diff --git a/docs/translations/developer-guide.adoc.es.po b/docs/translations/developer-guide.adoc.es.po index 164a381f2d..0067aaf576 100644 --- a/docs/translations/developer-guide.adoc.es.po +++ b/docs/translations/developer-guide.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-28 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 21:17\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "https://jquery.com/[jQuery] para JavaScript y AJAX" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "Prerrequisitos" diff --git a/docs/translations/developer-guide.adoc.ja.po b/docs/translations/developer-guide.adoc.ja.po index fb4961e4ba..e1fd44906e 100644 --- a/docs/translations/developer-guide.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/developer-guide.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-28 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-27 05:29\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:55\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "https://jquery.com/[jQuery]:JavaScript・AJAX用" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "前提" diff --git a/docs/translations/developer-guide.adoc.zh.po b/docs/translations/developer-guide.adoc.zh.po index 451447ced8..cc1b675c89 100644 --- a/docs/translations/developer-guide.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/developer-guide.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-28 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:12\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "" diff --git a/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.es.po b/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.es.po index affba8418c..ffbb369619 100644 --- a/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.es.po +++ b/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 18:51\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 12:33\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "Metadatos básicos" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:257 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:320 #, no-wrap msgid "Geographic Coverage" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Cobertura geográfica" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:49 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:333 #, no-wrap msgid "Taxonomic Coverage" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Cobertura taxonómica" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:50 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:275 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:359 #, no-wrap msgid "Temporal Coverage" @@ -409,131 +409,120 @@ msgstr "Soporte para proporcionar información sobre múltiples colecciones\n" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:111 #, no-wrap -msgid "Example files" -msgstr "Archivos de ejemplo" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:114 -msgid "An example EML complying with v1.1 of the GBIF Metadata Profile can be found https://cloud.gbif.org/griis/eml.do?r=global&v=2.0[here]. Note this file has been generated by the https://cloud.gbif.org/griis/[GRIIS IPT]." -msgstr "Puede encontrar un ejemplo de EML que cumple con la v1.1 del Perfil de metadatos de GBIF https://cloud.gbif.org/griis/eml.do?r=global&v=2.0[aquí]. Tenga en cuenta que este archivo ha sido generado por https://cloud.gbif.org/griis/[GRIIS IPT]." - -#. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:115 -#, no-wrap msgid "Annex" msgstr "Anexo" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:117 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:113 #, no-wrap msgid "Background to the GBIF Metadata Profile" msgstr "Contexto del perfil de metadatos de GBIF" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:120 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:116 msgid "Metadata, literally “data about data” are an essential component of a data management system, describing such aspects as the “who, what, where, when and how” pertaining to a resource. In the GBIF context, resources are datasets, loosely defined as collections of related data, the granularity of which is determined by the data custodian. Metadata can occur in several levels of completeness. In general, metadata should allow a prospective end user of data to:" msgstr "Los metadatos, literalmente \"datos sobre datos\", son un componente esencial de un sistema de gestión de datos que describen aspectos como \"quién, qué, dónde, cuándo y cómo\" pertenecientes a un recurso. En el contexto de GBIF, los recursos son conjuntos de datos, definidos libremente como colecciones de datos relacionados, cuya especificidad es definida por el custodio de datos. Los metadatos pueden tener varios niveles de exhaustividad. En general, los metadatos deben permitir a un posible usuario final de los datos:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:118 msgid "Identify/discover its existence," msgstr "Identificar/descubrir su existencia," #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:119 msgid "Learn how to access or acquire the data," msgstr "Aprender a acceder o adquirir los datos," #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:120 msgid "Understand its fitness-for-use, and" msgstr "Comprender su aptitud para el uso (fitness-for-use) y" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:121 msgid "Learn how to transfer (obtain a copy of) the data." msgstr "Aprender a transferir (obtener una copia de) los datos." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:123 msgid "The GBIF Metadata Profile (GMP) was developed in order to standardize how resources get described at the dataset level in the GBIF http://www.gbif.org[Data Portal]. This profile can be transformed to other common metadata formats such as the http://marinemetadata.org/references/iso19139[ISO 19139 metadata profile]." msgstr "El Perfil de metadatos de GBIF (GMP) fue desarrollado para estandarizar cómo se describen los recursos a nivel de conjunto de datos en el http://www.gbif.org [portal de datos de GBIF]. Este perfil se puede transformar a otros formatos de metadatos comunes como el http://marinemetadata.org/references/iso19139[perfil de metadatos ISO 19139]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:125 msgid "In the GMP there is a minimum set of mandatory elements required for identification, but it is recommended that as many elements be used as possible to ensure the metadata are as descriptive and complete as possible." msgstr "Enel GMP hay un conjunto mínimo de elementos obligatorios requeridos para la identificación, pero se recomienda que se utilicen tantos elementos como sea posible para garantizar que los metadatos sean lo más descriptivos y completos posible." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:126 #, no-wrap msgid "Metadata Elements" msgstr "Elementos de los metadatos" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:129 msgid "The GBIF Metadata Profile is primarily based on the {eml-location}/index.html[Ecological Metadata Language (EML)]. The GBIF profile utilizes a subset of EML and extends it to include additional requirements that are not accommodated in the EML specification. The following tables provide short descriptions of the profile elements, and where relevant, links to more complete EML descriptions. The elements are categorized as follows:" msgstr "El perfil de metadatos de GBIF se basa principalmente en el {eml-location}/index.html[lenguaje de metadatos ecológicos (EML)]. El perfil GBIF utiliza un subconjunto de EML y lo amplía para incluir requisitos adicionales que no se incluyen en la especificación EML. Las siguientes tablas proporcionan descripciones breves de los elementos del perfil y, cuando corresponde, enlaces a descripciones de EML más completas. Los elementos se clasifican de la siguiente manera:" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:135 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 #, no-wrap msgid "Dataset (Resource)" msgstr "Conjunto de datos (Recurso)" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:132 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:172 #, no-wrap msgid "Project" msgstr "Proyecto" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:194 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:190 #, no-wrap msgid "People and Organizations" msgstr "Personas y organizaciones" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:134 msgid "Keyword Set (General Keywords)" msgstr "Conjunto de palabras clave (palabras clave generales)" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:139 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:235 #, no-wrap msgid "Coverage" msgstr "Cobertura" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:143 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:293 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:289 #, no-wrap msgid "Methods" msgstr "Métodos" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:144 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:307 #, no-wrap msgid "Intellectual Property Rights" msgstr "Derechos de propiedad intelectual" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:145 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 msgid "Additional Metadata + NCD (Natural Collections Descriptions Data) Related" msgstr "Metadatos adicionales + NCD (Natural Collections Descriptions Data) relacionados" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:149 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:145 msgid "The dataset field has elements relating to a single dataset (resource)." msgstr "El campo conjunto de datos contiene elementos relativos a un único conjunto de datos (recurso)." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:170 #, no-wrap msgid "| Term name | Description\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#alternateIdentifier[alternateIdentifier] | It is a Universally Unique Identifier (UUID) for the EML document and not for the dataset. This term is optional. A list of different identifiers can be supplied. E.g., 619a4b95-1a82-4006-be6a-7dbe3c9b33c5.\n\n" @@ -561,12 +550,12 @@ msgstr "| Nombre del término | Descripción\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#abstract[abstract] | Una breve descripción del recurso que se está documentando.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:175 msgid "The project field contains information on the project in which this dataset was collected. It includes information such as project personnel, funding, study area, project design and related projects." msgstr "El campo del proyecto contiene información sobre el proyecto en el que se recopiló este conjunto de datos. Incluye información como el personal del proyecto, financiación, área de estudio, diseño del proyecto y proyectos relacionados." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:188 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-project.html#title[title] | A descriptive title for the research project. E.g., Species diversity in Tennessee riparian habitats\n\n" @@ -582,12 +571,12 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "| {eml-location}/eml-project.html#designDescription[Descripción del diseño (designDescription)] | Este campo contiene descripciones textuales generales del diseño de la investigación. Puede incluir descripciones detalladas de objetivos, motivaciones, teoría, hipótesis, estrategia, diseño estadístico y actividades. También se pueden utilizar citas bibliográficas para describir el diseño de la investigación.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:197 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:193 msgid "There are several fields that could represent either a person or an organization. Below is a list of the various fields used to describe a person or organization." msgstr "Hay varios campos que pueden representar tanto a una persona como a una organización. A continuación se muestra una lista de los diversos campos que se utilizan para describir a una persona u organización." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:225 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:221 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-party.html#givenName[givenName] | Subfield of individualName field. The given name field can be used for the first name of the individual associated with the resource, or for any other names that are not intended to be alphabetized (as appropriate). E.g., Jonny\n\n" @@ -619,18 +608,18 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "| {eml-location}/eml-party.html#onlineUrl[Página web (onlineURL)] | Un enlace a la información en línea asociada, generalmente un sitio web. Cuando la parte responsable representa a una organización, esta es la URL de un sitio web u otra información en línea sobre la organización. Si la parte responsable es un individuo, podría ser su sitio web personal u otra información en línea relacionada. P. ej., https://www.example.edu/botany.\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:227 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:223 #, no-wrap msgid "KeywordSet (General Keywords)" msgstr "Palabras clave generales (KeywordSet)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:230 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:226 msgid "The keywordSet field is a wrapper for the keyword and keywordThesaurus elements, both of which are required together." msgstr "El campo keywordSet es un contenedor para los elementos palabras clave (keyword) y tesauros de palabras clave (keywordThesaurus), los cuales se requieren juntos." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:237 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:233 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#keyword[keyword] | A keyword or key phrase that concisely describes the resource or is related to the resource. Each keyword field should contain one and only one keyword (i.e., keywords should not be separated by commas or other delimiters). E.g., biodiversity.\n\n" @@ -640,17 +629,17 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#keywordThesaurus[Tesauro/Vocabulario (keywordThesaurus)]| El nombre del tesauro oficial de palabras clave del que se derivó la palabra clave. Si no existe un nombre de tesauro oficial, mantenga un valor de marcador de posición como \"N/A\" en lugar de eliminar este elemento, ya que se requiere junto con el elemento de palabra clave para constituir un conjunto de palabras clave. P. ej., tesauro de palabras clave de IRIS.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:238 msgid "Describes the extent of the coverage of the resource in terms of its *spatial* extent, *temporal* extent, and *taxonomic* extent." msgstr "Describe la extensión de la cobertura del recurso en términos de su extensión *espacial*, *temporal* y *taxonómica*." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:246 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:242 msgid "A container for taxonomic information about a resource. It includes a list of species names (or higher level ranks) from one or more classification systems. Please note the taxonomic classifications should not be nested, just listed one after the other." msgstr "Contenedor de información taxonómica sobre un recurso. Incluye una lista de nombres de especies (o rangos de nivel superior) de uno o más sistemas de clasificación. Tenga en cuenta que las clasificaciones taxonómicas no deben estar anidadas, solo enumeradas una tras otra." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:259 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:255 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#generalTaxonomicCoverage[generalTaxonomicCoverage] | Taxonomic Coverage is a container for taxonomic information about a resource. It includes a list of species names (or higher level ranks) from one or more classification systems. A description of the range of taxa addressed in the data set or collection. Use a simple comma separated list of taxa. E.g., \"All vascular plants were identified to family or species, mosses and lichens were identified as moss or lichen.\"\n\n" @@ -666,12 +655,12 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#commonName[Nombre común (commonName)]| Nombres comunes aplicables, estos nombres comunes pueden ser descripciones generales de un grupo de organismos si esto fuera adecuado. P. ej., invertebrados, aves acuáticas.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:264 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:260 msgid "A container for spatial information about a resource; allows a bounding box for the overall coverage (in lat long), and also allows description of arbitrary polygons with exclusions." msgstr "Un contenedor de información espacial sobre un recurso. Permite crear una caja delimitadora para la cobertura general (utilizando latitud y longitud) y también permite la descripción de polígonos arbitrarios con exclusiones." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:273 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#geographicDescription[geographicDescription] | A short text description of a dataset's geographic areal domain. A text description is especially important to provide a geographic setting when the extent of the dataset cannot be well described by the \"boundingCoordinates\". E.g., \"Manistee River watershed\", \"extent of 7 1/2 minute quads containing any property belonging to Yellowstone National Park\"\n\n" @@ -687,12 +676,12 @@ msgstr "| Termino | Definición\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#southBoundingCoordinate[Latitud mínima (southBoundingCoordinate)] | Subcampo del campo de coordenadas delimitador que cubre el margen S de una caja delimitadora. La longitud en grados decimales del punto más al sur del cuadro delimitador que se describe. P. ej., -118.25, +25, 84.24755.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:282 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:278 msgid "This container allows coverage to be a single point in time, multiple points in time, or a range of dates." msgstr "Este contenedor permite que la cobertura sea un único punto en el tiempo, varios puntos en el tiempo o un rango de fechas." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:287 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#beginDate[beginDate] | Subfield of rangeOfDates field: It may be used multiple times with a endDate field to document multiple date ranges. A single time stamp signifying the beginning of some time period. The calendar date field is used to express a date, giving the year, month, and day. The format should be one that complies with the International Standards Organization's standard 8601. The recommended format for EML is YYYY-MM-DD, where Y is the four digit year, M is the two digit month code (01 - 12, where January = 01), and D is the two digit day of the month (01 - 31). This field can also be used to enter just the year portion of a date. E.g. 2010-09-20\n\n" @@ -704,12 +693,12 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "| {eml-location} /eml-coverage.html#singleDateTime [Fecha única] | El campo Fecha única está diseñado para describir una única fecha y hora para un evento.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:296 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:292 msgid "This field documents scientific methods used in the collection of the resource. It includes information on items such as tools, instrument calibration and software." msgstr "Este campo documenta los métodos de muestreo utilizados durante la colecta del recurso. Incluye información sobre elementos como herramientas, calibración de instrumentos y software." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:309 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:305 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-methods.html#methodStep[methodStep] | The methodStep field allows for repeated sets of elements that document a series of procedures followed to produce a data object. These include text descriptions of the procedures, relevant literature, software, instrumentation, source data and any quality control measures taken.\n\n" @@ -725,12 +714,12 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "| {eml-location}/eml-methods.html#samplingDescription[Descripción del muestrepo (sampleDescription)]| Subcampo del campo de muestreo. El campo Descripción del muestrepo (sampleDescription) permite una descripción basada en texto legible por humanos de los procedimientos de muestreo utilizados en el proyecto de investigación. El contenido de este elemento sería similar a una descripción de los procedimientos de muestreo que se encuentran en la sección de métodos de un artículo científico.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:314 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:310 msgid "Contain a rights management statement for the resource, or a reference to a service providing such information." msgstr "Contiene una declaración de gestión de derechos para el recurso o una referencia a un servicio que proporciona dicha información." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:321 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:317 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-dataset.html#purpose[purpose] | A description of the purpose of this dataset.