вікні повідомлень" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "Показувати завдання з усіх документів" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." @@ -234,64 +230,64 @@ msgstr "" "Показувати завдання зі всіх відкритих документів у списку або лише з " "поточного документа." -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "Вкажіть список пошукових маркерів, розділених \";\" (крапка з комою)." -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "Маркери:" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "Піктограма статусу Geany в області сповіщень" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "Список закладок на бічній панелі" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "Позначати всі зустрічі слова при подвійному клацанні на ньому" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "Скасовувати попереднє виділення одним натисканням кнопки миші" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "Видаляти порожні рядки в кінці файлу при збереженні" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "Вкладати виділення в XML елемент по гарячій клавіші" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "Огороджувати виділення по гарячій клавіші" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "Огородження" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "Огороджувати виділення автоматично (лапки, дужки)" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "Показувати підказку при наведення курсору на #-значення кольору " -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "Відкривати палітру при подвійному клацанні на #-значенні кольору" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "Доповнення" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "Різні невеликі, але зручні доповнення для Geany" @@ -597,7 +593,7 @@ msgid "" msgstr "Навігація між файлами заголовка / коду." #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "Перейти до файлу..." @@ -605,11 +601,11 @@ msgstr "Перейти до файлу..." msgid "Go to File" msgstr "Перейти до файлу" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "Шлях до файлу:" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "%s не знайдено. Створити?" @@ -725,23 +721,23 @@ msgstr "Програму завершено з кодом \"%i\"" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "Не вдалось запустити процес GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "Не вдалось завантажити програму" #. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "Помилка конфігурації GDB" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -753,29 +749,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "Не вдалось знайти вихідний файл \"%s\"" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "Активний фрейм" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "Натисніть стрілку для переходу на фрейм" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "Потік %i" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 msgid "Function" msgstr "Функція" @@ -886,387 +879,6 @@ msgstr "" "Автоматично вирівнювати по правому краю рядки у багаторядкових #define-" "макросах" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "Код" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "Знайти документацію символу в" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Посібнику (man)" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "Попередня сторінка" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Наступна сторінка" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "Збільшити масштаб" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "Зменшити масштаб" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "Знайти документацію \"%s\" у" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "Зміст" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "Пошук" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "Документація" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "Всі вкладки" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "Знайти документацію символу в Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "Знайти документацію символу в Посібнику (man)" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "Devhelp" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" -"Пошук і перегляд документації у Devhelp, сторінках Посібника (man) та Google " -"Code Search." - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "Devhelp Помічник" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -msgid "Book:" -msgstr "Книга:" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "Книга" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключове слово" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "Усіх книгах" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "Шукати в:" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "Браузер документації програмування для GNOME" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редагування" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "Ви_гляд" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "_Йти" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "_Відкрити нове вікно" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "Відкрити нову в_кладку" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "Д_рукувати..." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "Знайти наступне" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "Знайти попереднє" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Попередня сторінка" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -msgid "Go to the next page" -msgstr "Наступна сторінка" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "_Зміст" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "По_шук" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "З_більшити масштаб" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Збільшити розмір шрифту" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "З_меншити масштаб" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Зменшити розмір шрифту" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Нормальний розмір" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "Нормальний розмір шрифту" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "На весь екран" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -msgid "Larger" -msgstr "Збільшити" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "Зменшити" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "Про Devhelp" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -msgid "Preferences…" -msgstr "Настройки..." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "Не вдалось відкрити вказану сторінку." - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -msgid "Empty Page" -msgstr "Пуста сторінка" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "Шукати:" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Знайти попередню зустріч рядка пошуку" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Знайти наступну зустріч рядка пошуку" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "Враховувати _регістр" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Увімкнути пошук з урахуванням регістра" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1290,28 +902,28 @@ msgid "_Match type:" msgstr "_Тип збігу:" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "точний" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "префікс" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 msgid "pattern" msgstr "за шаблоном" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Враховувати _регістр" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 msgid "_Declaration" msgstr "Лише _оголошення" @@ -2408,6 +2020,10 @@ msgstr "Клас документа:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "Тип нового документа: стаття, книга тощо" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "Книга" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "Стаття" @@ -3740,7 +3356,8 @@ msgstr "_ОК" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3763,8 +3380,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "Знайти вміст буфера обміну" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "Шукати:" @@ -3831,8 +3448,12 @@ msgstr "_Додати вище" msgid "New _Below" msgstr "Д_одати нижче" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редагування" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 msgid "_Delete" msgstr "_Видалити" @@ -4525,11 +4146,11 @@ msgstr "З_найти у файлах..." msgid "Remove File" msgstr "Ви_лучити файл" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "Приховати _бічну панель" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -4538,19 +4159,6 @@ msgstr "Проект" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Проект \"%s\" відкрито." -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "Підтримка плаґінів на Python" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "Контроль версій" @@ -4937,6 +4545,11 @@ msgstr "З_міни" msgid "_Version Control" msgstr "З_міни" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + #. Status of basedir #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" @@ -4964,21 +4577,21 @@ msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" "Публікація документа або виділеного тексту на Pastebin-подібних сервісах." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "Група \"%s\" не знайдена." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "У групи \"%s\" відсутній ключ \"%s\"." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "Недійсний pastebin-сервіс." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " @@ -4987,15 +4600,15 @@ msgstr "" "Невідомий pastebin-сервіс \"%s\". Виберіть у настройках активний pastebin-" "сервіс або створіть нову pastebin-конфігурацію та повторіть спробу." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "Текст відсутній - публікація неможлива." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 msgid "Failed to paste the code" msgstr "Помилка публікації" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5008,11 +4621,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "Перевірте з'єднання або pastebin-конфігурацію та повторіть спробу." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." @@ -5020,15 +4633,15 @@ msgstr "" "Зачекайте, поки сервіс відновиться та повторіть публікацію, або виберіть " "інший pastebin-сервіс." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "Перевірте pastebin-конфігурацію та повторіть публікацію." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "Не вдалось отримати URL-адресу публікації." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5041,43 +4654,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "Невідомий результат отримано від pastebin-сервісу." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "Текст опубліковано" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "%s " -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" "Відкритих документів немає. Відкрийте документ і повторіть публікацію.\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "Для публікації потрібно вказати ім'я автора." -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 msgid "Select a pastebin:" msgstr "Сервіс:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "Автор:" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "Показувати сторінку публікації у новій вкладці браузера" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "_Опублікувати на pastebin" @@ -5390,93 +5003,6 @@ msgstr "Усі формати" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "Не вдалось експортувати Markdown до HTML файлу \"%s\": %s" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -msgid "Move to message window" -msgstr "Перемістити до вікна повідомлень" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -msgid "Move to sidebar" -msgstr "Перемістити до бічної панелі" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -msgid "Open Tab" -msgstr "Відкрити нову вкладку" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -msgid "Open Window" -msgstr "Відкрити нове вікно" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "Наступна вкладка" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -msgid "Previous tab" -msgstr "Попередня вкладка" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Вкладки" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -msgid "New terminal" -msgstr "Відкрити нову вкладку терміналу" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "Віртуальний термінал з підтримкою вкладок." - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2136 -msgid "Terminal" -msgstr "Термінал" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -msgid "Close terminal" -msgstr "Закрити вкладку" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "Панель огляду поточного документа" @@ -5923,11 +5449,11 @@ msgstr "Пробіл" msgid "Line break" msgstr "Символ нового рядка:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 msgid "Project Organizer" msgstr "Органайзер проекту" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" @@ -5935,51 +5461,59 @@ msgstr "" "Організація файлів у проекті, індексація та пошук у файлах, додаткові " "можливості для навігації" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 msgid "Find in Project Files..." msgstr "Знайти у файлах..