\n\n" @@ -740,18 +729,18 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#intellectualRights[Derechos intelectuales (intelectualRights)] | Una declaración de derechos para el recurso o una referencia a un servicio que proporciona dicha información. La información sobre derechos abarca los derechos de propiedad intelectual (IPR), los derechos de autor y varios derechos de propiedad. En el caso de un conjunto de datos, los derechos pueden incluir requisitos de uso, requisitos de atribución u otros requisitos que el propietario quisiera imponer. Por ejemplo, © 2001 Regents de la Universidad de California en Santa Bárbara. Gratis para uso de todas las personas siempre que se reconozca a los propietarios en cualquier uso o publicación.\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:323 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:319 #, no-wrap msgid "Additional Metadata + http://www.tdwg.org/activities/ncd/[Natural Collections Description Data (NCD)] Related" msgstr "Metadatos adicionales + http://www.tdwg.org/activities/ncd/[Datos de descripción de colecciones naturales (NCD)] relacionados" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:322 msgid "The additionalMetadata field is a container for any other relevant metadata that pertains to the resource being described. This field allows EML to be extensible in that any XML-based metadata can be included in this element. The elements provided here in the GMP include those required for conformance with ISO 19139 and a subset of NCD (Natural Collections Descriptions) elements." msgstr "El campo Metadatos adicionales (additionalMetadata) es un contenedor para cualquier otro metadato relevante que pertenezca al recurso que se describe. Este campo permite que EML sea extensible, ya que cualquier metadato basado en XML puede incluirse en este elemento. Los elementos proporcionados aquí en las GMP incluyen aquellos requeridos para la conformidad con ISO 19139 y un subconjunto de elementos NCD (Descripciones de colecciones naturales)." #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:359 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:355 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| dateStamp | The dateTime the metadata document was created or modified. E.g., 2002-10-23T18:13:51.235+01:00\n\n" @@ -787,13 +776,13 @@ msgstr "| Término | Definición\n\n" "a| Un descriptor cuantitativo (número de especímenes, muestras o lotes). La cuantificación real podría estar cubierta por\n\n" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:360 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:356 #, no-wrap msgid "an exact number of “JGI-units” in the collection plus a measure of uncertainty (± x);\n" msgstr "un número exacto de \"unidades JGI\" en la colección más una medida de incertidumbre (± x);\n" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:363 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:359 #, no-wrap msgid "a range of numbers (x to x), with the lower value representing an exact number, when the higher value is omitted.\n\n" "The discussion concluded that the quantification should encompass all specimens, not only those that have not yet been digitized. This is to avoid having to update the numbers too often. The number of non-public data (not digitized or not accessible) can be calculated from the GBIF numbers as opposed to the JGTI-data.\n" diff --git a/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.ja.po b/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.ja.po index 3ce0435a0f..d877d2a1b9 100644 --- a/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 18:51\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 12:32\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "基本のメタデータ" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:257 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:320 #, no-wrap msgid "Geographic Coverage" @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "地理的範囲" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:49 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:333 #, no-wrap msgid "Taxonomic Coverage" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "生物分類学的範囲" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:50 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:275 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:359 #, no-wrap msgid "Temporal Coverage" @@ -409,131 +409,120 @@ msgstr "複数のコレクションに関する情報提供に対応。\n" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:111 #, no-wrap -msgid "Example files" -msgstr "サンプルファイル" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:114 -msgid "An example EML complying with v1.1 of the GBIF Metadata Profile can be found https://cloud.gbif.org/griis/eml.do?r=global&v=2.0[here]. Note this file has been generated by the https://cloud.gbif.org/griis/[GRIIS IPT]." -msgstr "GBIFメタデータプロファイルv1.1に準拠したEMLの例はlink:https://cloud.gbif.org/griis/eml.do?r=global&v=2.0[こちら]です。このファイルはlink:https://cloud.gbif.org/griis/[GRIIS IPT]によって生成されています。" - -#. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:115 -#, no-wrap msgid "Annex" msgstr "付録" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:117 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:113 #, no-wrap msgid "Background to the GBIF Metadata Profile" msgstr "GBIFメタデータプロファイルの背景" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:120 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:116 msgid "Metadata, literally “data about data” are an essential component of a data management system, describing such aspects as the “who, what, where, when and how” pertaining to a resource. In the GBIF context, resources are datasets, loosely defined as collections of related data, the granularity of which is determined by the data custodian. Metadata can occur in several levels of completeness. In general, metadata should allow a prospective end user of data to:" msgstr "メタデータは文字通り「データに関するデータ」であり、データ管理システムにとって不可欠な要素です。GBIFの文脈では、リソースはデータセットであり、関連するデータの集まりとして緩やかに定義され、その粒度はデータカストディアンによって決定されます。メタデータは、いくつかの完全性のレベルで存在します。一般に、メタデータはデータのエンドユーザーに対して以下のことを可能にするものでなければなりません。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:118 msgid "Identify/discover its existence," msgstr "データの存在を識別・確認でき、" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:119 msgid "Learn how to access or acquire the data," msgstr "データへのアクセス方法、取得方法を知ることができて、" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:120 msgid "Understand its fitness-for-use, and" msgstr "使用目的への適合性を理解し、そして" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:121 msgid "Learn how to transfer (obtain a copy of) the data." msgstr "データの転送(コピーの取得)方法を知ることができる。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:123 msgid "The GBIF Metadata Profile (GMP) was developed in order to standardize how resources get described at the dataset level in the GBIF http://www.gbif.org[Data Portal]. This profile can be transformed to other common metadata formats such as the http://marinemetadata.org/references/iso19139[ISO 19139 metadata profile]." msgstr "GBIFメタデータプロファイル(GMP)は、GBIFlink:http://www.gbif.org[データポータル]におけるデータセットレベルのリソースの記述方法を標準化するために開発されました。このプロファイルは、link:http://marinemetadata.org/references/iso19139[ISO 19139メタデータプロファイル]など、他の一般的なメタデータ形式に変換することができます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:125 msgid "In the GMP there is a minimum set of mandatory elements required for identification, but it is recommended that as many elements be used as possible to ensure the metadata are as descriptive and complete as possible." msgstr "GMPでは、識別に必要な最小限の必須要素を定めていますが、メタデータができるだけ記述的で完全なものとなるように、できるだけ多くの要素を使用することが推奨されます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:126 #, no-wrap msgid "Metadata Elements" msgstr "メタデータの要素" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:129 msgid "The GBIF Metadata Profile is primarily based on the {eml-location}/index.html[Ecological Metadata Language (EML)]. The GBIF profile utilizes a subset of EML and extends it to include additional requirements that are not accommodated in the EML specification. The following tables provide short descriptions of the profile elements, and where relevant, links to more complete EML descriptions. The elements are categorized as follows:" msgstr "GBIFメタデータプロファイルは、主にlink:{eml-location}/index.html[Ecological Metadata Language (EML)]をベースにしています。GBIFプロファイルは、EMLのサブセットを利用し、EML仕様では対応できない追加要件を含むように拡張しています。以下の表は、プロファイルの要素の簡単な説明と、関連する場合、詳細なEMLの説明へのリンクを提供します。要素は次のように分類されます。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:135 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 #, no-wrap msgid "Dataset (Resource)" msgstr "データセット(リソース)" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:132 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:172 #, no-wrap msgid "Project" msgstr "プロジェクト" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:194 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:190 #, no-wrap msgid "People and Organizations" msgstr "人物・機関" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:134 msgid "Keyword Set (General Keywords)" msgstr "キーワードセット(一般的なキーワード)" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:139 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:235 #, no-wrap msgid "Coverage" msgstr "範囲" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:143 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:293 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:289 #, no-wrap msgid "Methods" msgstr "Methods" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:144 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:307 #, no-wrap msgid "Intellectual Property Rights" msgstr "知的財産権" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:145 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 msgid "Additional Metadata + NCD (Natural Collections Descriptions Data) Related" msgstr "追加メタデータ + 関連するNCD(Natural Collections Descriptions Data)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:149 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:145 msgid "The dataset field has elements relating to a single dataset (resource)." msgstr "データセットフィールドは、1つのデータセット(リソース)に関する要素を持ちます。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:170 #, no-wrap msgid "| Term name | Description\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#alternateIdentifier[alternateIdentifier] | It is a Universally Unique Identifier (UUID) for the EML document and not for the dataset. This term is optional. A list of different identifiers can be supplied. E.g., 619a4b95-1a82-4006-be6a-7dbe3c9b33c5.\n\n" @@ -561,12 +550,12 @@ msgstr "| 用語名 | 説明\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#abstract[abstract] | ドキュメント化されているリソースの簡単な概要。オンラインで利用可能なリソースのURLです。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:175 msgid "The project field contains information on the project in which this dataset was collected. It includes information such as project personnel, funding, study area, project design and related projects." msgstr "プロジェクトフィールドは、このデータセットが収集されたプロジェクトに関する情報を含みます。プロジェクト担当者、資金、調査地域、プロジェクト設計、関連プロジェクトなどの情報が含まれます。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:188 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-project.html#title[title] | A descriptive title for the research project. E.g., Species diversity in Tennessee riparian habitats\n\n" @@ -582,12 +571,12 @@ msgstr "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-project.html#designDescription[designDescription] | designDescriptionフィールドには、研究デザインに関する一般的なテキスト記述が含まれます。目標、動機、理論、仮説、戦略、統計設計、実際の作業に関する詳細な説明を含むことができます。また、文献の引用も研究デザインの記述に使用されることがあります。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:197 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:193 msgid "There are several fields that could represent either a person or an organization. Below is a list of the various fields used to describe a person or organization." msgstr "人または組織のいずれかを表すことができるいくつかのフィールドがあります。以下は、人または組織を表すために使用されるさまざまなフィールドのリストです。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:225 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:221 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-party.html#givenName[givenName] | Subfield of individualName field. The given name field can be used for the first name of the individual associated with the resource, or for any other names that are not intended to be alphabetized (as appropriate). E.g., Jonny\n\n" @@ -619,18 +608,18 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "| {eml-location}/eml-party.html#onlineUrl[onlineUrl] | 関連するオンライン情報(通常はWebサイト)へのリンクです。当事者が組織を代表している場合、これはウェブサイトまたはその組織に関する他のオンライン情報のURLです。当事者が個人の場合は、個人のウェブサイトや、当事者に関するその他の関連するオンライン情報である場合があります。例:https://www.example.edu/botany\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:227 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:223 #, no-wrap msgid "KeywordSet (General Keywords)" msgstr "KeywordSet(一般的なキーワード)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:230 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:226 msgid "The keywordSet field is a wrapper for the keyword and keywordThesaurus elements, both of which are required together." msgstr "keywordSetフィールドはkeywordとkeywordThesaurus要素のラッパーであり、両方とも同時に必要です。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:237 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:233 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#keyword[keyword] | A keyword or key phrase that concisely describes the resource or is related to the resource. Each keyword field should contain one and only one keyword (i.e., keywords should not be separated by commas or other delimiters). E.g., biodiversity.\n\n" @@ -640,17 +629,17 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#keywordThesaurus[keywordThesaurus]| キーワードの元となった公式キーワードシソーラスの名前。これはkeyword要素とともにkeywordSetを構成するために必要なので、公式シソーラス名が存在しない場合はこの要素を削除せずに、\"N/A\"などのプレースホルダ値を保持しておいてください。例:IRIS keyword thesaurus\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:238 msgid "Describes the extent of the coverage of the resource in terms of its *spatial* extent, *temporal* extent, and *taxonomic* extent." msgstr "リソースのカバー範囲を、*空間的*な範囲、*時間的*な範囲、*分類学的*な範囲の観点から記述しています。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:246 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:242 msgid "A container for taxonomic information about a resource. It includes a list of species names (or higher level ranks) from one or more classification systems. Please note the taxonomic classifications should not be nested, just listed one after the other." msgstr "リソースに関する分類学的情報のためのコンテナ。1つまたは複数の分類体系の種名(または上位のランク)のリストが含まれます。分類は入れ子にせず、1つずつ順番に並べることに注意してください。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:259 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:255 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#generalTaxonomicCoverage[generalTaxonomicCoverage] | Taxonomic Coverage is a container for taxonomic information about a resource. It includes a list of species names (or higher level ranks) from one or more classification systems. A description of the range of taxa addressed in the data set or collection. Use a simple comma separated list of taxa. E.g., \"All vascular plants were identified to family or species, mosses and lichens were identified as moss or lichen.\"\n\n" @@ -666,12 +655,12 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#commonName[commonName] | 該当する一般名;これらの一般名は、適切であれば生物群の一般的な説明でも構いません。例:無脊椎動物、水鳥\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:264 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:260 msgid "A container for spatial information about a resource; allows a bounding box for the overall coverage (in lat long), and also allows description of arbitrary polygons with exclusions." msgstr "リソースに関する空間情報を格納するコンテナで、全体のカバー範囲を示す境界ボックス(緯度経度)を設定できるほか、任意のポリゴンを除外して記述することも可能です。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:273 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#geographicDescription[geographicDescription] | A short text description of a dataset's geographic areal domain. A text description is especially important to provide a geographic setting when the extent of the dataset cannot be well described by the \"boundingCoordinates\". E.g., \"Manistee River watershed\", \"extent of 7 1/2 minute quads containing any property belonging to Yellowstone National Park\"\n\n" @@ -687,12 +676,12 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#northBoundingCoordinate[southBoundingCoordinate] | バウンディングボックスのSマージンを記述する、boundingCoordinatesフィールドのサブフィールドです。記述されているバウンディングボックスの最南端の緯度(10進法)を示します。例:-118.25, +25, 84.24755.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:282 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:278 msgid "This container allows coverage to be a single point in time, multiple points in time, or a range of dates." msgstr "このコンテナでは、範囲を単一時点、複数時点、または日付の範囲にすることができます。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:287 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#beginDate[beginDate] | Subfield of rangeOfDates field: It may be used multiple times with a endDate field to document multiple date ranges. A single time stamp signifying the beginning of some time period. The calendar date field is used to express a date, giving the year, month, and day. The format should be one that complies with the International Standards Organization's standard 8601. The recommended format for EML is YYYY-MM-DD, where Y is the four digit year, M is the two digit month code (01 - 12, where January = 01), and D is the two digit day of the month (01 - 31). This field can also be used to enter just the year portion of a date. E.g. 2010-09-20\n\n" @@ -704,12 +693,12 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#singleDateTime[singleDateTime] | SingleDateTimeフィールドは、イベントの単一の日時を記述するためのものです。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:296 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:292 msgid "This field documents scientific methods used in the collection of the resource. It includes information on items such as tools, instrument calibration and software." msgstr "このフィールドは、リソースの収集に使用された科学的方法を記録します。ツール、機器の校正、ソフトウェアなどの項目に関する情報も含まれます。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:309 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:305 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-methods.html#methodStep[methodStep] | The methodStep field allows for repeated sets of elements that document a series of procedures followed to produce a data object. These include text descriptions of the procedures, relevant literature, software, instrumentation, source data and any quality control measures taken.\n\n" @@ -725,12 +714,12 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "| {eml-location}/eml-methods.html#samplingDescription[samplingDescription] | サンプリングフィールドのサブフィールドです。samplingDescriptionフィールドは、研究プロジェクトで使用されたサンプリング手順について、テキストベース・人間可読な説明を記入できます。この要素の内容は、ジャーナル論文のメソッドセクションに見られるサンプリング手順の記述と同様です。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:314 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:310 msgid "Contain a rights management statement for the resource, or a reference to a service providing such information." msgstr "リソースの権利管理に関する声明文、またはそのような情報を提供するサービスへのリファレンスが含まれています。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:321 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:317 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-dataset.html#purpose[purpose] | A description of the purpose of this dataset.\n\n" @@ -740,18 +729,18 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#intellectualRights[intellectualRights] | リソースの権利管理に関する記述、またはその情報を提供するサービスのリファレンス。権利情報には、知的財産権(IPR)、著作権、各種財産権などが含まれます。データセットの場合、この権利には使用に関する要件、帰属に関する要件、または所有者が課したいその他の要件が含まれる場合があります。例:© 2001 Regents of the University of California Santa Barbara. Free for use by all individuals provided that the owners are acknowledged in any use or publication.\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:323 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:319 #, no-wrap msgid "Additional Metadata + http://www.tdwg.org/activities/ncd/[Natural Collections Description Data (NCD)] Related" msgstr "追加メタデータ + 関連するlink:http://www.tdwg.org/activities/ncd/[Natural Collections Description Data (NCD)]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:322 msgid "The additionalMetadata field is a container for any other relevant metadata that pertains to the resource being described. This field allows EML to be extensible in that any XML-based metadata can be included in this element. The elements provided here in the GMP include those required for conformance with ISO 19139 and a subset of NCD (Natural Collections Descriptions) elements." msgstr "追加メタデータ + 関連ナチュラルコレクション記述データ(NCD)追加メタデータフィールドは、記述されるリソースに関連する他のあらゆるメタデータを格納するコンテナです。このフィールドにより、EMLはXMLベースのあらゆるメタデータをこの要素に含めることができ、拡張性があります。GMPでは、ISO 19139に準拠するために必要な要素と、NCD(ナチュラルコレクション記述)要素のサブセット を提供します。" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:359 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:355 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| dateStamp | The dateTime the metadata document was created or modified. E.g., 2002-10-23T18:13:51.235+01:00\n\n" @@ -787,13 +776,13 @@ msgstr "| 用語 | 定義\n\n" "a| 定量的な記述子(検体数、サンプル数、バッチ数)。実際の定量化は、以下の方法でカバーできます。\n\n" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:360 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:356 #, no-wrap msgid "an exact number of “JGI-units” in the collection plus a measure of uncertainty (± x);\n" msgstr "実際の定量化は、コレクション内の「JGI-units」の正確な数と不確かさの尺度(±x)でカバーできます; \n" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:363 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:359 #, no-wrap msgid "a range of numbers (x to x), with the lower value representing an exact number, when the higher value is omitted.\n\n" "The discussion concluded that the quantification should encompass all specimens, not only those that have not yet been digitized. This is to avoid having to update the numbers too often. The number of non-public data (not digitized or not accessible) can be calculated from the GBIF numbers as opposed to the JGTI-data.\n" diff --git a/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.zh.po b/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.zh.po index 10dfff1b84..1318e41d2e 100644 --- a/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/gbif-metadata-profile.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 18:51\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 12:33\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "基本元數據" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:257 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:320 #, no-wrap msgid "Geographic Coverage" @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "地理涵蓋範圍" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:49 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:333 #, no-wrap msgid "Taxonomic Coverage" @@ -172,8 +172,8 @@ msgstr "分類群涵蓋範圍" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:50 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:275 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:359 #, no-wrap msgid "Temporal Coverage" @@ -406,131 +406,120 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:111 #, no-wrap -msgid "Example files" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:114 -msgid "An example EML complying with v1.1 of the GBIF Metadata Profile can be found https://cloud.gbif.org/griis/eml.do?r=global&v=2.0[here]. Note this file has been generated by the https://cloud.gbif.org/griis/[GRIIS IPT]." -msgstr "" - -#. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:115 -#, no-wrap msgid "Annex" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:117 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:113 #, no-wrap msgid "Background to the GBIF Metadata Profile" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:120 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:116 msgid "Metadata, literally “data about data” are an essential component of a data management system, describing such aspects as the “who, what, where, when and how” pertaining to a resource. In the GBIF context, resources are datasets, loosely defined as collections of related data, the granularity of which is determined by the data custodian. Metadata can occur in several levels of completeness. In general, metadata should allow a prospective end user of data to:" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:118 msgid "Identify/discover its existence," msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:119 msgid "Learn how to access or acquire the data," msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:120 msgid "Understand its fitness-for-use, and" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:121 msgid "Learn how to transfer (obtain a copy of) the data." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:123 msgid "The GBIF Metadata Profile (GMP) was developed in order to standardize how resources get described at the dataset level in the GBIF http://www.gbif.org[Data Portal]. This profile can be transformed to other common metadata formats such as the http://marinemetadata.org/references/iso19139[ISO 19139 metadata profile]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:125 msgid "In the GMP there is a minimum set of mandatory elements required for identification, but it is recommended that as many elements be used as possible to ensure the metadata are as descriptive and complete as possible." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:126 #, no-wrap msgid "Metadata Elements" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:129 msgid "The GBIF Metadata Profile is primarily based on the {eml-location}/index.html[Ecological Metadata Language (EML)]. The GBIF profile utilizes a subset of EML and extends it to include additional requirements that are not accommodated in the EML specification. The following tables provide short descriptions of the profile elements, and where relevant, links to more complete EML descriptions. The elements are categorized as follows:" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:135 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 #, no-wrap msgid "Dataset (Resource)" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:132 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:172 #, no-wrap msgid "Project" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:194 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:190 #, no-wrap msgid "People and Organizations" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:134 msgid "Keyword Set (General Keywords)" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:139 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:235 #, no-wrap msgid "Coverage" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:143 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:293 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:289 #, no-wrap msgid "Methods" msgstr "研究方法" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:144 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:307 #, no-wrap msgid "Intellectual Property Rights" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:145 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 msgid "Additional Metadata + NCD (Natural Collections Descriptions Data) Related" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:149 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:145 msgid "The dataset field has elements relating to a single dataset (resource)." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:170 #, no-wrap msgid "| Term name | Description\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#alternateIdentifier[alternateIdentifier] | It is a Universally Unique Identifier (UUID) for the EML document and not for the dataset. This term is optional. A list of different identifiers can be supplied. E.g., 619a4b95-1a82-4006-be6a-7dbe3c9b33c5.\n\n" @@ -547,12 +536,12 @@ msgid "| Term name | Description\n\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:175 msgid "The project field contains information on the project in which this dataset was collected. It includes information such as project personnel, funding, study area, project design and related projects." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:188 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-project.html#title[title] | A descriptive title for the research project. E.g., Species diversity in Tennessee riparian habitats\n\n" @@ -563,12 +552,12 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:197 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:193 msgid "There are several fields that could represent either a person or an organization. Below is a list of the various fields used to describe a person or organization." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:225 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:221 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-party.html#givenName[givenName] | Subfield of individualName field. The given name field can be used for the first name of the individual associated with the resource, or for any other names that are not intended to be alphabetized (as appropriate). E.g., Jonny\n\n" @@ -587,18 +576,18 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:227 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:223 #, no-wrap msgid "KeywordSet (General Keywords)" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:230 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:226 msgid "The keywordSet field is a wrapper for the keyword and keywordThesaurus elements, both of which are required together." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:237 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:233 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-resource.html#keyword[keyword] | A keyword or key phrase that concisely describes the resource or is related to the resource. Each keyword field should contain one and only one keyword (i.e., keywords should not be separated by commas or other delimiters). E.g., biodiversity.\n\n" @@ -606,17 +595,17 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:238 msgid "Describes the extent of the coverage of the resource in terms of its *spatial* extent, *temporal* extent, and *taxonomic* extent." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:246 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:242 msgid "A container for taxonomic information about a resource. It includes a list of species names (or higher level ranks) from one or more classification systems. Please note the taxonomic classifications should not be nested, just listed one after the other." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:259 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:255 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#generalTaxonomicCoverage[generalTaxonomicCoverage] | Taxonomic Coverage is a container for taxonomic information about a resource. It includes a list of species names (or higher level ranks) from one or more classification systems. A description of the range of taxa addressed in the data set or collection. Use a simple comma separated list of taxa. E.g., \"All vascular plants were identified to family or species, mosses and lichens were identified as moss or lichen.\"\n\n" @@ -627,12 +616,12 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:264 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:260 msgid "A container for spatial information about a resource; allows a bounding box for the overall coverage (in lat long), and also allows description of arbitrary polygons with exclusions." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:273 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#geographicDescription[geographicDescription] | A short text description of a dataset's geographic areal domain. A text description is especially important to provide a geographic setting when the extent of the dataset cannot be well described by the \"boundingCoordinates\". E.g., \"Manistee River watershed\", \"extent of 7 1/2 minute quads containing any property belonging to Yellowstone National Park\"\n\n" @@ -643,12 +632,12 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:282 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:278 msgid "This container allows coverage to be a single point in time, multiple points in time, or a range of dates." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:287 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-coverage.html#beginDate[beginDate] | Subfield of rangeOfDates field: It may be used multiple times with a endDate field to document multiple date ranges. A single time stamp signifying the beginning of some time period. The calendar date field is used to express a date, giving the year, month, and day. The format should be one that complies with the International Standards Organization's standard 8601. The recommended format for EML is YYYY-MM-DD, where Y is the four digit year, M is the two digit month code (01 - 12, where January = 01), and D is the two digit day of the month (01 - 31). This field can also be used to enter just the year portion of a date. E.g. 2010-09-20\n\n" @@ -657,12 +646,12 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:296 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:292 msgid "This field documents scientific methods used in the collection of the resource. It includes information on items such as tools, instrument calibration and software." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:309 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:305 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-methods.html#methodStep[methodStep] | The methodStep field allows for repeated sets of elements that document a series of procedures followed to produce a data object. These include text descriptions of the procedures, relevant literature, software, instrumentation, source data and any quality control measures taken.\n\n" @@ -673,12 +662,12 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:314 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:310 msgid "Contain a rights management statement for the resource, or a reference to a service providing such information." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:321 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:317 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| {eml-location}/eml-dataset.html#purpose[purpose] | A description of the purpose of this dataset.\n\n" @@ -686,18 +675,18 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:323 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:319 #, no-wrap msgid "Additional Metadata + http://www.tdwg.org/activities/ncd/[Natural Collections Description Data (NCD)] Related" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:322 msgid "The additionalMetadata field is a container for any other relevant metadata that pertains to the resource being described. This field allows EML to be extensible in that any XML-based metadata can be included in this element. The elements provided here in the GMP include those required for conformance with ISO 19139 and a subset of NCD (Natural Collections Descriptions) elements." msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:359 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:355 #, no-wrap msgid "| Term | Definition\n\n" "| dateStamp | The dateTime the metadata document was created or modified. E.g., 2002-10-23T18:13:51.235+01:00\n\n" @@ -718,13 +707,13 @@ msgid "| Term | Definition\n\n" msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:360 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:356 #, no-wrap msgid "an exact number of “JGI-units” in the collection plus a measure of uncertainty (± x);\n" msgstr "" #. type: Table -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:363 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:359 #, no-wrap msgid "a range of numbers (x to x), with the lower value representing an exact number, when the higher value is omitted.\n\n" "The discussion concluded that the quantification should encompass all specimens, not only those that have not yet been digitized. This is to avoid having to update the numbers too often. The number of non-public data (not digitized or not accessible) can be calculated from the GBIF numbers as opposed to the JGTI-data.\n" diff --git a/docs/translations/how-to-publish.adoc.es.po b/docs/translations/how-to-publish.adoc.es.po index 402089741d..0fea5adb40 100644 --- a/docs/translations/how-to-publish.adoc.es.po +++ b/docs/translations/how-to-publish.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 01:05\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Instrucciones" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "Prerrequisitos" diff --git a/docs/translations/how-to-publish.adoc.ja.po b/docs/translations/how-to-publish.adoc.ja.po index b0b9bb3e57..5725d6fd6f 100644 --- a/docs/translations/how-to-publish.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/how-to-publish.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "手順" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "前提条件" diff --git a/docs/translations/how-to-publish.adoc.zh.po b/docs/translations/how-to-publish.adoc.zh.po index 178591b596..746d008f1b 100644 --- a/docs/translations/how-to-publish.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/how-to-publish.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "" diff --git a/docs/translations/installation.adoc.es.po b/docs/translations/installation.adoc.es.po index 725606ed35..1447840a0a 100644 --- a/docs/translations/installation.adoc.es.po +++ b/docs/translations/installation.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-06 18:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 16:14\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -101,16 +101,11 @@ msgstr "RPM (Red Hat, CentOS etc)" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:33 -msgid "Packages for Red Hat 8/9, CentOS 8/9 Stream, Rocky Linux 8/9 or similar are being developed. Please see https://github.com/gbif/ipt/issues/1646[this issue] if you can help with testing." -msgstr "Se están desarrollando paquetes para Red Hat 8/9, CentOS 8/9 Stream, Rocky Linux 8/9 o similares. Por favor, consulte https://github.com/gbif/ipt/issues/1646[este issue] si puede ayudar con las pruebas." - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:35 msgid "To install the IPT onto Red Hat 8–9, CentOS 8–9 or similar, first add the GBIF package repository and install the IPT package:" msgstr "Para instalar el IPT en Red Hat 8-9, CentOS 8-9 o similares, primero agregue el repositorio de paquetes GBIF e instale el paquete IPT:" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:39 #, no-wrap msgid "yum install yum-utils\n" "yum-config-manager --add-repo https://packages.gbif.org/gbif.repo\n" @@ -120,12 +115,12 @@ msgstr "yum install yum-utils\n" "yum install ipt\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:42 msgid "Optionally, edit `/etc/sysconfig/ipt` to change the default data directory and port. Finally:" msgstr "Opcionalmente, edite `/etc/sysconfig/ipt` para cambiar el puerto y el directorio de datos predeterminados. Finalmente:" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:47 #, no-wrap msgid "systemctl enable ipt\n" "systemctl start ipt\n" @@ -133,99 +128,99 @@ msgstr "systemctl enable ipt\n" "systemctl start ipt\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:50 msgid "The IPT starts up on port 8080 (unless this was changed above). Initial logs are visible with `journalctl -u ipt`, but are then logged in the data directory. Make sure to *back up the IPT data directory*, which is `/var/lib/ipt` by default." msgstr "El IPT se inicia en el puerto 8080 (a menos que se haya cambiado anteriormente). Los registros iniciales son visibles con `journalctl -u ipt`, pero luego se registran en el directorio de datos. Asegúrese de *hacer una copia de seguridad del directorio de datos IPT*, que es `/var/lib/ipt` por defecto." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:52 msgid "Successful installation of the IPT packages will make the IPT accessible through a web browser at a URL determined by the server's name and port (e.g., http://server.example.org:8080). If the installation was successful, the initial IPT setup page will appear in a web browser using the IPT's URL." msgstr "La instalación exitosa de los paquetes IPT hará que la IPT sea accesible a través de un navegador web en una URL determinada por el nombre y el puerto del servidor (por ejemplo, http://server.example.org:8080). Si la instalación fue exitosa, la página de configuración inicial de la IPT aparecerá en un navegador web utilizando la URL de la IPT." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:56 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:62 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:114 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:140 msgid "Then continue to <>." msgstr "Luego continúe con <>." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:55 #, no-wrap msgid "APT (Debian, Ubuntu etc)" msgstr "APT (Debian, Ubuntu etc)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:58 msgid "Please refer to https://github.com/gbif/ipt/pull/1470[\"Debian packaging\"] on GitHub. This is a contribution from GBIF Spain, and not yet supported by the IPT developers." msgstr "Por favor consulte https://github.com/gbif/ipt/pull/1470[\"Debian packaging\"] en GitHub. Esta es una contribución de GBIF España y todavía no está respaldada por los desarrolladores de IPT." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:61 #, no-wrap msgid "Installation within a servlet container" msgstr "Instalación dentro de un contenedor de servlets" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:64 msgid "Installing the IPT within a servlet container consists of deploying the IPT `.war` file in a servlet container such as Tomcat." msgstr "La instalación de IPT dentro de un contenedor de servlets consiste en implementar el archivo IPT `.war` en un contenedor de servlets como Tomcat." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:68 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:66 msgid "This section explains how to install different types of servlet containers on your server, and how to deploy the IPT within them." msgstr "Esta sección explica cómo instalar diferentes tipos de contenedores de servlets en su servidor y cómo implementar la IPT dentro de ellos." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:70 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:68 msgid "It isn't necessary to use an reverse proxy, but in case you do, the following section explains how to configure an Apache HTTPD virtual host declaration for the IPT." msgstr "No es necesario usar un proxy inverso, pero en caso de que lo implemente, la siguiente sección explica cómo configurar la declaración de un host virtual en Apache HTTPD para la IPT." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:72 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:70 msgid "The most common servlet containers used to deploy the IPT are Tomcat, Jetty and Wildfly. The servlet container must support Servlet Specification 4.0 or later." msgstr "Los contenedores de servlets más utilizados para desplegar el IPT son Tomcat, Jetty y Wildfly. El contenedor de servlets debe ser compatible con Servlet Specification 4.0 o posterior." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:71 #, no-wrap msgid "Tomcat" msgstr "Tomcat" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:76 -msgid "The IPT has been tested and works well with recent releases of Tomcat 8 and 9. Tomcat 10 and later versions are currently not supported. Minimum supported version is 8. The Apache Tomcat documentation can be found on https://tomcat.apache.org/." -msgstr "El IPT ha sido probado y funciona bien con las versiones recientes de Tomcat 8 y 9. Tomcat 10 y versiones posteriores no son compatibles actualmente. La versión mínima compatible es la 8. La documentación de Apache Tomcat puede consultarse en https://tomcat.apache.org/." +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:74 +msgid "The IPT has been tested and works well with recent releases of Tomcat 9. Tomcat 10 and later versions are currently not supported. The minimum supported version is Tomcat 8, but this is likely to change as it is no longer supported by Apache or leading Linux distributions. The Apache Tomcat documentation can be found on https://tomcat.apache.org/." +msgstr "El IPT ha sido probado y funciona bien con las últimas versiones de Tomcat 9. Tomcat 10 y versiones posteriores no son compatibles actualmente. La versión mínima soportada es Tomcat 8, pero es probable que esto cambie porque ya no es soportada por Apache ni por las principales distribuciones de Linux. La documentación de Apache Tomcat se puede encontrar en https://tomcat.apache.org/." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:78 -msgid "Install Tomcat — see our guide for xref:tomcat-installation-linux.adoc[installing Tomcat on Linux] or xref:tomcat-installation-windows.adoc[Windows], or refer to the Tomcat documentation." -msgstr "Instalación de Tomcat: consulte nuestra guía para xref:tomcat-installation-linux.adoc[instalación de Tomcat en Linux] o xref:tomcat-installation-windows.adoc[Windows], o consulte la documentación de Tomcat." +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:76 +msgid "Install Tomcat — see our guide for xref:tomcat-installation-linux.adoc[installing Tomcat on Linux] or refer to the https://tomcat.apache.org/[Tomcat documentation]." +msgstr "Instalación de Tomcat — consulte nuestra guía para la xref:tomcat-installation-linux.adoc[instalación de Tomcat en Linux] o consulte la https://tomcat.apache.org/[documentación de Tomcat]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:78 msgid "Configure the IPT data directory within Tomcat" msgstr "Configure el directorio de datos IPT dentro de Tomcat" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:81 msgid "This step is optional, but is recommended to improve security and simplify the upgrade procedure." msgstr "Este paso es opcional, pero se recomienda para mejorar la seguridad y simplificar el procedimiento de actualización." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:83 #, no-wrap msgid "Locate the Tomcat configuration directory (usually `/etc/tomcat` or `/etc/tomcat9` on Linux, `C:\\Program Files\\Apache Software Foundation\\Tomcat X.Y\\conf` on Windows), and create a file `Catalina/localhost/ipt.xml` (described in the https://tomcat.apache.org/tomcat-9.0-doc/config/context.html#Defining_a_context[Tomcat documentation \"Defining a context\"]). For example, on a typical CentOS Linux installation, the file would be `/etc/tomcat/Catalina/localhost/ipt.xml`. The file should be readable by the Tomcat process.\n" msgstr "Localice el directorio de configuración de Tomcat (normalmente `/etc/tomcat` o `/etc/tomcat9` en Linux, `C:\\Program FilesApache Software Foundation\\Tomcat X.Y\\conf` en Windows), y cree un archivo `Catalina/localhost/ipt.xml` (descrito en la https://tomcat.apache.org/tomcat-9.0-doc/config/context.html#Defining_a_context[Documentación de Tomcat \"Definir un contexto\"]). Por ejemplo, en una instalación típica de CentOS Linux, el archivo sería `/etc/tomcat/Catalina/localhost/ipt.xml`. El archivo debe ser legible por parte del proceso Tomcat.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:87 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:85 msgid "Define the `IPT_DATA_DIR` parameter within the file — copy and paste the text here, since the case of the letters is important:" msgstr "Defina el parámetro `IPT_DATA_DIR` dentro del archivo. Copie y pegue el texto que se muestra aquí, ya que las mayúsculas y minúsculas son importantes:" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:91 #, no-wrap msgid "\n" " \n" @@ -235,73 +230,73 @@ msgstr "\n" "\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:94 msgid "Ensure the Tomcat server either has permission to create this directory, or create it and then grant read and write permission. See xref:faq.adoc#i-get-the-following-error-the-data-directory-directory-is-not-writable-what-should-i-do[this FAQ entry] if you have errors about write permissions on the data directory." msgstr "Asegúrese de que el servidor Tomcat tiene permiso para crear este directorio, o bien créelo y luego concédale permiso de lectura y escritura. Consulte xref:faq.adoc#i-get-the-following-error-the-data-directory-directory-is-not-writable-what-should-i-do[esta entrada de las Preguntas Frecuentes] si tiene errores sobre los permisos de escritura en el directorio de datos." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:100 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:98 msgid "If this step is not done, the IPT will prompt for a data directory when it is first run. The location will be stored in a file called `datadir.location` the IPT's base installation directory, e.g. `/var/lib/tomcat/webapps/ipt/WEB-INF/datadir.location`." msgstr "Si no se realiza este paso, el IPT solicitará un directorio de datos cuando se ejecute por primera vez. La ubicación se almacenará en un archivo llamado `datadir.location` el directorio de instalación base del IPT, p. Ej. `/var/lib/tomcat/webapps/ipt/WEB-INF/datadir.location`." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:102 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:100 msgid "If the data directory location needs to be changed, remove/edit this file and restart Tomcat." msgstr "Si es necesario cambiar la ubicación del directorio de datos, elimine/edite este archivo y reinicie Tomcat." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:106 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:104 msgid "Deploy the IPT" msgstr "Despliegue de IPT" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:107 msgid "Download the latest WAR release of the IPT from the xref:releases.adoc[releases page] and rename it to `ipt.war` (or similar, matching `ipt.xml` from step 2 if used). Copy the `ipt.war` file to the Tomcat webapps folder, and then start Tomcat if it is not already running." msgstr "Descargue la última versión WAR del IPT desde la xref:releases.adoc[página de versiones] y renómbrela como `ipt.war` (o similar, que coincida con `ipt.xml` del paso 2 si se utiliza). Copie el archivo `ipt.war` a la carpeta webapps del Tomcat y, a continuación, inicie el Tomcat si aún no se está ejecutando." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:110 msgid "Successful deployment of the IPT within a servlet container will make the IPT accessible through a web browser at a URL determined by the servlet's name and port, followed by /ipt (e.g., http://server.example.org:8080/ipt). If the installation was successful, the initial IPT setup page will appear in a web browser using the IPT's URL." msgstr "La instalación exitosa de IPT dentro de un contenedor de servlet hará que el IPT sea accesible a través de un navegador web en una URL determinada por el nombre y el puerto del servidor seguido de /ipt (p. ej. http://server.example.org:8080/ipt). Si la instalación fue exitosa, la página de configuración inicial de IPT aparecerá en el navegador web al solicitar la URL de IPT." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:114 msgid "If the installation doesn't start please check the `catalina.out` logfile, and refer to the xref:faq.adoc[FAQ] for help." msgstr "Si la instalación no se inicia por favor revise el archivo de registro `catalina.out` y consulte las xref:faq.adoc[preguntas frecuentes] para obtener ayuda." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:116 msgid "The following screencast also explains how to install the IPT using Tomcat, assuming Tomcat has already been installed." msgstr "El siguiente video también explica cómo instalar el IPT usando Tomcat, asumiendo que Tomcat ya se ha instalado." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:123 msgid "Multiple IPTs can be installed on the same server with a small variation to this process. Rather than (or in addition to) using `ipt.xml` and `ipt.war`, use different names and change the files accordingly: on https://cloud.gbif.org/[cloud.gbif.org] we have `africa.xml` and `africa.war`, `bid.xml` and `bid.war` etc." msgstr "Se pueden instalar varios IPT en el mismo servidor con una pequeña variación de este proceso. En lugar de (o además de) usar `ipt.xml` e `ipt.war`, use nombres diferentes y cambie los archivos en conformidad: en https://cloud.gbif.org/[cloud.gbif.org] tenemos `africa.xml` y `africa.war`, `bid.xml` y `bid.war`, etc." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:125 msgid "Different IPT versions may be installed side-by-side, though we always recommend always using the latest version." msgstr "Se pueden instalar diferentes versiones de IPT, aunque siempre recomendamos usar siempre la última versión." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:127 msgid "_Ensure each IPT is configured to use its own data directory!_" msgstr "_¡Asegúrese que cada IPT está configurado para usar su propio directorio de datos!_" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:129 #, no-wrap msgid "Jetty" msgstr "Jetty" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:132 msgid "_As a very rough guide, on CentOS 7, to run a single instance of the IPT:_" msgstr "_Como una guía muy aproximada, en CentOS 7, se puede ejecutar una sola instancia del IPT:_." #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:137 #, no-wrap msgid "yum install jetty-runner\n" "java -jar /usr/share/java/jetty/jetty-runner.jar --port 8080 ipt.war\n" @@ -309,108 +304,108 @@ msgstr "yum install jetty-runner\n" "java -jar /usr/share/java/jetty/jetty-runner.jar --port 8080 ipt.war\n" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:141 #, no-wrap msgid "Installation using Docker" msgstr "Instalación usando Docker" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:144 msgid "GBIF maintain a Docker image, published to the https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/[Docker Hub]. The image builds upon the Docker community Tomcat 9 / OpenJDK 17 image. Tomcat is exposed on port 8080 and the IPT runs as the ROOT application." msgstr "GBIF mantiene una imagen Docker, publicada en https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/[Docker Hub]. La imagen se basa en la imagen Tomcat 9 / OpenJDK 17 de la comunidad Docker. Tomcat está publicado en el puerto 8080 y el IPT se ejecuta como la aplicación ROOT." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:148 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:146 msgid "To run a new Docker container, startup Tomcat and expose the Tomcat port run like this:" msgstr "Para ejecutar un nuevo contenedor de Docker, inicie Tomcat y exponga el puerto de Tomcat ejecutado así:" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:152 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:150 #, no-wrap msgid "docker run --detach --volume /full/path/to/data-directory:/srv/ipt --publish 8080:8080 gbif/ipt\n" msgstr "docker run --detach --volume /full/path/to/data-directory:/srv/ipt --publish 8080:8080 gbif/ipt\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:153 msgid "You can then access the setup screen of the IPT on port 8080." msgstr "Luego puede acceder a la pantalla de configuración del IPT en el puerto 8080." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:155 msgid "If you need to override the data directory, this can be done with `-e IPT_DATA_DIR=/path/within/container`." msgstr "Si necesita reemplazar el directorio de datos, lo puede hacer con `-e IPT_DATA_DIR = /ruta/a/contenedor`." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:157 msgid "If you need to find the IP address of your \"default\" Docker machine use `docker-machine ip default`." msgstr "Si necesita encontrar la dirección IP \"predeterminada\" de su máquina Docker , use `docker-machine ip default`." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:159 msgid "Run a specific version from https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/tags[those available] by using `gbif/ipt:version` rather than `gbif/ipt`." msgstr "Ejecute una versión específica de https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/tags[las disponibles] usando `gbif/ipt:version` en lugar de `gbif/ipt`." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:162 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:160 #, no-wrap msgid "Opening the IPT to the Internet" msgstr "Abrir el IPT a internet" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:163 msgid "You will probably need to work with your system or network administrator for the IPT to be available on the Internet." msgstr "Probablemente necesitará trabajar con su administrador de red o sistema para que el IPT esté disponible en Internet." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:167 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:165 msgid "You will need a DNS name for the server (\"`ipt.example.org`\") and the firewall to allow access." msgstr "Necesitará un nombre DNS para que el servidor (\"`ipt.example.org`\") y el firewall permitan el acceso." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:169 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:167 msgid "Many people use Apache HTTPD as a reverse proxy, often to provide HTTPS access or to allow sharing other websites on the same server." msgstr "Mucha gente usa Apache HTTPD como proxy inverso, a menudo para proporcionar acceso HTTPS o para permitir compartir otros sitios web en el mismo servidor." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:169 msgid "The configuration used by `ipt.gbif.org` is shown here as an example. It uses Apache HTTPD, with the `mod_proxy` module installed. The paths https://ipt.gbif.org/media/[`/media`] and https://ipt.gbif.org/icons/[`/icons`] are excluded from being passed to the IPT, to allow hosting static image files (such as occurrence images) on the same server. Requests to http://ipt.gbif.org/ are redirected to the secure https://ipt.gbif.org/." msgstr "La configuración utilizada por `ipt.gbif.org` se muestra aquí como ejemplo. Utiliza Apache HTTPD, con el módulo `mod_proxy` instalado. Las rutas https://ipt.gbif.org/media/[`/media`] y https://ipt.gbif.org/icons/[`/icons`] están excluidas de ser pasadas al IPT, para permitir alojar archivos de imágenes estáticas (como imágenes de los registros de colecta u observación) en el mismo servidor. Las solicitudes a http://ipt.gbif.org/ se redirigen al sitio seguro https://ipt.gbif.org/." #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:174 #, no-wrap msgid "include::partial$apache-configuration-example.conf[]\n" msgstr "include::partial$apache-configuration-example.conf[]\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:177 msgid "Nginx can also be used as a reverse proxy. An example configuration is below." msgstr "Nginx también puede utilizarse como proxy inverso. A continuación se muestra un ejemplo de configuración." #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:184 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:182 #, no-wrap msgid "include::partial$nginx-configuration-example.conf[]\n" msgstr "include::partial$nginx-configuration-example.conf[]\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:184 #, no-wrap msgid "TLS certificate configuration" msgstr "Configuración del certificado TLS" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:187 msgid "For production deployments of the IPT we recommend using a TLS certificate, so information such as logins are secured when accessing the IPT. The procedure to set this up sometimes depends on your institution's policies, but the free https://letsencrypt.org/[LetsEncrypt] service is a good choice. They https://certbot.eff.org/instructions[provide instructions] for adding a certificate to Apache, Nginx and many other webservers running on Linux or Windows." msgstr "Para los despliegues en producción del IPT recomendamos utilizar un certificado TLS para que la información, como los inicios de sesión, esté protegida al acceder al IPT. El procedimiento para configurarlo a veces depende de las políticas de su institución, pero el servicio gratuito https://letsencrypt.org/[LetsEncrypt] es una buena opción. Se https://certbot.eff.org/instructions[ofrecen instrucciones] para añadir un certificado a Apache, Nginx y muchos otros servidores web que funcionan en Linux o Windows." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:191 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:189 msgid "For a new deployment, it is best to set up the webserver with TLS first, then install and set up the IPT. Adding a certificate to a configured IPT requires changing the public URL. See the note on xref:administration.adoc#public-url[updating the public URL] in the administration section." msgstr "Para una nuevo despliegue, es mejor configurar primero el servidor web con TLS y luego instalar y configurar el IPT. Añadir un certificado a un IPT configurado requiere cambiar la URL pública. Consulte la nota sobre la xref:administration.adoc#public-url[actualización de la URL pública] en la sección de administración." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:190 msgid "Verify your setup is correct using https://whatsmychaincert.com/[What's My Chain Cert?]. The requirements for GBIF's servers to retrieve published data are stricter than those for normal web browsers, so ensure you receive a \"has the correct chain\" message from this test. (See also xref:faq.adoc#why-is-gbif-unable-to-access-my-ipt-over-https[this FAQ entry].)" msgstr "Verifique que su configuración es correcta usando https://whatsmychaincert.com/[What's My Chain Cert?]. Los requisitos para que los servidores de GBIF recuperen los datos publicados son más estrictos que los de los navegadores web normales, así que asegúrese de que recibe un mensaje de \"has the correct chain\" (tiene la cadena correcta) de esta prueba. (Véase también xref:faq.adoc#why-is-gbif-unable-to-access-my-ipt-over-https[esta entrada de Preguntas Frecuentes].)" diff --git a/docs/translations/installation.adoc.ja.po b/docs/translations/installation.adoc.ja.po index bacbac3a2a..95f983998f 100644 --- a/docs/translations/installation.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/installation.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 12:40\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -101,16 +101,11 @@ msgstr "RPM(Red Hat, CentOSなど)" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:33 -msgid "Packages for Red Hat 8/9, CentOS 8/9 Stream, Rocky Linux 8/9 or similar are being developed. Please see https://github.com/gbif/ipt/issues/1646[this issue] if you can help with testing." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:35 msgid "To install the IPT onto Red Hat 8–9, CentOS 8–9 or similar, first add the GBIF package repository and install the IPT package:" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:39 #, no-wrap msgid "yum install yum-utils\n" "yum-config-manager --add-repo https://packages.gbif.org/gbif.repo\n" @@ -118,111 +113,111 @@ msgid "yum install yum-utils\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:42 msgid "Optionally, edit `/etc/sysconfig/ipt` to change the default data directory and port. Finally:" msgstr "オプションとして、``/etc/sysconfig/ipt``を編集して、デフォルトのデータディレクトリとポートを変更します。最後に" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:47 #, no-wrap msgid "systemctl enable ipt\n" "systemctl start ipt\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:50 msgid "The IPT starts up on port 8080 (unless this was changed above). Initial logs are visible with `journalctl -u ipt`, but are then logged in the data directory. Make sure to *back up the IPT data directory*, which is `/var/lib/ipt` by default." msgstr "(上記で変更されていない場合)IPTはポート8080で起動します。初期ログは``journalctl -u ipt``で見ることができますが、その後データディレクトリにログが記録されます。IPTのデータディレクトリは、デフォルトで``/var/lib/ipt``になっているので、*必ずバックアップをとってください*。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:52 msgid "Successful installation of the IPT packages will make the IPT accessible through a web browser at a URL determined by the server's name and port (e.g., http://server.example.org:8080). If the installation was successful, the initial IPT setup page will appear in a web browser using the IPT's URL." msgstr "IPTパッケージのインストールに成功すると、Webブラウザを通じて、サーバー名とポート(例:http://server.example.org:8080)で決まるURLでIPTにアクセスできるようになります。