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 msgid "Find in project files" msgstr "Знайти у файлах проекту" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 msgid "Find Project File..." msgstr "Знайти файл..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 msgid "Find project file" msgstr "Знайти файл у проекті" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 msgid "Find Project Symbol..." msgstr "Знайти символ..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 msgid "Find project symbol" msgstr "Знайти символ у проекті" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "Файл заголовка / коду" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "Відкрити файл заголовка / коду" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "Перейти до панелі проекту" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "Відкрити виділений файл (Органайзер проекту)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "Файли коду:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." @@ -5987,11 +5521,11 @@ msgstr "" "Список шаблонів (розділений пробілом) для ідентифікації вихідних файлів " "коду. Потрібний для переходу до файлу заголовка / коду." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "Файли заголовка:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." @@ -5999,11 +5533,11 @@ msgstr "" "Список шаблонів (розділений пробілом) для ідентифікації файлів заголовка. " "Потрібний для переходу до файлу заголовка / коду." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "Ігнорувати файли:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." @@ -6011,11 +5545,11 @@ msgstr "" "Список шаблонів (розділений пробілом) для ідентифікації файлів які будуть " "виключені зі списку файлів проекту." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "Ігнорувати каталоги:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." @@ -6023,7 +5557,7 @@ msgstr "" "Список шаблонів (розділений пробілом) для ідентифікації каталогів, файли з " "яких будуть виключені зі списку файлів проекту." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6038,15 +5572,15 @@ msgstr "" "\"Шаблони файлів\" на вкладці \"Проект\" (ці шаблони буде враховано у " "діалозі \"Знайти у файлах\")." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "Різне" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "Показувати пусті каталоги у списку файлів" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " @@ -6056,23 +5590,24 @@ msgstr "" "пустих каталогів у списку зручна для файлових операцій із контекстного меню, " "наприклад, щоби створити новий файл у каталозі." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 msgid "Index all project files:" msgstr "Індексувати всі файли проекту:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +#, fuzzy +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "Автоматично (якщо менше ніж 300 файлів)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." @@ -6080,159 +5615,183 @@ msgstr "" "Створити список символів для всіх файлів проекту, а не тільки для відкритих " "файлів. Для великих проектів може знадобитися багато часу." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 msgid "Find File" msgstr "Знайти файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "Каталог:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "Шукати шлях до файлу" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 msgid "project or external directory" msgstr "каталог проекту чи зовнішній каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "Не вдалось відкрити репозиторій Git у %s." + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 msgid "Add External Directory" msgstr "Додати зовнішній каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 msgid "New File" msgstr "Створити файл" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "File name:" msgstr "Ім'я файлу:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "Не вдалось створити файл \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 msgid "New Directory" msgstr "Створити каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "Directory name:" msgstr "Ім'я каталогу:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 msgid "New name:" msgstr "Нове ім'я:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "Не вдалось перейменувати \"%s\" на \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "Не вдалось видалити файл \"%s\"." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 msgid "Find Symbol" msgstr "Знайти символ у проекті" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "Тип збігу:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "Встановлення шаблонів файлів - у розділі \"Проект > Параметри\"" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "Оновити" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 msgid "Add external directory" msgstr "Додати зовнішній каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "Розгорнути усе" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "Згорнути усе до базового каталогу" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "Виділяти поточний документ" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "Відкрийте або створіть проект" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "Розгорнути усе" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 msgid "Find in Files..." msgstr "Знайти у файлах..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 msgid "Find File..." msgstr "Знайти файл..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 msgid "Find Symbol..." msgstr "Знайти символ..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "_Посібник користувача" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "Відкрити у _терміналі" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 msgid "Remove External Directory" msgstr "Видалити зовнішній каталог" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 msgid "New File..." msgstr "Створити файл..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 msgid "New Directory..." msgstr "Створити каталог..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -7495,30 +7054,30 @@ msgid "" msgstr "" "Панель провідника каталогів для перегляду та створення каталогів та файлів." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "%s: такого каталогу немає." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Не вдалось виконати задану зовнішню команду \"%s\" (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 msgid "NewDirectory" msgstr "Новий каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 msgid "NewFile" msgstr "Новий файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7527,115 +7086,115 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" вже існує.\n" "Ви дійсно хочете замінити його пустим файлом?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "Каталог рівнем вище" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Каталог документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 msgid "_Open Externally" msgstr "_Відкрити у зовнішній програмі" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 msgid "Open _Terminal" msgstr "Відкрити у _терміналі" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "Відкрити _каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "Refres_h" msgstr "_Оновити" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_Find in Files" msgstr "Знайти у файлах..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 msgid "N_ew Folder" msgstr "Створити _каталог..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 msgid "_New File" msgstr "Створити _файл..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 msgid "Rena_me" msgstr "Пере_йменувати..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Закрити: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Закрити всі документи з каталогу " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Копіювати шлях" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "_Розгорнути все" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 msgid "Coll_apse All" msgstr "_Згорнути все" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "За_кладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "При_ховані файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Панель _інструментів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Файл \"%s\" вже існує, ви дійсно хочете його замінити?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "Каталог рівнем вище" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2364 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Home" msgstr "Домашній каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Set path from document" msgstr "Каталог документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "Track path" msgstr "Показати файл документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 msgid "Hide bars" msgstr "Приховати панель інструментів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7643,19 +7202,19 @@ msgstr "" "Фільтр імен файлів (список, розділений \";\"), або інверсний фільтр (список " "починається з \"!;\"). Наприклад, \"*.c;*.h;*.cpp\", або \"!;*.obj;temp*\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Шлях до каталогу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "Провідник каталогів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "Зовнішня команда:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2128 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7668,60 +7227,64 @@ msgstr "" "використання маркерів %f (повний шлях до файлу) та %d (повний шлях до " "каталогу вибраного файлу)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2147 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "Програма терміналу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2155 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "Не показувати" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "Зверху" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" "Перезапустіть плаґін, щоб зміни позиції панелі інструментів набули чинності." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "Show icons" msgstr "Піктограми файлів:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2168 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "Не показувати" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 msgid "Base" msgstr "Основні" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 msgid "Content-type" msgstr "Тип файлу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 msgid "Show hidden files" msgstr "Показувати приховані файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2185 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "У Windows це впливає лише на dot-файли (ім'я починається з крапки)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2187 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 msgid "Hide object files" msgstr "Не показувати об'єктні файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7729,59 +7292,59 @@ msgstr "" "Не показувати згенеровані об'єктні файли (*.o, *.obj, *.so, *.dll, *.a, *." "lib)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2198 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 msgid "Reverse filter" msgstr "Дозволити інверсний формат фільтру імен файлів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "Показувати шлях до поточного документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Відкривати документ одним натисканням кнопки миші" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2225 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 msgid "Double click open directory" msgstr "Подвійне клацання відкриває разом усі файли з каталогу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2234 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Закривати файл при видаленні (якщо відкритий)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2243 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Переходити на вкладку відкритого файлу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2252 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 msgid "Show tree lines" msgstr "Показувати лінії рівнів дерева каталогів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2261 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 msgid "Show bookmarks" msgstr "Показувати закладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2270 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 msgid "Open new files" msgstr "Відкривати створені файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 msgid "Focus File List" msgstr "Перейти до списку файлів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Ввести шлях" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 msgid "Rename Object" msgstr "Перейменувати" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 msgid "New Folder" msgstr "Створити каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2366 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 msgid "Track Current" msgstr "Перейти на файл документа" @@ -7894,52 +7457,82 @@ msgstr "стандартні" msgid "utility" msgstr "службові" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 msgid "Bookmark this website" msgstr "Встановити закладку" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Збільшити масштаб" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Зменшити масштаб" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +#, fuzzy +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Масштаб" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "Повна _ширина" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "Змінити орієнтацію панелей" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Попередня сторінка" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +#, fuzzy +msgid "Go back" msgstr "Попередня сторінка" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" msgstr "Наступна сторінка" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +#, fuzzy +msgid "Go forward" +msgstr "Наступна сторінка" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 msgid "Cancel loading" msgstr "Скасувати завантаження" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Оновити" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "Оновити поточну сторінку" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "Інформація про сторінку та настройки" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +#, fuzzy +msgid "Web _Inspector" msgstr "Web Inspector" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "Web Inspector" @@ -7957,124 +7550,116 @@ msgstr "" "документів. Додаткові інструменти веб-аналізу та налагодження (Web " "Inspector). На основі WebKit." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "Веб-перегляд" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "Веб-перегляд" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "Оновлювати при з_береженні документа" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "Оновлювати автоматично" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "Автоматично оновлювати веб-перегляд при збереженні документа." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "Останній URI" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "Останній URI, відвіданий у веб-перегляді." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 msgid "List of bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 msgid "Browser orientation" msgstr "Орієнтація веб-перегляду" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "Орієнтація вікна веб-перегляду" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "Панель" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "Розміщення панелі веб-перегляду." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "Розмір вікна веб-перегляду" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "Останній збережений розмір вікна веб-перегляду" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "Розмір панелі Web Inspector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" -msgstr "Останній збережений розмір вікна Web Inspector" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "Web Inspector в окремому вікні" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" "Показувати Web Inspector в окремому вікні або у панелі вікна веб-перегляду." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "Не показувати в панелі завдань" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "Не показувати вікна плаґіна в панелі завдань." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "Показувати діалоги поверх головного вікна" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "Показувати діалоги поверх відповідних батьківських вікон." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "Тип вікон" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "Тип вікон плаґіна." -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "Web Inspector" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "Приховати вікно веб-перегляду" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "Встановити закладку для поточної сторінки" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 msgid "Browser" msgstr "Веб-перегляд" #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "Вікна" @@ -8240,7 +7825,7 @@ msgstr "Не вдалось зберегти файл верстака: %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "Верстак" @@ -8269,7 +7854,7 @@ msgstr "_Пошук проектів" msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8456,11 +8041,11 @@ msgid "No directories" msgstr "Немає каталогів" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "Верстак відсутній" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" @@ -8468,7 +8053,7 @@ msgstr[0] "%s: %u проект" msgstr[1] "%s: %u проекти" msgstr[2] "%s: %u проектів" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." @@ -8476,7 +8061,7 @@ msgstr "" "Додайте проект з контекстного меню\n" "або з меню \"Пошук проектів\"." -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -8485,7 +8070,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Файл проекта не знайдено!" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8546,22 +8131,22 @@ msgstr "підкаталогів: %u\n" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "файлів: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "Проект: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "Файл: %s\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "каталогів: %u\n" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8583,3 +8168,209 @@ msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" "Автозавершення тегів XML/HTML з можливістю вставки фрагментів коду " "(сніпетів)." + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Документація" + +#~ msgid "Code" +#~ msgstr "Код" + +#~ msgid "Search for 'Tag' Documentation in" +#~ msgstr "Знайти документацію символу в" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Посібнику (man)" + +#~ msgid "Go forward one page" +#~ msgstr "Наступна сторінка" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Пошук" + +#, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "Знайти документацію \"%s\" у" + +#~ msgid "Toggle sidebar contents tab" +#~ msgstr "Зміст" + +#~ msgid "Toggle sidebar search tab" +#~ msgstr "Пошук" + +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "Документація" + +#~ msgid "Activate all tabs" +#~ msgstr "Всі вкладки" + +#~ msgid "Search for current tag in Devhelp" +#~ msgstr "Знайти документацію символу в Devhelp" + +#~ msgid "Search for current tag in Manual Pages" +#~ msgstr "Знайти документацію символу в Посібнику (man)" + +#~ msgid "Devhelp Plugin" +#~ msgstr "Devhelp" + +#~ msgid "" +#~ "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " +#~ "Google Code Search in the integrated viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Пошук і перегляд документації у Devhelp, сторінках Посібника (man) та " +#~ "Google Code Search." + +#~ msgid "Devhelp — Assistant" +#~ msgstr "Devhelp Помічник" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Книга:" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Сторінка" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Ключове слово" + +#~ msgid "All books" +#~ msgstr "Усіх книгах" + +#~ msgid "Search in:" +#~ msgstr "Шукати в:" + +#~ msgid "A developers' help browser for GNOME" +#~ msgstr "Браузер документації програмування для GNOME" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "Ви_гляд" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Йти" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Довідка" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Відкрити нове вікно" + +#~ msgid "New _Tab" +#~ msgstr "Відкрити нову в_кладку" + +#~ msgid "_Print…" +#~ msgstr "Д_рукувати..." + +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "Знайти наступне" + +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "Знайти попереднє" + +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "Попередня сторінка" + +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "Наступна сторінка" + +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "_Зміст" + +#~ msgid "_Search Tab" +#~ msgstr "По_шук" + +#~ msgid "_Larger Text" +#~ msgstr "З_більшити масштаб" + +#~ msgid "Increase the text size" +#~ msgstr "Збільшити розмір шрифту" + +#~ msgid "S_maller Text" +#~ msgstr "З_меншити масштаб" + +#~ msgid "Decrease the text size" +#~ msgstr "Зменшити розмір шрифту" + +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Нормальний розмір" + +#~ msgid "Use the normal text size" +#~ msgstr "Нормальний розмір шрифту" + +#~ msgid "Leave fullscreen mode" +#~ msgstr "Вийти з повноекранного режиму" + +#~ msgid "Display in full screen" +#~ msgstr "На весь екран" + +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "Збільшити" + +#~ msgid "Smaller" +#~ msgstr "Зменшити" + +#~ msgid "About Devhelp" +#~ msgstr "Про Devhelp" + +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "Настройки..." + +#~ msgid "Error opening the requested link." +#~ msgstr "Не вдалось відкрити вказану сторінку." + +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "Пуста сторінка" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Шукати:" + +#~ msgid "Find previous occurrence of the search string" +#~ msgstr "Знайти попередню зустріч рядка пошуку" + +#~ msgid "Find next occurrence of the search string" +#~ msgstr "Знайти наступну зустріч рядка пошуку" + +#~ msgid "C_ase Sensitive" +#~ msgstr "Враховувати _регістр" + +#~ msgid "Toggle case sensitive search" +#~ msgstr "Увімкнути пошук з урахуванням регістра" + +#~ msgid "Python plugins support" +#~ msgstr "Підтримка плаґінів на Python" + +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "Перемістити до вікна повідомлень" + +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "Перемістити до бічної панелі" + +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "Відкрити нову вкладку" + +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "Відкрити нове вікно" + +#~ msgid "Next tab" +#~ msgstr "Наступна вкладка" + +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "Попередня вкладка" + +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "Вкладки" + +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "Відкрити нову вкладку терміналу" + +#~ msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." +#~ msgstr "Віртуальний термінал з підтримкою вкладок." + +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "Закрити вкладку" + +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "Змінити орієнтацію панелей" + +#~ msgid "Inspector window geometry" +#~ msgstr "Розмір панелі Web Inspector" + +#~ msgid "Last geometry of the inspector window" +#~ msgstr "Останній збережений розмір вікна Web Inspector" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4acd9c3ad..b5ad64caf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Xhacker Liu , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany-Plugins 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-07 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 08:44+0800\n" "Last-Translator: Xhacker Liu \n" "Language-Team: zh_CN <>\n" @@ -22,66 +22,62 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(空行)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 #, fuzzy msgid "_Remove Bookmark" msgstr "书签" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "No." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:670 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:333 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:382 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:391 msgid "_Hide Message Window" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:412 ../debugger/src/stree.c:420 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:421 ../debugger/src/stree.c:424 #: ../scope/data/scope.glade.h:72 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:72 #, fuzzy msgid "File" msgstr "文件(_F)" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:423 ../debugger/src/bptree.c:702 -#: ../debugger/src/stree.c:427 ../scope/data/scope.glade.h:73 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:432 ../debugger/src/bptree.c:702 +#: ../debugger/src/stree.c:431 ../scope/data/scope.glade.h:73 #: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:73 msgid "Line" msgstr "" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../addons/src/ao_tasks.c:434 ../debugger/src/vtree.c:201 -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:287 ../latex/src/bibtexlabels.c:68 -#: ../scope/data/scope.glade.h:79 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:443 ../debugger/src/vtree.c:201 +#: ../latex/src/bibtexlabels.c:68 ../scope/data/scope.glade.h:79 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:79 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:445 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:454 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "任务" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:478 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:487 msgid "Tasks" msgstr "任务" -#: ../addons/src/ao_tasks.c:542 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:551 #, fuzzy msgid "Context:" msgstr "内容" @@ -159,7 +155,7 @@ msgstr "显示文件列表" msgid "File path \"%s\" copied to clipboard." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:456 +#: ../addons/src/ao_copyfilepath.c:119 ../addons/src/addons.c:444 msgid "Copy File Path" msgstr "" @@ -168,142 +164,142 @@ msgstr "" msgid "Copy the file path of the current document to the clipboard" msgstr "检查当前文件的拼写。" -#: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 +#: ../addons/src/addons.c:352 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:340 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2126 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "无法创建插件配置文件目录。" -#: ../addons/src/addons.c:447 +#: ../addons/src/addons.c:435 msgid "Focus Bookmark List" msgstr "焦点书签列表" -#: ../addons/src/addons.c:449 +#: ../addons/src/addons.c:437 #, fuzzy msgid "Focus Tasks List" msgstr "焦点书签列表" -#: ../addons/src/addons.c:451 +#: ../addons/src/addons.c:439 msgid "Update Tasks List" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:453 +#: ../addons/src/addons.c:441 msgid "Run XML tagging" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:483 +#: ../addons/src/addons.c:471 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents" msgstr "在工具栏中显示当前打开文件列表" -#: ../addons/src/addons.c:487 +#: ../addons/src/addons.c:475 msgid "Sort documents by _name" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:489 +#: ../addons/src/addons.c:477 msgid "Sort the documents in the list by their filename" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:492 +#: ../addons/src/addons.c:480 msgid "Sort documents by _occurrence" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:494 +#: ../addons/src/addons.c:482 #, fuzzy msgid "Sort the documents in the order of the document tabs" msgstr "为您的新文档设置编码" -#: ../addons/src/addons.c:497 +#: ../addons/src/addons.c:485 msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:499 +#: ../addons/src/addons.c:487 msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:526 +#: ../addons/src/addons.c:514 #, fuzzy msgid "Show an 'Open URI' item in the editor menu" msgstr "在编辑器菜单中显示“打开URI”" -#: ../addons/src/addons.c:532 +#: ../addons/src/addons.c:520 #, fuzzy msgid "Show available Tasks in the Messages Window" msgstr "在消息窗口中显示可用的任务" -#: ../addons/src/addons.c:538 +#: ../addons/src/addons.c:526 msgid "Show tasks of all documents" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:542 +#: ../addons/src/addons.c:530 msgid "" "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of " "the current document." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:549 +#: ../addons/src/addons.c:537 msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens." msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:551 +#: ../addons/src/addons.c:539 msgid "Search tokens:" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:568 +#: ../addons/src/addons.c:556 msgid "Show status icon in the Notification Area" msgstr "在通知区域显示状态图标" -#: ../addons/src/addons.c:574 +#: ../addons/src/addons.c:562 #, fuzzy msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar" msgstr "显示定义的书签(标记的行)在侧栏" -#: ../addons/src/addons.c:580 +#: ../addons/src/addons.c:568 msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:586 +#: ../addons/src/addons.c:574 msgid "Deselect a previous highlight by single click" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:596 +#: ../addons/src/addons.c:584 msgid "Strip trailing blank lines" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:602 +#: ../addons/src/addons.c:590 msgid "XML tagging for selection" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:608 +#: ../addons/src/addons.c:596 msgid "Enclose selection on configurable keybindings" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:612 +#: ../addons/src/addons.c:600 msgid "Configure enclose pairs" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:620 +#: ../addons/src/addons.c:608 msgid "Enclose selection automatically (without having to press a keybinding)" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:626 +#: ../addons/src/addons.c:614 msgid "Show a calltip when hovering over a color value" msgstr "" -#: ../addons/src/addons.c:632 +#: ../addons/src/addons.c:620 msgid "Open Color Chooser when double-clicking a color value" msgstr "" #. Set metadata -#: ../addons/src/addons.c:729 +#: ../addons/src/addons.c:717 msgid "Addons" msgstr "附加组件" -#: ../addons/src/addons.c:730 +#: ../addons/src/addons.c:718 msgid "Various small addons for Geany." msgstr "很多 Geany 的小附加组件。" @@ -587,7 +583,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Add the menu item, sensitive only when a document is opened -#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:218 +#: ../codenav/src/goto_file.c:68 ../codenav/src/goto_file.c:222 msgid "Go to File..." msgstr "" @@ -595,11 +591,11 @@ msgstr "" msgid "Go to File" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:227 +#: ../codenav/src/goto_file.c:231 msgid "Enter the file you want to open:" msgstr "" -#: ../codenav/src/goto_file.c:303 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 +#: ../codenav/src/goto_file.c:307 ../codenav/src/switch_head_impl.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found, create it?" msgstr "未找到 %s,创建?" @@ -730,23 +726,23 @@ msgstr "程序退出,代码 %d [%s]\n" msgid "Failed to spawn gdb process" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "~\"Loading target file.\\n\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:784 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:785 msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:795 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:790 ../debugger/src/dbm_gdb.c:793 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:796 msgid "Error configuring GDB" msgstr "" -#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:835 +#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:836 #, c-format msgid "" "Breakpoint at %s:%i cannot be set\n" @@ -758,29 +754,26 @@ msgstr "" msgid "Can't find a source file \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Active frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:164 +#: ../debugger/src/stree.c:167 msgid "Click an arrow to switch to a frame" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:350 +#: ../debugger/src/stree.c:353 #, c-format msgid "Thread %i" msgstr "" -#: ../debugger/src/stree.c:395 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 +#: ../debugger/src/stree.c:399 ../latex/src/bibtexlabels.c:46 #: ../scope/data/scope.glade.h:75 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:75 msgid "Address" msgstr "Address" -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../debugger/src/stree.c:413 ../devhelp/devhelp/dh-link.c:267 -#: ../scope/data/scope.glade.h:74 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 +#: ../debugger/src/stree.c:417 ../scope/data/scope.glade.h:74 +#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "函数参数" @@ -905,400 +898,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically align backslash in multi-line defines" msgstr "" -#. never search for more than this many chars -#: ../devhelp/src/dhp.h:38 -#, fuzzy -msgid "Documentation" -msgstr "文件交互" - -#: ../devhelp/src/dhp.h:39 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:387 -msgid "Search for 'Tag' Documentation in" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:390 ../devhelp/src/dhp-object.c:503 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:727 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1034 -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1863 -msgid "Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:397 -#, fuzzy -msgid "Manual Pages" -msgstr "Manual" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:443 -msgid "Go back one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:444 -msgid "Go forward one page" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:445 -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:446 -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:497 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1152 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search for '%s' Documentation in" -msgstr "插入环境" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:119 -#, c-format -msgid "Unable to create config dir at '%s'" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:134 -#, c-format -msgid "Unable to get default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:142 -#, c-format -msgid "Unable to write default configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:175 -msgid "Toggle sidebar contents tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:177 -msgid "Toggle sidebar search tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:179 -#, fuzzy -msgid "Toggle documentation tab" -msgstr "文件交互" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:181 -msgid "Activate all tabs" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:183 -msgid "Search for current tag in Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:187 -msgid "Search for current tag in Manual Pages" -msgstr "" - -#. Set metadata -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:217 -msgid "Devhelp Plugin" -msgstr "" - -#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:218 -msgid "" -"Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and " -"Google Code Search in the integrated viewer." -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant.c:74 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-assistant-view.c:336 -#, fuzzy -msgid "Book:" -msgstr "书籍" - -#. i18n: a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:255 ../latex/src/latex.c:1846 -msgid "Book" -msgstr "书籍" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:258 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Pages" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:262 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:272 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:277 -#, fuzzy -msgid "Macro" -msgstr "编辑观察点" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../devhelp/devhelp/dh-link.c:282 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:91 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:185 -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:249 ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:259 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:108 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:204 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:284 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:297 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:498 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-search.c:620 -msgid "Search in:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:98 -msgid "50%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:99 -msgid "75%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:100 -msgid "100%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:101 -msgid "125%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:102 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:103 -msgid "175%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:104 -msgid "200%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:105 -msgid "300%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:106 -msgid "400%" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:722 -msgid "translator_credits" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:729 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:760 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 -#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editor" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:761 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:762 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:763 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#. File menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:766 -msgid "_New Window" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:768 -msgid "New _Tab" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:770 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 -#, fuzzy -msgid "Find Next" -msgstr "添加文件" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 -#, fuzzy -msgid "Find Previous" -msgstr "在项目中查找" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:791 -#, fuzzy -msgid "Go to the previous page" -msgstr "返回上一个对话框。" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:794 -#, fuzzy -msgid "Go to the next page" -msgstr "单步进入下一行。" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Contents Tab" -msgstr "内容" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:800 -msgid "_Search Tab" -msgstr "" - -#. View menu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:804 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:805 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:807 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:808 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:810 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:811 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:820 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:827 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:947 -#, fuzzy -msgid "Larger" -msgstr "LaTeX" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:950 -msgid "Smaller" -msgstr "" - -#. i18n: please don't translate -#. * "Devhelp", it's a name, not a -#. * generic word. -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1095 -msgid "About Devhelp" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Preferences…" -msgstr "首选项" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1330 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1649 ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "(空行)" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:333 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:346 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:362 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" - #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:138 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" @@ -1323,29 +922,29 @@ msgid "_Match type:" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:570 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:651 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:751 msgid "exact" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:571 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:652 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:752 msgid "prefix" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:572 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:653 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:753 #, fuzzy msgid "pattern" msgstr "书信" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:581 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:167 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:674 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:168 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:774 msgid "C_ase sensitive" msgstr "" #: ../geanyctags/src/geanyctags.c:584 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:677 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:777 #, fuzzy msgid "_Declaration" msgstr "相关的" @@ -1388,7 +987,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "无法解析命令的输出" @@ -1636,10 +1235,6 @@ msgstr "" msgid "%s:%u:%u: %s" msgstr "" -#: ../geanygendoc/src/ggd-tag-utils.c:370 -msgid "Invalid tag" -msgstr "" - #: ../geanygendoc/src/ggd-file-type-manager.c:181 #, c-format msgid "File type configuration file for language \"%s\" not found: %s" @@ -2462,6 +2057,10 @@ msgstr "文档类型:" msgid "Choose the kind of document you want to write" msgstr "选择您想要写哪种文档" +#: ../latex/src/latex.c:1846 +msgid "Book" +msgstr "书籍" + #: ../latex/src/latex.c:1848 msgid "Article" msgstr "文章" @@ -3131,7 +2730,7 @@ msgstr "" "在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" "没有给命令“%s”传递足够的参数。\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3140,7 +2739,7 @@ msgstr "" "在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" "参数 #1 未知的命令“%s”。\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3151,7 +2750,7 @@ msgstr "" " 参数 #%3$d 中表不合法:\n" " 元素 #%5$d 未知的标识“%4$s”\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "<过大,无法显示>" @@ -3836,7 +3435,8 @@ msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1394 ../geanymacro/src/geanymacro.c:1537 #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1827 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:311 ../workbench/src/dialogs.c:48 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:694 ../workbench/src/dialogs.c:48 #: ../workbench/src/dialogs.c:83 ../workbench/src/dialogs.c:117 #: ../workbench/src/dialogs.c:148 ../workbench/src/dialogs.c:187 #: ../workbench/src/dialogs.c:224 ../workbench/src/dialogs.c:348 @@ -3860,8 +3460,8 @@ msgid "Search for contents of clipboard" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1424 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:139 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:628 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:140 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:728 msgid "Search for:" msgstr "" @@ -3930,8 +3530,13 @@ msgstr "" msgid "New _Below" msgstr "" +#: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1822 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2118 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Editor" + #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1362 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1364 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "删除项目" @@ -4310,8 +3915,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -4575,11 +4180,11 @@ msgstr "在项目中查找" msgid "Remove File" msgstr "移除文件" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:240 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1835 msgid "H_ide Sidebar" msgstr "隐藏侧栏(_I)" -#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1708 +#: ../geanyprj/src/sidebar.c:456 ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1854 msgid "Project" msgstr "项目" @@ -4588,19 +4193,6 @@ msgstr "项目" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "项目“%s”已打开。" -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to pre-load Python library: %s." -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:415 -msgid "GeanyPy" -msgstr "" - -#: ../geanypy/src/geanypy-plugin.c:416 -msgid "Python plugins support" -msgstr "" - #: ../geanyvc/src/geanyvc.c:73 msgid "GeanyVC" msgstr "" @@ -4612,50 +4204,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc:s_spawn_sync 错误:%s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc:vcdiff_file_activated:无法重命名“%s”为“%s”" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "没有作出任何修改。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "没有可用的历史" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "您真的想恢复:%s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "您真的想添加:%s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "您真的想移除:%s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "您真的想更新吗?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4664,74 +4256,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "提交 Y/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "提交" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "全不选/全选所有文件(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "提交信息:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 #, fuzzy msgid "C_ommit" msgstr "提交" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "没有可以提交的。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "初始化拼写检查时出现错误:%s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "在消息窗口中显示可用的任务" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "没有可以提交的。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "为插件创建的文档页设置已更改标记" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4740,259 +4332,264 @@ msgstr "" "如果开启这个选项,每个 VC 插件创建的文档页将被标记为已更改。某些情况下这个选" "项有用,但它也许也会带来许多烦人的“您要保存吗”对话框。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "确认添加新文件到VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "添加新文件到VCS时显示一个确认对话框。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "最大化提交对话框" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "最大化显示提交对话框。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "使用外部差异查看器" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "使用外部差异查看器查看文件差异。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "在编辑器菜单中显示VC条目" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "在编辑器菜单中显示VC条目。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "启用 CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "启用 GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "启用 Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "启用 SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "启用 SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "启用 Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "启用 Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "拼写检查语言" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "差异(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "从当前活动的文件生成差异" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "恢复(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "还原原始的工作复制文件(撤销本地编辑)。" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "显示文件每个作者和每次修订的更改。" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "历史(日志)(_H)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "显示当前文件日志" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "原始(_O)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "显示当前文件的最初版本" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "添加到版本控制(_A)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "添加文件到库。" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "从版本控制中移除(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "从库中移除文件。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "目录(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "从文件夹生成与当前活动文件之间的差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "还原当前文件夹中的原始文件(撤销本地编辑)。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "显示当前目录日志" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "根目录(_B)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "从顶层VC目录生成差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "恢复所有本地编辑。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "显示顶层VC目录差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC 文件操作" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC 提交...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "显示文件差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "显示目录差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "显示根目录差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "提交更改" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "显示状态" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "恢复单个文件" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "恢复目录" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "恢复根目录" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "更新文件" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "添加到版本控制(_A)" +#. Create the current file Submenu +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "状态(_S)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "显示状态。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 #, fuzzy msgid "Update from remote repository." msgstr "从远程库更新。" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "提交...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "提交更改。" @@ -5000,37 +4597,37 @@ msgstr "提交更改。" msgid "Paste your code on your favorite pastebin" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:122 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Group \"%s\" not found." msgstr "未找到字典 %s!\n" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:141 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:145 #, c-format msgid "Group \"%s\" has no key \"%s\"." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:791 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:794 msgid "Invalid pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:792 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:795 #, c-format msgid "" "Unknown pastebin service \"%s\". Select an existing pastebin service in the " "preferences or create an appropriate pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:804 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:807 msgid "Refusing to create blank paste" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:824 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:827 #, fuzzy msgid "Failed to paste the code" msgstr "打开脚本文件失败。" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:825 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:828 #, c-format msgid "" "Error pasting the code to the pastebin service %s.\n" @@ -5039,27 +4636,27 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:829 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:832 msgid "Check your connection or the pastebin configuration and retry." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:831 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:834 msgid "" "Wait for the service to come back and retry, or retry with another pastebin " "service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:833 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:850 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:836 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:853 #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "取回 GDB 工作路径设置失败" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:847 #, fuzzy msgid "Failed to obtain paste URL." msgstr "打开脚本文件失败。" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:845 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:848 #, c-format msgid "" "The code was successfully pasted on %s, but an error occurred trying to " @@ -5068,43 +4665,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:849 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:852 msgid "Unexpected response from the pastebin service." msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:862 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:865 msgid "Paste Successful" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:863 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:866 #, c-format msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:884 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:894 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:897 msgid "The author name field is empty!" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:914 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 #, fuzzy msgid "Select a pastebin:" msgstr "选择文件" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:917 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:920 msgid "Enter the author name:" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:938 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:941 msgid "Show your paste in a new browser tab" msgstr "" -#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:959 +#: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:962 msgid "_Paste it!" msgstr "" @@ -5136,48 +4733,48 @@ msgstr "移除文件" msgid "Colors" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:73 msgid "Git Change Bar" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:63 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:74 msgid "Highlights uncommitted changes in files tracked with Git" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1390 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1436 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration file: %s" msgstr "显示当前文件日志" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1415 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1461 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "取回 GDB 工作路径设置失败" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1464 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save configuration file: %s" msgstr "显示当前文件日志" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1495 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1541 msgid "Undo Git hunk" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1503 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Go to the previous hunk" msgstr "返回上一个对话框。" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1505 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "Go to the next hunk" msgstr "单步进入下一行。" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1507 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1553 msgid "Undo hunk at the cursor position" msgstr "" -#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1655 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 +#: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1701 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1456 #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1791 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5421,103 +5018,6 @@ msgstr "添加文件" msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "显示当前文件日志" -#: ../multiterm/src/config.vala:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save config file %s: %s" -msgstr "显示当前文件日志" - -#: ../multiterm/src/config.vala:85 ../multiterm/src/config.vala:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load config file %s: %s" -msgstr "显示当前文件日志" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:52 ../multiterm/src/context-menu.vala:140 -#, fuzzy -msgid "Move to message window" -msgstr "将选中部分左对齐" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:58 ../multiterm/src/context-menu.vala:135 -#, fuzzy -msgid "Move to sidebar" -msgstr "隐藏侧栏(_I)" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:81 -#, fuzzy -msgid "Open Tab" -msgstr "在终端中运行" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:96 -#, fuzzy -msgid "Open Window" -msgstr "打开URI" - -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:103 -msgid "Next tab" -msgstr "" - -#. this.append(item); -#. item.show(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:108 -#, fuzzy -msgid "Previous tab" -msgstr "在项目中查找" - -#. this.append(image_item); -#. image_item.show(); -#. add_separator(); -#: ../multiterm/src/context-menu.vala:127 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "显示状态" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:91 -#, c-format -msgid "Unable to launch external terminal: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:137 -#, fuzzy -msgid "Unable to locate default shell in configuration file" -msgstr "显示当前文件日志" - -#: ../multiterm/src/notebook.vala:202 -#, fuzzy -msgid "New terminal" -msgstr "在终端中运行" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:46 ../multiterm/src/plugin.vala:88 -msgid "MultiTerm" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:47 -msgid "Multi-tabbed virtual terminal emulator." -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/plugin.vala:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write default config file: %s" -msgstr "显示当前文件日志" - -#: ../multiterm/src/shell-config.vala:30 -#, c-format -msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" -msgstr "" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "已终止" - -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:84 -#, fuzzy -msgid "Close terminal" -msgstr "在终端中运行" - -#: ../multiterm/src/terminal.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to run command: %s" -msgstr "" - #: ../overview/overview/overviewplugin.c:43 msgid "Provides an overview of the active document" msgstr "" @@ -5951,104 +5451,112 @@ msgstr "" msgid "Line break" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:40 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 #, fuzzy msgid "Project Organizer" msgstr "项目首选项" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:41 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-main.c:42 msgid "" "Project file tree, project-wide indexing and search, extra navigation " "options (was GProject)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:383 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:260 #, fuzzy msgid "Find in Project Files..." msgstr "在项目中查找" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:387 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:264 #, fuzzy msgid "Find in project files" msgstr "在项目中查找" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:389 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:266 #, fuzzy msgid "Find Project File..." msgstr "在项目中查找" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:393 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:270 #, fuzzy msgid "Find project file" msgstr "选择文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:395 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:272 #, fuzzy msgid "Find Project Symbol..." msgstr "在项目中查找" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:399 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:276 #, fuzzy msgid "Find project symbol" msgstr "选择文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:401 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:278 msgid "Swap Header/Source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:406 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:283 msgid "Swap header/source" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:409 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:286 msgid "Focus Project Sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:415 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:289 +msgid "Open File Manager at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:292 +msgid "Open Terminal at file location" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-menu.c:298 msgid "Open Selected File (Project Organizer)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:604 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:623 msgid "Source patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:610 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:629 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify source files. " "Used for header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:616 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:635 msgid "Header patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:622 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:641 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify headers. Used for " "header/source swapping." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:628 ../workbench/src/dialogs.c:396 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:647 ../workbench/src/dialogs.c:396 msgid "Ignored file patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:634 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:653 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify files that are " "not displayed in the project tree." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:640 ../workbench/src/dialogs.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:659 ../workbench/src/dialogs.c:422 msgid "Ignored directory patterns:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:665 msgid "" "Space separated list of patterns that are used to identify directories that " "are not scanned for source files." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:655 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:674 msgid "" "The patterns above affect only sidebar and indexing and are not used in the " "Find in Files\n" @@ -6058,217 +5566,241 @@ msgid "" "Files dialog)." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:663 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:682 msgid "Various" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:668 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:687 msgid "Show empty directories in sidebar" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:671 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:690 msgid "" "Whether to show empty directories in the sidebar or not. Showing empty " "directories is useful when using file operations from the context menu, e.g. " "to create a new file in the directory." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:681 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:700 #, fuzzy msgid "Index all project files:" msgstr "在项目中查找" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:684 -msgid "Auto (index if less than 300 files)" +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:703 +msgid "Auto (index if less than 1000 files)" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:685 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:704 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:686 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:705 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No." -#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:689 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-project.c:708 msgid "" "Generate symbol list for all project files instead of only for the currently " "opened files. Might be slow for big projects." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:128 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:129 #, fuzzy msgid "Find File" msgstr "添加文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:155 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:662 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:156 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:762 msgid "Search inside:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:170 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:171 msgid "Search in full path" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:181 -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:825 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:182 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:925 #, fuzzy msgid "project or external directory" msgstr "恢复根目录" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:309 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 +#, c-format +msgid "Unable to open folder. Command unavailable: %s" +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:397 +msgid "Unable to find folder." +msgstr "" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open terminal: %s" +msgstr "显示当前文件日志" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:433 #, fuzzy msgid "Add External Directory" msgstr "选择字典" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:312 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:436 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "附加组件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:490 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2380 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "文件(_F)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "文件名:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:391 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:491 msgid "newfile.txt" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:405 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create file '%s'." msgstr "更新文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:421 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:521 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "目录(_D)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 #, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "目录(_D)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:422 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:522 msgid "newdir" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:435 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'." msgstr "更新文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:462 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:562 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "文件名:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:463 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "名称:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:476 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:576 #, c-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:501 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "您真的想恢复:%s?" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:508 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'." msgstr "更新文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:617 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:717 #, fuzzy msgid "Find Symbol" msgstr "添加文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:646 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:746 msgid "Match type:" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1236 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1336 msgid "Set file patterns under Project->Properties" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1542 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1673 msgid "Reload all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1551 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1679 #, fuzzy msgid "Add external directory" msgstr "恢复目录" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1561 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1689 msgid "Expand all" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1568 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1696 msgid "Collapse to project root" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1579 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1707 msgid "Follow active editor" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1625 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1753 msgid "Open a project to start using the plugin" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1632 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1760 msgid "Expand All" msgstr "" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1637 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1769 #, fuzzy msgid "Find in Files..." msgstr "在项目中查找" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1642 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1774 #, fuzzy msgid "Find File..." msgstr "添加文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1647 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1779 #, fuzzy msgid "Find Symbol..." msgstr "添加文件" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1656 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Open File Manager" +msgstr "Manual" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1793 +#, fuzzy +msgid "Open Terminal" +msgstr "在终端中运行" + +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1802 #, fuzzy msgid "Remove External Directory" msgstr "恢复目录" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1665 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1811 #, fuzzy msgid "New File..." msgstr "文件(_F)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1670 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1816 #, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "目录(_D)" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1675 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1821 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "文件名:" -#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1680 +#: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:1826 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "删除项目" @@ -7411,12 +6943,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "检查当前文件的拼写。" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "运行拼写检查" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "开关输入时的拼写检查" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "拼写检查" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7445,10 +6979,6 @@ msgstr "在消息窗口输出拼写错误的单词和建议" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "输入时进行拼写检查" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7481,53 +7011,53 @@ msgstr "在这个目录中读取附加的字典文件,目前,只有 myspell msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "输入时的拼写检查已启用" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "输入时的拼写检查已禁用" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "更多..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(无建议)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "添加“%s”到字典" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "忽略全部" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 #, fuzzy msgid "Perform Spell Check" msgstr "拼写检查" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "默认(%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "开关输入时的拼写检查(当前语言:%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "拼写建议" @@ -7607,183 +7137,183 @@ msgid "" "using a tree view of the directory being browsed." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:462 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:466 #, c-format msgid "%s: no such directory." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:570 ../treebrowser/src/treebrowser.c:609 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:715 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:574 ../treebrowser/src/treebrowser.c:613 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:719 #, fuzzy msgid "(Empty)" msgstr "(空行)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1018 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1022 #, c-format msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1094 #, fuzzy msgid "NewDirectory" msgstr "目录(_D)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 #, fuzzy msgid "NewFile" msgstr "文件(_F)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1101 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "您真的想恢复:%s?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1281 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1287 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1289 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "为您的新文档设置编码" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "在终端中运行" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1308 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1310 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Series" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "在项目中查找" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1337 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1339 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "选择颜色" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1345 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1347 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "文件(_F)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1353 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1355 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "文件名:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "Close: %s" msgstr "关闭全部(_L)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "关闭其他文件(_H)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1392 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1394 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1405 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1407 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1415 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "关闭全部(_L)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1423 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "书签" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1428 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "显示文件差异" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1433 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "显示状态" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1771 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2384 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Series" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Volume" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 #, fuzzy msgid "Set path from document" msgstr "为您的新文档设置编码" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 #, fuzzy msgid "Track path" msgstr "根目录:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1957 #, fuzzy msgid "Hide bars" msgstr "隐藏侧栏(_I)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1967 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1972 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1997 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2138 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 #, c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " @@ -7793,130 +7323,135 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "已终止" + +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2173 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2175 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2176 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2182 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 #, fuzzy msgid "Show icons" msgstr "显示图标。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2189 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "暂停(_P)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2190 #, fuzzy msgid "Content-type" msgstr "内容" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2196 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "显示文件差异" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2205 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2207 #, fuzzy msgid "Hide object files" msgstr "选择文件" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2216 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2218 #, fuzzy msgid "Reverse filter" msgstr "恢复单个文件" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2227 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2236 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2245 #, fuzzy msgid "Double click open directory" msgstr "显示目录差异" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2254 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2263 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2272 #, fuzzy msgid "Show tree lines" msgstr "显示工具提示。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2281 #, fuzzy msgid "Show bookmarks" msgstr "书签" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2290 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "打开文件" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2374 #, fuzzy msgid "Focus File List" msgstr "焦点书签列表" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2376 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2378 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "文件名:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2382 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "选择颜色" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2386 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "根目录:" @@ -8034,55 +7569,77 @@ msgstr "格式(_F)" msgid "utility" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:804 +#: ../webhelper/src/gwh-settings.c:797 #, c-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:474 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:239 #, fuzzy msgid "Bookmark this website" msgstr "焦点书签列表" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:645 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:410 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:667 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:418 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:427 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:438 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:451 msgid "Full-_content zoom" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:678 -#, fuzzy -msgid "Flip panes orientation" -msgstr "简报" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:686 +msgid "_Back" +msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:950 -msgid "Back" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:687 +msgid "Go back" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:954 -msgid "Forward" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:690 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "格式(_F)" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:691 +msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:958 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:695 #, fuzzy msgid "Cancel loading" msgstr "编码:" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:962 +#. don't show cancel +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:698 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "Series" + +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:699 msgid "Reload current page" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:978 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:715 msgid "Website information and settings" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:987 ../webhelper/src/gwh-browser.c:1037 -msgid "Web inspector" +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:725 +msgid "Web _Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:988 +#: ../webhelper/src/gwh-browser.c:726 msgid "Toggle web inspector" msgstr "" @@ -8097,127 +7654,119 @@ msgid "" "WebKit." msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:140 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:139 msgid "Web view" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:185 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:182 msgid "Web preview" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:264 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:271 msgid "Reload upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:316 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:321 msgid "Browser auto reload" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:317 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 msgid "Whether the browser reloads itself upon document saving" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:322 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:327 msgid "Browser last URI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:323 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Last URI visited by the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:329 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 #, fuzzy msgid "List of bookmarks" msgstr "书签" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:334 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:339 #, fuzzy msgid "Browser orientation" msgstr "简报" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:335 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:340 #, fuzzy msgid "Orientation of the browser widget" msgstr "交叉引用条目中的引用键" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:341 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:346 msgid "Browser position" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:342 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:347 msgid "Position of the browser widget in Geany's UI" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:348 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:353 msgid "Browser separate window geometry" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:349 -msgid "Last geometry of the separated browser's window" -msgstr "" - #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:354 -msgid "Inspector window geometry" -msgstr "" - -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:355 -msgid "Last geometry of the inspector window" +msgid "Last geometry of the separated browser's window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:359 msgid "Inspector detached" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:361 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:360 msgid "Whether the inspector is in a separate window or docked in the browser" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:365 msgid "Secondary windows skip task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:367 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:366 msgid "" "Whether to tell the window manager not to show the secondary windows in the " "task bar" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:371 msgid "Secondary windows are transient" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:373 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:372 msgid "Whether secondary windows are transient children of their parent" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:377 msgid "Secondary windows type" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:379 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:378 msgid "The type of the secondary windows" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:455 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:454 msgid "Toggle Web Inspector" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:460 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:459 msgid "Show/Hide Web View's Window" msgstr "" -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:463 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:462 msgid "Toggle bookmark for the current website" msgstr "" #. Browser -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:529 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:528 #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "浏览..." #. Windows -#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:541 +#: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:540 msgid "Windows" msgstr "" @@ -8385,7 +7934,7 @@ msgstr "显示当前文件日志" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 -#: ../workbench/src/sidebar.c:1433 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1437 msgid "Workbench" msgstr "" @@ -8417,7 +7966,7 @@ msgstr "新项目" msgid "_Close" msgstr "关闭全部(_L)" -#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:859 +#: ../workbench/src/plugin_main.c:89 ../workbench/src/sidebar.c:863 msgid "" "Create or open a workbench\n" "using the workbench menu." @@ -8616,30 +8165,30 @@ msgid "No directories" msgstr "目录(_D)" #. *** label *** -#: ../workbench/src/sidebar.c:857 ../workbench/src/sidebar.c:1384 +#: ../workbench/src/sidebar.c:861 ../workbench/src/sidebar.c:1388 msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 +#: ../workbench/src/sidebar.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %u Project" msgid_plural "%s: %u Projects" msgstr[0] "项目" -#: ../workbench/src/sidebar.c:886 +#: ../workbench/src/sidebar.c:890 msgid "" "Add a project using the context menu\n" "or select \"Search projects\" from the menu." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1011 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1015 #, c-format msgid "" "%s\n" "Project file not found!" msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:1025 +#: ../workbench/src/sidebar.c:1029 msgid "" "This project has no directories. Directories can be added to a project using " "the context menu." @@ -8698,22 +8247,22 @@ msgstr "卷号" msgid "Number of Files: %u\n" msgstr "卷号" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1255 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "Project: %s\n" msgstr "项目" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1256 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "File: %s\n" msgstr "关闭全部(_L)" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1257 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Directories: %u\n" msgstr "卷号" -#: ../workbench/src/wb_project.c:1260 +#: ../workbench/src/wb_project.c:1261 msgid "" "\n" "The project contains unsaved changes!\n" @@ -8732,6 +8281,120 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "文件交互" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Manual" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Search for '%s' Documentation in" +#~ msgstr "插入环境" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle documentation tab" +#~ msgstr "文件交互" + +#, fuzzy +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "书籍" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pages" + +#, fuzzy +#~ msgid "Macro" +#~ msgstr "编辑观察点" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Next" +#~ msgstr "添加文件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find Previous" +#~ msgstr "在项目中查找" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to the previous page" +#~ msgstr "返回上一个对话框。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to the next page" +#~ msgstr "单步进入下一行。" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Contents Tab" +#~ msgstr "内容" + +#, fuzzy +#~ msgid "Larger" +#~ msgstr "LaTeX" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferences…" +#~ msgstr "首选项" + +#, fuzzy +#~ msgid "Empty Page" +#~ msgstr "(空行)" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to load config file %s: %s" +#~ msgstr "显示当前文件日志" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to message window" +#~ msgstr "将选中部分左对齐" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move to sidebar" +#~ msgstr "隐藏侧栏(_I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Tab" +#~ msgstr "在终端中运行" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Window" +#~ msgstr "打开URI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous tab" +#~ msgstr "在项目中查找" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Tabs" +#~ msgstr "显示状态" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to locate default shell in configuration file" +#~ msgstr "显示当前文件日志" + +#, fuzzy +#~ msgid "New terminal" +#~ msgstr "在终端中运行" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to write default config file: %s" +#~ msgstr "显示当前文件日志" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close terminal" +#~ msgstr "在终端中运行" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "开关输入时的拼写检查" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "输入时进行拼写检查" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flip panes orientation" +#~ msgstr "简报" + #, fuzzy #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "LaTeX"