インストールに成功すると、IPT のURLを使用して、IPTの初期設定ページがWebブラウザに表示されます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:56 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:62 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:114 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:140 msgid "Then continue to <>." msgstr "続いて、<<_IPTをインターネットに接続する,IPTをインターネットに接続する>>に進みます。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:55 #, no-wrap msgid "APT (Debian, Ubuntu etc)" msgstr "APT(Debian、Ubuntuなど)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:58 msgid "Please refer to https://github.com/gbif/ipt/pull/1470[\"Debian packaging\"] on GitHub. This is a contribution from GBIF Spain, and not yet supported by the IPT developers." msgstr "GitHubのlink:https://github.com/gbif/ipt/pull/1470[Debian packaging]を参照してください。これはGBIFスペインからの投稿であり、IPT開発者はまだサポートしていません。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:61 #, no-wrap msgid "Installation within a servlet container" msgstr "サーブレットコンテナ内へのインストール" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:64 msgid "Installing the IPT within a servlet container consists of deploying the IPT `.war` file in a servlet container such as Tomcat." msgstr "サーブレットコンテナへのIPTのインストールは、IPTの.warファイルをTomcatのようなサーブレットコンテナに配備することで構成されます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:68 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:66 msgid "This section explains how to install different types of servlet containers on your server, and how to deploy the IPT within them." msgstr "このセクションでは、サーバに様々な種類のサーブレットコンテナをインストールする方法と、その中でIPTをデプロイする方法について説明します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:70 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:68 msgid "It isn't necessary to use an reverse proxy, but in case you do, the following section explains how to configure an Apache HTTPD virtual host declaration for the IPT." msgstr "リバースプロキシは必要ありませんが、万が一使用する場合は、IPTにApache HTTPD仮想ホスト宣言を設定する方法について説明します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:72 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:70 msgid "The most common servlet containers used to deploy the IPT are Tomcat, Jetty and Wildfly. The servlet container must support Servlet Specification 4.0 or later." msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:71 #, no-wrap msgid "Tomcat" msgstr "Tomcat" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:76 -msgid "The IPT has been tested and works well with recent releases of Tomcat 8 and 9. Tomcat 10 and later versions are currently not supported. Minimum supported version is 8. The Apache Tomcat documentation can be found on https://tomcat.apache.org/." +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:74 +msgid "The IPT has been tested and works well with recent releases of Tomcat 9. Tomcat 10 and later versions are currently not supported. The minimum supported version is Tomcat 8, but this is likely to change as it is no longer supported by Apache or leading Linux distributions. The Apache Tomcat documentation can be found on https://tomcat.apache.org/." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:78 -msgid "Install Tomcat — see our guide for xref:tomcat-installation-linux.adoc[installing Tomcat on Linux] or xref:tomcat-installation-windows.adoc[Windows], or refer to the Tomcat documentation." -msgstr "Tomcatのインストール - Tomcatのインストールガイド(xref:tomcat-installation-linux.adoc[Linux]またはxref:tomcat-installation-windows.adoc[Windows]) またはTomcatのドキュメントを参照してください。" +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:76 +msgid "Install Tomcat — see our guide for xref:tomcat-installation-linux.adoc[installing Tomcat on Linux] or refer to the https://tomcat.apache.org/[Tomcat documentation]." +msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:78 msgid "Configure the IPT data directory within Tomcat" msgstr "Tomcat内のIPTデータディレクトリの設定" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:81 msgid "This step is optional, but is recommended to improve security and simplify the upgrade procedure." msgstr "このステップはオプションですが、セキュリティの向上とアップグレード手順の簡素化のために推奨します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:83 #, no-wrap msgid "Locate the Tomcat configuration directory (usually `/etc/tomcat` or `/etc/tomcat9` on Linux, `C:\\Program Files\\Apache Software Foundation\\Tomcat X.Y\\conf` on Windows), and create a file `Catalina/localhost/ipt.xml` (described in the https://tomcat.apache.org/tomcat-9.0-doc/config/context.html#Defining_a_context[Tomcat documentation \"Defining a context\"]). For example, on a typical CentOS Linux installation, the file would be `/etc/tomcat/Catalina/localhost/ipt.xml`. The file should be readable by the Tomcat process.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:87 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:85 msgid "Define the `IPT_DATA_DIR` parameter within the file — copy and paste the text here, since the case of the letters is important:" msgstr "`IPT_DATA_DIR`パラメータをファイル内で定義します。文字の大文字と小文字が重要なので、ここにテキストをコピー&ペーストしてください。" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:91 #, no-wrap msgid "\n" " \n" @@ -230,181 +225,181 @@ msgid "\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:94 msgid "Ensure the Tomcat server either has permission to create this directory, or create it and then grant read and write permission. See xref:faq.adoc#i-get-the-following-error-the-data-directory-directory-is-not-writable-what-should-i-do[this FAQ entry] if you have errors about write permissions on the data directory." msgstr "Tomcatサーバーがこのディレクトリを作成する権限を持っているか、また作成してから読み取りと書き込みの権限を付与していることを確認してください。データディレクトリの書き込み権限に関するエラーが発生した場合は、こちらの xref:faq.adoc#i-get-the-following-error-the-data-directory-directory-is-not-writable-what-should-i-do[FAQエントリ] を参照してください。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:100 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:98 msgid "If this step is not done, the IPT will prompt for a data directory when it is first run. The location will be stored in a file called `datadir.location` the IPT's base installation directory, e.g. `/var/lib/tomcat/webapps/ipt/WEB-INF/datadir.location`." msgstr "この手順を行わないと、IPTの初回実行時にデータディレクトリを求めるプロンプトが表示されます。この場所は、IPTのベースインストールディレクトリの `datadir.location` というファイル (例:`/var/lib/tomcat/webapps/ipt/WEB-INF/datadir.location`)に格納されます。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:102 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:100 msgid "If the data directory location needs to be changed, remove/edit this file and restart Tomcat." msgstr "データディレクトリの場所を変更する必要がある場合は、このファイルを削除・編集し、Tomcat を再起動します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:106 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:104 msgid "Deploy the IPT" msgstr "IPTのデプロイ" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:107 msgid "Download the latest WAR release of the IPT from the xref:releases.adoc[releases page] and rename it to `ipt.war` (or similar, matching `ipt.xml` from step 2 if used). Copy the `ipt.war` file to the Tomcat webapps folder, and then start Tomcat if it is not already running." msgstr "xref:releases.adoc[リリースページ] からIPTの最新のWARリリースをダウンロードし、`ipt.war`(または同様の名前、ステップ2の``ipt.xml``を使用している場合はそれと同じ)にリネームします。``ipt.war``ファイルをTomcatのwebappsのフォルダにコピーし、Tomcatがまだ起動していない場合は起動します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:110 msgid "Successful deployment of the IPT within a servlet container will make the IPT accessible through a web browser at a URL determined by the servlet's name and port, followed by /ipt (e.g., http://server.example.org:8080/ipt). If the installation was successful, the initial IPT setup page will appear in a web browser using the IPT's URL." msgstr "サーブレットコンテナ内にIPTを正常にデプロイすると、サーブレット名とポートの後に/iptを付けたURLで、WebブラウザからIPTにアクセスできるようになります(例:http://server.example.org:8080/ipt)。インストールに成功した場合、IPTのURLを使用して、IPTの初期設定ページがWebブラウザに表示されます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:114 msgid "If the installation doesn't start please check the `catalina.out` logfile, and refer to the xref:faq.adoc[FAQ] for help." msgstr "インストールが開始されない場合は、`catalina.out` のログファイルを確認し、xref:faq.adoc[FAQ]を参照してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:116 msgid "The following screencast also explains how to install the IPT using Tomcat, assuming Tomcat has already been installed." msgstr "以下のスクリーンキャストは、Tomcatが既にインストールされていることを前提に、Tomcatを使用してIPTをインストールする方法を説明しています。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:123 msgid "Multiple IPTs can be installed on the same server with a small variation to this process. Rather than (or in addition to) using `ipt.xml` and `ipt.war`, use different names and change the files accordingly: on https://cloud.gbif.org/[cloud.gbif.org] we have `africa.xml` and `africa.war`, `bid.xml` and `bid.war` etc." msgstr "この作業を少し工夫することで、複数のIPTを同じサーバーにインストールすることができます。``ipt.xml`` と ``ipt.war``を使う代わりに(あるいはそれに加えて)、異なる名前を用い、それに応じてファイルを変更します。link:https://cloud.gbif.org/[cloud.gbif.org]では ``africa.xml`` と ``africa.war``、``bid.xml`` と ``bid.war``などです。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:125 msgid "Different IPT versions may be installed side-by-side, though we always recommend always using the latest version." msgstr "異なるバージョンのIPTを並行してインストールすることも可能ですが、常に最新版を使用することをお勧めします。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:127 msgid "_Ensure each IPT is configured to use its own data directory!_" msgstr "_各IPTが独自のデータディレクトリを使用するように設定されていることを確認してください!_" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:129 #, no-wrap msgid "Jetty" msgstr "Jetty" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:132 msgid "_As a very rough guide, on CentOS 7, to run a single instance of the IPT:_" msgstr "_非常に大まかな目安として、CentOS 7で、IPTのシングルインスタンスを動作させる場合:_" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:137 #, no-wrap msgid "yum install jetty-runner\n" "java -jar /usr/share/java/jetty/jetty-runner.jar --port 8080 ipt.war\n" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:141 #, no-wrap msgid "Installation using Docker" msgstr "Dockerを用いたインストール" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:144 msgid "GBIF maintain a Docker image, published to the https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/[Docker Hub]. The image builds upon the Docker community Tomcat 9 / OpenJDK 17 image. Tomcat is exposed on port 8080 and the IPT runs as the ROOT application." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:148 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:146 msgid "To run a new Docker container, startup Tomcat and expose the Tomcat port run like this:" msgstr "新しいDockerコンテナを実行し、Tomcatを起動し、Tomcatのポートを公開するには、このように実行します。" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:152 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:150 #, no-wrap msgid "docker run --detach --volume /full/path/to/data-directory:/srv/ipt --publish 8080:8080 gbif/ipt\n" msgstr "docker run --detach --volume /full/path/to/data-directory:/srv/ipt --publish 8080:8080 gbif/ipt\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:153 msgid "You can then access the setup screen of the IPT on port 8080." msgstr "すると、8080番ポートでIPTの設定画面にアクセスできるようになります。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:155 msgid "If you need to override the data directory, this can be done with `-e IPT_DATA_DIR=/path/within/container`." msgstr "データディレクトリを上書きする必要がある場合は、`-e IPT_DATA_DIR=/path/within/container` とすることで可能です。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:157 msgid "If you need to find the IP address of your \"default\" Docker machine use `docker-machine ip default`." msgstr "デフォルトのDockerマシンのIPアドレスを知りたい場合は、``docker-machine ip default``を使用してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:159 msgid "Run a specific version from https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/tags[those available] by using `gbif/ipt:version` rather than `gbif/ipt`." msgstr "``gbif/ipt``ではなく``gbif/ipt:version``を使って、link:https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/tags[利用可能なバージョン]の中から特定のものを実行します。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:162 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:160 #, no-wrap msgid "Opening the IPT to the Internet" msgstr "IPTをインターネットに接続する" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:163 msgid "You will probably need to work with your system or network administrator for the IPT to be available on the Internet." msgstr "IPTをインターネット上で利用するためには、システム管理者またはネットワーク管理者と連携する必要があると思われます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:167 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:165 msgid "You will need a DNS name for the server (\"`ipt.example.org`\") and the firewall to allow access." msgstr "サーバーのDNS名(「``ipt.example.org``」)とアクセスを許可するファイアウォールが必要です。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:169 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:167 msgid "Many people use Apache HTTPD as a reverse proxy, often to provide HTTPS access or to allow sharing other websites on the same server." msgstr "主にHTTPSアクセスを提供したり、同じサーバで他のウェブサイトを共有できるようにするため、多くの人がリバースプロキシとしてApache HTTPDを使用しています。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:169 msgid "The configuration used by `ipt.gbif.org` is shown here as an example. It uses Apache HTTPD, with the `mod_proxy` module installed. The paths https://ipt.gbif.org/media/[`/media`] and https://ipt.gbif.org/icons/[`/icons`] are excluded from being passed to the IPT, to allow hosting static image files (such as occurrence images) on the same server. Requests to http://ipt.gbif.org/ are redirected to the secure https://ipt.gbif.org/." msgstr "``ipt.gbif.org``が使用している設定を例として示します。Apache HTTPD を使用し、``mod_proxy`` モジュールがインストールされています。静的画像ファイル(オカレンス画像など)を同じサーバでホストできるように、link:https://ipt.gbif.org/media/[`/media`]とlink:https://ipt.gbif.org/icons/[`/icons`]のパスはIPTに渡されないようにします。http://ipt.gbif.org/ へのリクエストは、安全な https://ipt.gbif.org/ にリダイレクトされます。" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:174 #, no-wrap msgid "include::partial$apache-configuration-example.conf[]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:177 msgid "Nginx can also be used as a reverse proxy. An example configuration is below." msgstr "Nginxはリバースプロキシとして使用することもできます。設定例を以下に示します。" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:184 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:182 #, no-wrap msgid "include::partial$nginx-configuration-example.conf[]\n" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:184 #, no-wrap msgid "TLS certificate configuration" msgstr "TLS証明書の設定" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:187 msgid "For production deployments of the IPT we recommend using a TLS certificate, so information such as logins are secured when accessing the IPT. The procedure to set this up sometimes depends on your institution's policies, but the free https://letsencrypt.org/[LetsEncrypt] service is a good choice. They https://certbot.eff.org/instructions[provide instructions] for adding a certificate to Apache, Nginx and many other webservers running on Linux or Windows." msgstr "IPTの本番環境では、IPTにアクセスする際にログインなどの情報が保護されるように、TLS証明書を使用することをお勧めします。これを設定する手順は機関のポリシーに依存することがありますが、無料のlink:https://letsencrypt.org/[LetsEncrypt]サービスは良い選択です。LetsEncryptは、LinuxやWindowsで動作するApache、Nginx、その他多くのウェブサーバーに証明書を追加するlink:https://certbot.eff.org/instructions[手引き]を提供しています。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:191 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:189 msgid "For a new deployment, it is best to set up the webserver with TLS first, then install and set up the IPT. Adding a certificate to a configured IPT requires changing the public URL. See the note on xref:administration.adoc#public-url[updating the public URL] in the administration section." msgstr "新規導入の場合は、まずTLSでWebサーバーをセットアップし、その後IPTをインストールしてセットアップするのがベストです。設定されたIPTに証明書を追加するには、xref:administration.adoc#public-url[公開URLを変更する]必要があります。管理セクションの公開URLの更新に関する注意を参照してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:190 msgid "Verify your setup is correct using https://whatsmychaincert.com/[What's My Chain Cert?]. The requirements for GBIF's servers to retrieve published data are stricter than those for normal web browsers, so ensure you receive a \"has the correct chain\" message from this test. (See also xref:faq.adoc#why-is-gbif-unable-to-access-my-ipt-over-https[this FAQ entry].)" msgstr "" diff --git a/docs/translations/installation.adoc.zh.po b/docs/translations/installation.adoc.zh.po index cd1c0c1e22..294abf5c59 100644 --- a/docs/translations/installation.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/installation.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-05 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 12:40\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -101,16 +101,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:33 -msgid "Packages for Red Hat 8/9, CentOS 8/9 Stream, Rocky Linux 8/9 or similar are being developed. Please see https://github.com/gbif/ipt/issues/1646[this issue] if you can help with testing." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:35 msgid "To install the IPT onto Red Hat 8–9, CentOS 8–9 or similar, first add the GBIF package repository and install the IPT package:" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:39 #, no-wrap msgid "yum install yum-utils\n" "yum-config-manager --add-repo https://packages.gbif.org/gbif.repo\n" @@ -118,111 +113,111 @@ msgid "yum install yum-utils\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:42 msgid "Optionally, edit `/etc/sysconfig/ipt` to change the default data directory and port. Finally:" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:47 #, no-wrap msgid "systemctl enable ipt\n" "systemctl start ipt\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:50 msgid "The IPT starts up on port 8080 (unless this was changed above). Initial logs are visible with `journalctl -u ipt`, but are then logged in the data directory. Make sure to *back up the IPT data directory*, which is `/var/lib/ipt` by default." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:52 msgid "Successful installation of the IPT packages will make the IPT accessible through a web browser at a URL determined by the server's name and port (e.g., http://server.example.org:8080). If the installation was successful, the initial IPT setup page will appear in a web browser using the IPT's URL." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:56 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:62 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:114 -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:140 msgid "Then continue to <>." msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:55 #, no-wrap msgid "APT (Debian, Ubuntu etc)" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:58 msgid "Please refer to https://github.com/gbif/ipt/pull/1470[\"Debian packaging\"] on GitHub. This is a contribution from GBIF Spain, and not yet supported by the IPT developers." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:61 #, no-wrap msgid "Installation within a servlet container" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:64 msgid "Installing the IPT within a servlet container consists of deploying the IPT `.war` file in a servlet container such as Tomcat." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:68 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:66 msgid "This section explains how to install different types of servlet containers on your server, and how to deploy the IPT within them." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:70 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:68 msgid "It isn't necessary to use an reverse proxy, but in case you do, the following section explains how to configure an Apache HTTPD virtual host declaration for the IPT." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:72 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:70 msgid "The most common servlet containers used to deploy the IPT are Tomcat, Jetty and Wildfly. The servlet container must support Servlet Specification 4.0 or later." msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:71 #, no-wrap msgid "Tomcat" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:76 -msgid "The IPT has been tested and works well with recent releases of Tomcat 8 and 9. Tomcat 10 and later versions are currently not supported. Minimum supported version is 8. The Apache Tomcat documentation can be found on https://tomcat.apache.org/." +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:74 +msgid "The IPT has been tested and works well with recent releases of Tomcat 9. Tomcat 10 and later versions are currently not supported. The minimum supported version is Tomcat 8, but this is likely to change as it is no longer supported by Apache or leading Linux distributions. The Apache Tomcat documentation can be found on https://tomcat.apache.org/." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:78 -msgid "Install Tomcat — see our guide for xref:tomcat-installation-linux.adoc[installing Tomcat on Linux] or xref:tomcat-installation-windows.adoc[Windows], or refer to the Tomcat documentation." +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:76 +msgid "Install Tomcat — see our guide for xref:tomcat-installation-linux.adoc[installing Tomcat on Linux] or refer to the https://tomcat.apache.org/[Tomcat documentation]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:78 msgid "Configure the IPT data directory within Tomcat" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:81 msgid "This step is optional, but is recommended to improve security and simplify the upgrade procedure." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:83 #, no-wrap msgid "Locate the Tomcat configuration directory (usually `/etc/tomcat` or `/etc/tomcat9` on Linux, `C:\\Program Files\\Apache Software Foundation\\Tomcat X.Y\\conf` on Windows), and create a file `Catalina/localhost/ipt.xml` (described in the https://tomcat.apache.org/tomcat-9.0-doc/config/context.html#Defining_a_context[Tomcat documentation \"Defining a context\"]). For example, on a typical CentOS Linux installation, the file would be `/etc/tomcat/Catalina/localhost/ipt.xml`. The file should be readable by the Tomcat process.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:87 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:85 msgid "Define the `IPT_DATA_DIR` parameter within the file — copy and paste the text here, since the case of the letters is important:" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:91 #, no-wrap msgid "\n" " \n" @@ -230,181 +225,181 @@ msgid "\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:94 msgid "Ensure the Tomcat server either has permission to create this directory, or create it and then grant read and write permission. See xref:faq.adoc#i-get-the-following-error-the-data-directory-directory-is-not-writable-what-should-i-do[this FAQ entry] if you have errors about write permissions on the data directory." msgstr "" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:100 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:98 msgid "If this step is not done, the IPT will prompt for a data directory when it is first run. The location will be stored in a file called `datadir.location` the IPT's base installation directory, e.g. `/var/lib/tomcat/webapps/ipt/WEB-INF/datadir.location`." msgstr "" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:102 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:100 msgid "If the data directory location needs to be changed, remove/edit this file and restart Tomcat." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:106 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:104 msgid "Deploy the IPT" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:107 msgid "Download the latest WAR release of the IPT from the xref:releases.adoc[releases page] and rename it to `ipt.war` (or similar, matching `ipt.xml` from step 2 if used). Copy the `ipt.war` file to the Tomcat webapps folder, and then start Tomcat if it is not already running." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:110 msgid "Successful deployment of the IPT within a servlet container will make the IPT accessible through a web browser at a URL determined by the servlet's name and port, followed by /ipt (e.g., http://server.example.org:8080/ipt). If the installation was successful, the initial IPT setup page will appear in a web browser using the IPT's URL." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:114 msgid "If the installation doesn't start please check the `catalina.out` logfile, and refer to the xref:faq.adoc[FAQ] for help." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:116 msgid "The following screencast also explains how to install the IPT using Tomcat, assuming Tomcat has already been installed." msgstr "" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:123 msgid "Multiple IPTs can be installed on the same server with a small variation to this process. Rather than (or in addition to) using `ipt.xml` and `ipt.war`, use different names and change the files accordingly: on https://cloud.gbif.org/[cloud.gbif.org] we have `africa.xml` and `africa.war`, `bid.xml` and `bid.war` etc." msgstr "" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:125 msgid "Different IPT versions may be installed side-by-side, though we always recommend always using the latest version." msgstr "" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:127 msgid "_Ensure each IPT is configured to use its own data directory!_" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:129 #, no-wrap msgid "Jetty" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:132 msgid "_As a very rough guide, on CentOS 7, to run a single instance of the IPT:_" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:137 #, no-wrap msgid "yum install jetty-runner\n" "java -jar /usr/share/java/jetty/jetty-runner.jar --port 8080 ipt.war\n" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:141 #, no-wrap msgid "Installation using Docker" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:144 msgid "GBIF maintain a Docker image, published to the https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/[Docker Hub]. The image builds upon the Docker community Tomcat 9 / OpenJDK 17 image. Tomcat is exposed on port 8080 and the IPT runs as the ROOT application." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:148 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:146 msgid "To run a new Docker container, startup Tomcat and expose the Tomcat port run like this:" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:152 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:150 #, no-wrap msgid "docker run --detach --volume /full/path/to/data-directory:/srv/ipt --publish 8080:8080 gbif/ipt\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:153 msgid "You can then access the setup screen of the IPT on port 8080." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:155 msgid "If you need to override the data directory, this can be done with `-e IPT_DATA_DIR=/path/within/container`." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:157 msgid "If you need to find the IP address of your \"default\" Docker machine use `docker-machine ip default`." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:159 msgid "Run a specific version from https://hub.docker.com/r/gbif/ipt/tags[those available] by using `gbif/ipt:version` rather than `gbif/ipt`." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:162 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:160 #, no-wrap msgid "Opening the IPT to the Internet" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:163 msgid "You will probably need to work with your system or network administrator for the IPT to be available on the Internet." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:167 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:165 msgid "You will need a DNS name for the server (\"`ipt.example.org`\") and the firewall to allow access." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:169 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:167 msgid "Many people use Apache HTTPD as a reverse proxy, often to provide HTTPS access or to allow sharing other websites on the same server." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:169 msgid "The configuration used by `ipt.gbif.org` is shown here as an example. It uses Apache HTTPD, with the `mod_proxy` module installed. The paths https://ipt.gbif.org/media/[`/media`] and https://ipt.gbif.org/icons/[`/icons`] are excluded from being passed to the IPT, to allow hosting static image files (such as occurrence images) on the same server. Requests to http://ipt.gbif.org/ are redirected to the secure https://ipt.gbif.org/." msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:174 #, no-wrap msgid "include::partial$apache-configuration-example.conf[]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:177 msgid "Nginx can also be used as a reverse proxy. An example configuration is below." msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:184 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:182 #, no-wrap msgid "include::partial$nginx-configuration-example.conf[]\n" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:184 #, no-wrap msgid "TLS certificate configuration" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:187 msgid "For production deployments of the IPT we recommend using a TLS certificate, so information such as logins are secured when accessing the IPT. The procedure to set this up sometimes depends on your institution's policies, but the free https://letsencrypt.org/[LetsEncrypt] service is a good choice. They https://certbot.eff.org/instructions[provide instructions] for adding a certificate to Apache, Nginx and many other webservers running on Linux or Windows." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:191 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:189 msgid "For a new deployment, it is best to set up the webserver with TLS first, then install and set up the IPT. Adding a certificate to a configured IPT requires changing the public URL. See the note on xref:administration.adoc#public-url[updating the public URL] in the administration section." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/installation.adoc:190 msgid "Verify your setup is correct using https://whatsmychaincert.com/[What's My Chain Cert?]. The requirements for GBIF's servers to retrieve published data are stricter than those for normal web browsers, so ensure you receive a \"has the correct chain\" message from this test. (See also xref:faq.adoc#why-is-gbif-unable-to-access-my-ipt-over-https[this FAQ entry].)" msgstr "" diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po index 90d152c3d3..fb1953b86a 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 01:05\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 20:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "Metadatos básicos" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:257 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:320 #, no-wrap msgid "Geographic Coverage" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Cobertura geográfica" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:49 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:333 #, no-wrap msgid "Taxonomic Coverage" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Cobertura taxonómica" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:50 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:275 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:359 #, no-wrap msgid "Temporal Coverage" @@ -2771,26 +2771,7 @@ msgid "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:754 -#, no-wrap -msgid "*Send an email to helpdesk@gbif.org alerting them about the update*. In your email please enclose:\n" -msgstr "*Envíe un correo electrónico a helpdesk@gbif.org comunicando sobre la actualización hecha.* En su correo electrónico por favor incluya:\n" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:755 -#, no-wrap -msgid "the name and URL (or GBIF Registry UUID) of your IPT\n" -msgstr "El nombre y URL (o UUID del Registro GBIF) de su IPT\n" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 -#, no-wrap -msgid "the name and GBIF Registry UUID of your updated Resource (see line Resource Key on resource overview page, for example: Resource Key d990532f-6783-4871-b2d3-cae3d0cb872b)\n" -msgstr "El nombre y UUID del Registro GBIF de su Recurso actualizado (ver la línea \"Clave del recurso\" en la página \"Vista general del recurso\", por ejemplo: Clave del recurso: d990532f-6783-4871-b2d3-cae3d0cb872b)\n" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 -#, no-wrap -msgid "(if applicable) whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry\n" -msgstr "Si la instalación técnica DiGIR/BioCASE/TAPIR/IPT que usó ha quedado en desuso y puede ser eliminada del Registro GBIF (solo si aplica).\n" +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:753 +msgid "If applicable, email helpdesk@gbif.org alerting them whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry" +msgstr "Si aplica, envíe un correo electrónico a helpdesk@gbif.org alertando que la instalación técnica DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT que usaba el recurso ha quedado en desuso, y puede ser eliminada del Registro de GBIF." diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po index a2756b2a15..fdd5498e99 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 12:33\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "基本のメタデータ" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:257 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:320 #, no-wrap msgid "Geographic Coverage" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "地理的範囲" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:49 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:333 #, no-wrap msgid "Taxonomic Coverage" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "生物分類学的範囲" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:50 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:275 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:359 #, no-wrap msgid "Temporal Coverage" @@ -2770,26 +2770,7 @@ msgid "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:754 -#, no-wrap -msgid "*Send an email to helpdesk@gbif.org alerting them about the update*. In your email please enclose:\n" -msgstr "**helpdesk@gbif.org にアップデートの通知メールを送ってください。**メールには以下を記入してください。\n" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:755 -#, no-wrap -msgid "the name and URL (or GBIF Registry UUID) of your IPT\n" -msgstr "IPTの名前とURL(またはGBIFレジストリUUID)\n" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 -#, no-wrap -msgid "the name and GBIF Registry UUID of your updated Resource (see line Resource Key on resource overview page, for example: Resource Key d990532f-6783-4871-b2d3-cae3d0cb872b)\n" -msgstr "更新したリソースの名前とGBIFレジストリ UUID(リソースの概要ページのリソースキーの行を参照のこと、例:リソースキー d990532f-6783-4871-b2d3-cae3d0cb872b)\n" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 -#, no-wrap -msgid "(if applicable) whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry\n" -msgstr "(該当する場合)リソースを提供していたDiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT技術インストールが非推奨になったか、またGBIFレジストリから削除可能かどうか\n" +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:753 +msgid "If applicable, email helpdesk@gbif.org alerting them whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry" +msgstr "" diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po index 26030f16cb..ed2bc5dd74 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-28 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-28 12:33\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "基本元數據" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:257 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:320 #, no-wrap msgid "Geographic Coverage" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "地理涵蓋範圍" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:49 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:140 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:239 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:333 #, no-wrap msgid "Taxonomic Coverage" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "分類群涵蓋範圍" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:50 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:142 -#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/gbif-metadata-profile.adoc:275 #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:359 #, no-wrap msgid "Temporal Coverage" @@ -2770,26 +2770,7 @@ msgid "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:754 -#, no-wrap -msgid "*Send an email to helpdesk@gbif.org alerting them about the update*. In your email please enclose:\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:755 -#, no-wrap -msgid "the name and URL (or GBIF Registry UUID) of your IPT\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 -#, no-wrap -msgid "the name and GBIF Registry UUID of your updated Resource (see line Resource Key on resource overview page, for example: Resource Key d990532f-6783-4871-b2d3-cae3d0cb872b)\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 -#, no-wrap -msgid "(if applicable) whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry\n" +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:753 +msgid "If applicable, email helpdesk@gbif.org alerting them whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry" msgstr "" diff --git a/docs/translations/nav.adoc.es.po b/docs/translations/nav.adoc.es.po index 2d4cc6d89d..586e337f0d 100644 --- a/docs/translations/nav.adoc.es.po +++ b/docs/translations/nav.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-11 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-16 17:45\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -37,16 +37,12 @@ msgstr "xref:requirements.adoc[]" msgid "xref:installation.adoc[]" msgstr "xref:installation.adoc[]" +#. *** xref:tomcat-installation-windows.adoc[] #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/nav.adoc:7 msgid "xref:tomcat-installation-linux.adoc[]" msgstr "xref:tomcat-installation-linux.adoc[]" -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/nav.adoc:8 -msgid "xref:tomcat-installation-windows.adoc[]" -msgstr "xref:tomcat-installation-windows.adoc[]" - #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/nav.adoc:9 msgid "xref:initial-setup.adoc[]" diff --git a/docs/translations/nav.adoc.ja.po b/docs/translations/nav.adoc.ja.po index f8d7b334fd..d04d38f83f 100644 --- a/docs/translations/nav.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/nav.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-11 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:25\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -37,16 +37,12 @@ msgstr "xref:requirements.adoc[]" msgid "xref:installation.adoc[]" msgstr "xref:installation.adoc[]" +#. *** xref:tomcat-installation-windows.adoc[] #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/nav.adoc:7 msgid "xref:tomcat-installation-linux.adoc[]" msgstr "xref:tomcat-installation-linux.adoc[]" -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/nav.adoc:8 -msgid "xref:tomcat-installation-windows.adoc[]" -msgstr "xref:tomcat-installation-windows.adoc[]" - #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/nav.adoc:9 msgid "xref:initial-setup.adoc[]" diff --git a/docs/translations/nav.adoc.zh.po b/docs/translations/nav.adoc.zh.po index 83085fcdf3..c80a368aa0 100644 --- a/docs/translations/nav.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/nav.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-11 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 11:25\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -37,16 +37,12 @@ msgstr "" msgid "xref:installation.adoc[]" msgstr "" +#. *** xref:tomcat-installation-windows.adoc[] #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/nav.adoc:7 msgid "xref:tomcat-installation-linux.adoc[]" msgstr "" -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/nav.adoc:8 -msgid "xref:tomcat-installation-windows.adoc[]" -msgstr "" - #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/nav.adoc:9 msgid "xref:initial-setup.adoc[]" diff --git a/docs/translations/releases.adoc.es.po b/docs/translations/releases.adoc.es.po index b4c36ee4e5..6fe081562b 100644 --- a/docs/translations/releases.adoc.es.po +++ b/docs/translations/releases.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-13 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-13 15:35\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 15:17\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Última versión estable" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:7 -msgid "The current, stable release is version <<3-0-5-june-2024,3.0.5>>." -msgstr "La versión estable actual es la <<3-0-5-june-2024,3.0.5>>" +msgid "The current, stable release is version <<3-0-6-june-2024,3.0.6>>." +msgstr "La versión estable actual es la <<3-0-6-june-2024,3.0.6>>." #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:11 @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "Está leyendo la última versión del manual. Puede leer versiones ante #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:14 #, no-wrap -msgid "*3.0.5* – June 2024" -msgstr "*3.0.5* – Junio 2024" +msgid "*3.0.6* – June 2024" +msgstr "*3.0.6* – Junio 2024" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:17 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" -msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.6/ipt-3.0.6.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.6/ipt-3.0.6.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:18 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.5 Release Notes]" -msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.5]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.6 Release Notes]" +msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.6]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:19 @@ -60,13 +60,14 @@ msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.5]" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:65 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:75 msgid "xref:index.adoc[User Manual]" msgstr "xref:index.adoc[Manual del Usuario]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:20 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." -msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 incidencias]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 issues]." +msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 incidencias]." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:21 @@ -74,42 +75,43 @@ msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 incidencia #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:75 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:83 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:97 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:113 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:120 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:127 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:162 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:176 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:183 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:190 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:197 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:204 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:211 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:218 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:225 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:253 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:100 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:107 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:263 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:286 msgid "Translated into 7 languages" msgstr "Traducida en 7 idiomas" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:23 -msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." -msgstr "Esta versión menor aborda incidencias sobre actualización de vocabulario, registro de recursos Camptrap y más." +msgid "This minor release addresses issues with taxonomic metadata description and registry network warnings." +msgstr "Esta versión menor aborda problemas con la descripción de metadatos taxonómicos y las advertencias de la red de registro." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:25 @@ -129,749 +131,775 @@ msgstr "Los problemas menores y los asuntos de seguridad se abordarán en parche #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:30 #, no-wrap +msgid "*3.0.5* – June 2024" +msgstr "*3.0.5* – Junio 2024" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.5 Release Notes]" +msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.5]" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." +msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 incidencias]." + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 +msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." +msgstr "Esta versión menor aborda incidencias sobre actualización de vocabulario, registro de recursos Camptrap y más." + +#. type: Title == +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:40 +#, no-wrap msgid "*3.0.4* – May 2024" msgstr "*3.0.4* – Mayo 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:43 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.4/ipt-3.0.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.4/ipt-3.0.4.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.4 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.4]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:49 msgid "This minor release addresses issues with metadata." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con los metadatos." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:50 #, no-wrap msgid "*3.0.3* – April 2024" msgstr "*3.0.3* – Abril 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:43 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:53 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.3/ipt-3.0.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.3/ipt-3.0.3.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:54 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.3 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.3]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:59 msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con los metadatos y la asignación de DOIs." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:60 #, no-wrap msgid "*3.0.2* – April 2024" msgstr "*3.0.2* - Abril 2014" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:53 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:63 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.2/ipt-3.0.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.2/ipt-3.0.2.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:64 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.2 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.2]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:59 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con los metadatos inferidos, la funcionalidad DOI y la configuración." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:70 #, no-wrap msgid "*3.0.1* – February 2024" msgstr "*3.0.1* – Febrero 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:73 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.1/ipt-3.0.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.1/ipt-3.0.1.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:64 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.1 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.0.1]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:76 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, missing resources, and Excel source files." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con metadatos inferidos, recursos faltantes y archivos fuente de Excel." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:81 #, no-wrap msgid "*3.0.0* – February 2024" msgstr "*3.0.0* – Febrero 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:84 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:87 msgid "Version 3.0.0 is a major version release as it brings in a new capability that goes beyond the Darwin Core Archive format. The IPT 3 will still provide all the functions of previous versions, but will additionally allow a user to map datasets to supported https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] schemas. The first of these is the https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Camera Trap Data Package (Camtrap DP)]." msgstr "La versión 3.0.0 es una liberación mayor, incorpora una nueva capacidad que va más allá del formato Darwin Core Archive. El IPT 3 seguirá proporcionando todas las funciones de las versiones anteriores, pero además permitirá al usuario asignar conjuntos de datos a esquemas https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] compatibles. El primero de ellos es https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Paquete de datos de cámara trampa (Camtrap DP)]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 #, no-wrap msgid "*2.7.7* – November 2023" msgstr "*2.7.7* Noviembre 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 msgid "This minor release addresses issues with maps and resources visibility. It also allows configuration of the default language." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con la visibilidad de mapas y recursos. También permite la configuración del idioma predeterminado." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:86 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:96 #, no-wrap msgid "*2.7.6* – September 2023" msgstr "*2.7.6* – Septiembre 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:102 msgid "This minor release addresses issues with metadata inferring and vocabulary management." msgstr "Esta versión menor aborda problemas con la inferencia de metadatos y la gestión de vocabulario." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:103 #, no-wrap msgid "*2.7.5* – August 2023" msgstr "*2.7.5* – Agosto de 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:106 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 msgid "This minor release brings default network for IPT feature and bug fixes." msgstr "Esta versión menor trae la red predeterminada para la función IPT y correcciones de errores." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 #, no-wrap msgid "*2.7.4* – July 2023" msgstr "*2.7.4* – Julio 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:107 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:117 msgid "This release brings new file uploader, new IPT setup, compressed URL sources and more." msgstr "Esta versión trae un nuevo cargador de archivos, una nueva configuración de IPT, fuentes de URL comprimidas y más." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 #, no-wrap msgid "*2.7.3* – March 2023" msgstr "*2.7.3* - Marzo 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 msgid "This minor release brings UI improvements and minor fixes." msgstr "Esta versión menor aporta mejoras en la interfaz de usuario y correcciones menores." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:126 #, no-wrap msgid "*2.7.2* – February 2023" msgstr "*2.7.2* - Febrero 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 issue]." msgstr "Abordada https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 incidencia]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:132 msgid "This minor release addresses the bug with translations." msgstr "Esta actualización menor soluciona el error con las traducciones." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:133 #, no-wrap msgid "*2.7.1* – January 2023" msgstr "*2.7.1* - Enero 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:126 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:136 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 msgid "This minor release brings bug fixes for issue with resource tables and with DOI management." msgstr "Esta actualización menor incluye correcciones de errores en las tablas de recursos y en la administración de DOI." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:140 #, no-wrap msgid "*2.7.0* – January 2023" msgstr "*2.7.0* – Enero 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:143 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:146 msgid "This major release brings many new features, bug fixes, improvements. Most important ones: new resource tables with better performance for large amount of resources; performance improvements for registration/publication process; drag-n-drop for metadata components and many more." msgstr "Esta versión con cambios mayores, incluye nuevas características, correccion de incidencias y mejoras. Las más importantes: nuevas tablas de recursos con mejor rendimiento para una gran cantidad de recursos; mejoras de rendimiento para el proceso de registro/publicación; la posibilidad de arrastrar y soltar contenidos en los metadatos y mucho más." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:147 #, no-wrap msgid "*2.6.3* – October 2022" msgstr "*2.6.3* – Octubre de 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:153 msgid "This release includes security and bug fixes." msgstr "Esta versión incluye correcciones de errores y seguridad." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 #, no-wrap msgid "*2.6.2* – October 2022" msgstr "*2.6.2* – Octubre de 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:147 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:157 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:160 msgid "This release includes a bug fix for user creation." msgstr "Esta versión incluye una corrección de errores en la creación de usuarios." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 #, no-wrap msgid "*2.6.1* – September 2022" msgstr "*2.6.1* – Septiembre 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 issue]." msgstr "Abordada https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 incidencia]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:167 msgid "This release includes a bug fix for empty resource tables." msgstr "Esta versión incluye una corrección de un error asociado a tablas vacias" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 #, no-wrap msgid "*2.6.0* – September 2022" msgstr "*2.6.0* – Septiembre 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 msgid "This release brings many new features, bug fixes and improvements. Namely, admin UI management (color scheme, logo upload), automatic metadata inferring and more. For details please visit https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." msgstr "Esta versión trae muchas nuevas características, correcciones de errores y mejoras. A destacar, la gestión de la interfaz de usuario del administrador (esquema de colores, carga de logos), la inferencia automática de metadatos y mucho más. Para más detalles, visite https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 #, no-wrap msgid "*2.5.8* – May 2022" msgstr "*2.5.8* - Mayo de 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 msgid "This release includes a bug fix for publishing resources with DOI and other minor fixes (see https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." msgstr "Esta versión incluye una corrección de errores para la publicación de recursos con DOI y otras correcciones menores (véase https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 #, no-wrap msgid "*2.5.7* – February 2022" msgstr "*2.5.7* – Febrero 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 msgid "This release includes small user interface improvements, fixes a bug with database data sources and corrects a problem when deleting which have been assigned a DOI within the IPT. It also fixes the \"Reset Password\" button on the admin page." msgstr "Esta versión incluye pequeñas mejoras en la interfaz de usuario, corrige un error con las fuentes de datos de la base de datos y corrige un problema al eliminar los que tenían asignado un DOI dentro del IPT. También corrige el botón \"Restablecer contraseña\" en la página de administración." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 #, no-wrap msgid "*2.5.6* – February 2022" msgstr "*2.5.6* – Febrero 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 msgid "This version brings new Darwin Core terms (establishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) It also changes the way user passwords are stored to improve their security. All users are encouraged to upgrade to this version." msgstr "Esta versión trae nuevos términos de Darwin Core (stablishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) También cambia la forma en que se almacenan las contraseñas de los usuarios para mejorar su seguridad. Se anima a todos los usuarios a actualizar a esta versión." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 #, no-wrap msgid "*2.5.5* – December 2021" msgstr "*2.5.5* – Diciembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 msgid "This version contains further security updates to Log4J library. This also contains a fix related to the Darwin Core (identifiedByID/recordedByID terms not displayed). All users are encouraged to upgrade to this version, especially if they use those Darwin Core terms." msgstr "Esta versión contiene actualizaciones adicionales de seguridad de la biblioteca Log4J. También contiene una corrección relacionada con el Darwin Core (los elementos identifiedByID/recordedByID que no se mostraban). Se recomienda a todos los usuarios que actualicen a esta versión, especialmente si utilizan esos elementos del Darwin Core." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 #, no-wrap msgid "*2.5.4* – December 2021" msgstr "*2.5.4* – Diciembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 msgid "This version contains fixes to critical security issues with the Struts and https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J] libraries. All users are highly encouraged to upgrade to this version as soon as possible." msgstr "Esta versión contiene correcciones a problemas de seguridad críticos con las bibliotecas Struts y https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J]. Se recomienda a todos los usuarios que actualicen a esta versión lo antes posible." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 #, no-wrap msgid "*2.5.3* – December 2021" msgstr "*2.5.3* – Diciembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 msgid "This version contains an update to the Spanish translation of the user interface, and a minor bugfix for the vocabularies page in the administration section. There are no other changes since version 2.5.2, and no need to upgrade if you do not wish to do so. Thanks to the work of the translators, the translation of this user manual into Spanish has been completed." msgstr "Esta versión contiene una actualización de la traducción al español de la interfaz de usuario y una pequeña corrección de errores para la página de vocabularios en la sección de administración. No hay otros cambios desde la versión 2.5.2 y no es necesario actualizar si no desea hacerlo. Gracias al trabajo de los traductores, se ha completado la traducción de este manual de usuario al español." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 #, no-wrap msgid "*2.5.2* – November 2021" msgstr "*2.5.2* Noviembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:223 msgid "This version addresses bug introduced in earlier 2.5 versions, principally around metadata editing and citations. Other improvements for deployment and server administration are included, as well as user interface updates and new versions of library dependencies." msgstr "Esta versión aborda los errores introducidos en las versiones 2.5 anteriores, principalmente en torno a la edición de metadatos y las citaciones. Se incluyen otras mejoras para la instalación y la administración del servidor, así como actualizaciones de la interfaz de usuario y nuevas versiones de las dependencias de las bibliotecas." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 #, no-wrap msgid "*2.5.1* – September 2021" msgstr "*2.5.1* – Septiembre de 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:227 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[4 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:230 msgid "This version addresses a bug introduced in version 2.5.0, which prevented the IPT from connecting to database sources. Users who connect the IPT to database sources will need to upgrade to 2.5.1." msgstr "Esta versión soluciona un error introducido en la versión 2.5.0, que impedía al IPT conectarse a fuentes de bases de datos. Los usuarios que conecten el IPT a fuentes de bases de datos tendrán que actualizarse a la versión 2.5.1." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 #, no-wrap msgid "*2.5.0* – August 2021" msgstr "*2.5.0* – Agosto de 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:227 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:237 msgid "This version addresses 81 issues, including the famous \"double log in bug\", and brings in a fresher-looking user interface. This user manual has also been refreshed, enabling a complete translation into Spanish." msgstr "Esta versión aborda 81 incidencias incluyendo el famoso \"error de doble inicio de sesión\" y trae una interfaz de usuario de aspecto más fresco. El manual de usuario también se ha renovado, permitiendo una traducción completa al español." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:238 #, no-wrap msgid "*2.4.2* – September 2020" msgstr "*2.4.2* - Septiembre 2020" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:241 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 issue]." msgstr "Abordada https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 incidencia]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:244 msgid "Version 2.4.2 fixes a minor security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. An improvement to memory use when large datasets are read from a PostgreSQL server is also included." msgstr "La versión 2.4.2 corrige una vulnerabilidad de seguridad menor en Apache Struts, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión. También se incluye una mejora en el uso de la memoria cuando se leen grandes conjuntos de datos desde un servidor PostgreSQL." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:245 #, no-wrap msgid "*2.4.1* – September 2020" msgstr "*2.4.1* - Septiembre 2020" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:238 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:241 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:251 msgid "Version 2.4.1 fixes a security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "La versión 2.4.1 corrige una vulnerabilidad de seguridad en Apache Struts, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 #, no-wrap msgid "*2.4.0* – July 2019" msgstr "*2.4.0* – Julio 2019" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:245 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:255 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 msgid "Version 2.4.0 fixes security vulnerabilities in Apache Jackson and Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. It also updates the integration for custom DOIs from DataCite, and removes (unused) support for DOIs from EZID. The version number has been updated to 2.4.0 to reflect the removal of support for EZID." msgstr "La versión 2.4.0 corrige vulnerabilidades de seguridad en Apache Jackson y Apache Struts, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión. También actualiza la integración para DOI personalizados de DataCite y elimina la compatibilidad (no utilizada) para DOI de EZID. El número de versión se actualizó a 2.4.0 para reflejar la eliminación de la compatibilidad con EZID." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:259 #, no-wrap msgid "*2.3.6* – July 2018" msgstr "*2.3.6* - Julio 2018" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:255 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:265 msgid "Version 2.3.6 fixes a security vulnerability in JQuery, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "La versión 2.3.6 corrige una vulnerabilidad de seguridad en JQuery, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:257 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:267 msgid "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[An issue] remains with custom DOIs from DataCite. If necessary, a further release of the IPT will be made in July or August." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[Una incidencia] permanece con DOIs personalizados de DataCite. Si es necesario, se lanzará otra versión del IPT en julio o agosto." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:268 #, no-wrap msgid "*2.3.5* – October 2017" msgstr "*2.3.5* – Octubre 2017" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:271 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 issues]: 6 Defects, 7 Enhancements and 15 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 incidencias]: 6 Defectos, 7 Mejoras y 15 de Otro tipo" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:264 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:271 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:274 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:281 msgid "Version 2.3.4 fixes a https://struts.apache.org/docs/s2-045.html[security vulnerability] that was discovered in the Apache Struts web framework, which the IPT uses. This security vulnerability affects all IPT versions, including 2.3.3, therefore all users should plan to upgrade to this version immediately following the instructions in the release notes." msgstr "La versión 2.3.4 corrige una https://struts.apache.org/docs/s2-045.html [vulnerabilidad de seguridad] que se descubrió en el marco web Apache Struts, que utiliza el IPT. Esta vulnerabilidad de seguridad afecta a todas las versiones de IPT, incluida la 2.3.3, por lo que todos los usuarios deben planificar la actualización a esta versión inmediatamente siguiendo las instrucciones de las notas de la versión." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:265 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:275 #, no-wrap msgid "*2.3.4* – March 2017" msgstr "*2.3.4* - Marzo 2017" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:268 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:278 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement and 1 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 incidencias]: 6 Defectos, 1 Mejora y 1 de Otro tipo" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:282 #, no-wrap msgid "*2.3.3* – December 2016" msgstr "*2.3.3* - Diciembre 2016" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:275 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:285 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 issues]: 22 Defects, 17 Enhancements, 36 Won’t fix, 10 Duplicates, and 5 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 incidencias]: 22 defectos, 17 mejoras, 36 no se solucionan, 10 duplicados y 5 de otro tipo" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:278 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 msgid "A description of the exciting new features added to the IPT in version 2.3.3 are described in https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[this blog post]. Additionally, please note that GBIF recently released a new set of Microsoft Excel templates for uploading data to the IPT. The new templates provide a simpler solution for capturing, formatting and uploading three types of GBIF data classes: xref:sampling-event-data.adoc[sampling-event data], xref:occurrence-data.adoc[occurrence data], and xref:checklist-data.adoc[checklist data]. More information about these templates can be found in https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[this news article]." msgstr "En https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[esta entrada del blog] se describen las nuevas características añadidas al IPT en la versión 2.3.3. Además, tenga en cuenta por favor, que GBIF lanzó recientemente un nuevo conjunto de modelos de Microsoft Excel para la carga de datos en el IPT. Los nuevos modelos proporcionan una solución más simple para la captura, formateo y subida de los tres tipos de datos de GBIF: xref:sampling-event-data.adoc[datos de eventos de muestro], xref:occurrence-data.adoc[datos de presencias de especies] y xref:checklist-data.adoc[datos de listados de especies]. Se puede encontrar más información sobre estos modelos en https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[esta noticia]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:289 #, no-wrap msgid "*2.3.2* – October 2015" msgstr "*2.3.2* - Octubre de 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:282 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:292 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 issues]: 12 Defects, 2 Won’t fix" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 incidencias]: 12 Defectuosas, 2 No se solucionan" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:293 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:303 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 msgid "Translated into 6 languages" msgstr "Traducida en 6 idiomas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 #, no-wrap msgid "*2.3.1* – September 2015" msgstr "*2.3.1* - Septiembre de 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 issues]: 3 Defects" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 incidencias]: 3 Defectuosas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:289 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:299 #, no-wrap msgid "*2.3* – September 2015" msgstr "*2.3* - Septiembre 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:292 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 issues]: 15 Defects, 15 Enhancements, 4 Won’t fix, and 4 that were considered as Tasks" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 incidencias]: 15 defectos, 15 mejoras, 4 no se Solucionan y 4 que fueron consideradas como tareas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 #, no-wrap msgid "*2.2.1* – April 2015" msgstr "*2.2.1* - Abril de 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:307 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement, 1 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 incidencias]: 3 Defectuosas, 1 Mejora, 1 de Otro tipo" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:299 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 #, no-wrap msgid "*2.2* – March 2015" msgstr "*2.2* - Marzo 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 msgid "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:303 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:313 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 issues]: 20 Defects, 26 Enhancements, 16 Won’t fix, 6 Duplicates, 2 Other, 1 Task, and 3 that were considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 incidencias]: 20 defectos, 26 mejoras, 16 no se solucionan, 6 duplicados, 2 de otro tipo, 1 tarea y 3 que fueron consideradas invalidas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 #, no-wrap msgid "*2.1* – April 2014" msgstr "*2.1* - Abril 2014" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 msgid "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 issues]: 38 Defects, 11 Enhancements, 18 Won’t fix, 6 Duplicates, 1 Other, and 11 that were considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 incidencias]: 38 defectos, 11 mejoras, 18 no se Solucionan, 6 duplicados, 1 de otro tipo y 11 que fueron considerados Invalidos" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:310 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:320 msgid "Translated into 6 languages (Japanese translation added)" msgstr "Traducida a 6 idiomas (añadida traducción al japonés)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 #, no-wrap msgid "*2.0.5* – May 2013" msgstr "*2.0.5* - Mayo 2013" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:324 msgid "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 issues]: 15 Defects, 17 Enhancements, 2 Patches, 7 Won’t fix, 3 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 incidencias]: 15 defectos, 17 mejoras, 2 parches, 7 no se Solucionan, 3 duplicados y 1 que fue considerada invalida" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:316 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 msgid "Translated into 5 languages (Portuguese translation added)" msgstr "Traducida a 5 idiomas (añadida traducción al portugués)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:317 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:327 #, no-wrap msgid "*2.0.4* – October 2012" msgstr "*2.0.4* - Octubre 2012" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:320 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:330 msgid "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:331 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 issues]: 38 Defects, 35 Enhancements, 7 Other, 5 Patches, 18 Won't fix, 4 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 incidencias]: 38 defectos, 35 mejoras, 7 de otro tipo, 5 parches, 18 no se Solucionan, 4 duplicados y 1 que fue considerada como invalida" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 msgid "Translated into 4 languages (Traditional Chinese translation added)" msgstr "Traducida a 4 idiomas (añadida traducción a chino tradicional)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:323 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 #, no-wrap msgid "*2.0.3* – November 2011" msgstr "*2.0.3* Noviembre 2011" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 msgid "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:327 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:337 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 issues]: 43 defects, 31 enhancements, 3 Patches, 7 Won’t fix, and 1 Duplicate" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 incidencias]: 43 defectos, 31 mejoras, 3 parches, 7 no se Solucionan y 1 duplicado" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:328 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:338 msgid "Translated into 3 languages (French and Spanish translations added)" msgstr "Traducida a 3 idiomas (añadidas traducciones a francés y español)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 #, no-wrap msgid "*2.0.2* – June 2011" msgstr "*2.0.2* – Junio de 2011" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:342 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 #, no-wrap msgid "*2.0.1* – February 2011" msgstr "*2.0.1* – Febrero de 2011" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "First IPT version 2 release" msgstr "Primer lanzamiento del IPT versión 2" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Anuncio del lanzamiento]" diff --git a/docs/translations/releases.adoc.ja.po b/docs/translations/releases.adoc.ja.po index 2d248b2d10..9e5d8895b6 100644 --- a/docs/translations/releases.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/releases.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-13 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-13 14:10\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 07:51\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "最新の安定版リリース" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:7 -msgid "The current, stable release is version <<3-0-5-june-2024,3.0.5>>." +msgid "The current, stable release is version <<3-0-6-june-2024,3.0.6>>." msgstr "" #. type: delimited block = @@ -41,17 +41,17 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:14 #, no-wrap -msgid "*3.0.5* – June 2024" +msgid "*3.0.6* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:17 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.6/ipt-3.0.6.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:18 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.5 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.6 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text @@ -60,12 +60,13 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:65 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:75 msgid "xref:index.adoc[User Manual]" msgstr "xref:index.adoc[ユーザマニュアル]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:20 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text @@ -74,41 +75,42 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:75 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:83 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:97 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:113 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:120 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:127 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:162 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:176 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:183 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:190 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:197 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:204 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:211 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:218 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:225 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:253 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:100 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:107 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:263 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:286 msgid "Translated into 7 languages" msgstr "7言語に翻訳" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:23 -msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." +msgid "This minor release addresses issues with taxonomic metadata description and registry network warnings." msgstr "" #. type: Plain text @@ -129,749 +131,775 @@ msgstr "細かな問題やセキュリティ上の課題については、パッ #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:30 #, no-wrap -msgid "*3.0.4* – May 2024" +msgid "*3.0.5* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.4/ipt-3.0.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.4 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.5 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 -msgid "This minor release addresses issues with metadata." +msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:40 #, no-wrap -msgid "*3.0.3* – April 2024" +msgid "*3.0.4* – May 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:43 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.3/ipt-3.0.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.4/ipt-3.0.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.3 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.4 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:49 -msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." +msgid "This minor release addresses issues with metadata." msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:50 #, no-wrap -msgid "*3.0.2* – April 2024" +msgid "*3.0.3* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:53 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.2/ipt-3.0.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.3/ipt-3.0.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:54 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.2 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:59 -msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." +msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:60 #, no-wrap -msgid "*3.0.1* – February 2024" +msgid "*3.0.2* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:63 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.1/ipt-3.0.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.2/ipt-3.0.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:64 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.1 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:70 +#, no-wrap +msgid "*3.0.1* – February 2024" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:73 +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.1/ipt-3.0.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.1 Release Notes]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:76 +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, missing resources, and Excel source files." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:81 #, no-wrap msgid "*3.0.0* – February 2024" msgstr "*3.0.0* – 2024年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:84 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 課題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:87 msgid "Version 3.0.0 is a major version release as it brings in a new capability that goes beyond the Darwin Core Archive format. The IPT 3 will still provide all the functions of previous versions, but will additionally allow a user to map datasets to supported https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] schemas. The first of these is the https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Camera Trap Data Package (Camtrap DP)]." msgstr "バージョン3.0.0はDarwin Core Archiveフォーマットを超える新機能を備えたメジャー・バージョンリリースです。IPT3は以前のバージョンのすべての機能を提供しますが、新たにサポートするhttps://frictionlessdata.io[フリクションレスデータ]のスキーマに沿ったデータセットをマッピングすることができます。最初にサポートするのは、https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[カメラトラップデータ・パッケージ (Camtrap DP)]です。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 #, no-wrap msgid "*2.7.7* – November 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 msgid "This minor release addresses issues with maps and resources visibility. It also allows configuration of the default language." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:86 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:96 #, no-wrap msgid "*2.7.6* – September 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:102 msgid "This minor release addresses issues with metadata inferring and vocabulary management." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:103 #, no-wrap msgid "*2.7.5* – August 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:106 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 msgid "This minor release brings default network for IPT feature and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 #, no-wrap msgid "*2.7.4* – July 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:107 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:117 msgid "This release brings new file uploader, new IPT setup, compressed URL sources and more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 #, no-wrap msgid "*2.7.3* – March 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 msgid "This minor release brings UI improvements and minor fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:126 #, no-wrap msgid "*2.7.2* – February 2023" msgstr "*2.7.2* – 2023年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 issue]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:132 msgid "This minor release addresses the bug with translations." msgstr "このマイナーリリースは翻訳に関するバグを修正したものです。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:133 #, no-wrap msgid "*2.7.1* – January 2023" msgstr "*2.7.1* – 2023年1月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:126 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:136 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 msgid "This minor release brings bug fixes for issue with resource tables and with DOI management." msgstr "このマイナーリリースでは、リソーステーブルの問題やDOIの管理に関するバグを修正しました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:140 #, no-wrap msgid "*2.7.0* – January 2023" msgstr "*2.7.0* – 2023年1月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:143 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:146 msgid "This major release brings many new features, bug fixes, improvements. Most important ones: new resource tables with better performance for large amount of resources; performance improvements for registration/publication process; drag-n-drop for metadata components and many more." msgstr "このメジャーリリースでは、多くの新機能、バグ修正、改良が行われています。最も重要なものは、大量のリソースに対してより良いパフォーマンスを発揮する新しいリソーステーブル、登録・公開プロセスのパフォーマンス向上、メタデータコンポーネントのドラッグアンドドロップなどです。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:147 #, no-wrap msgid "*2.6.3* – October 2022" msgstr "*2.6.3* – 2022年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:153 msgid "This release includes security and bug fixes." msgstr "このリリースはセキュリティーとバグの修正が含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 #, no-wrap msgid "*2.6.2* – October 2022" msgstr "*2.6.2* – 2022年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:147 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:157 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:160 msgid "This release includes a bug fix for user creation." msgstr "このリリースには、ユーザー作成に関するバグ修正が含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 #, no-wrap msgid "*2.6.1* – September 2022" msgstr "*2.6.1* – 2022年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 issue]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:167 msgid "This release includes a bug fix for empty resource tables." msgstr "このリリースは空のリソーステーブルに関するバグ修正が含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 #, no-wrap msgid "*2.6.0* – September 2022" msgstr "*2.6.0* – 2022年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 msgid "This release brings many new features, bug fixes and improvements. Namely, admin UI management (color scheme, logo upload), automatic metadata inferring and more. For details please visit https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." msgstr "このリリースでは、多くの新機能、バグ修正、改良が行われています。例えば、管理画面のUI管理(配色、ロゴのアップロード)、メタデータの自動推論などです。詳しくはlink:https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub] をご覧ください。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 #, no-wrap msgid "*2.5.8* – May 2022" msgstr "*2.5.8* – 2022年5月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 msgid "This release includes a bug fix for publishing resources with DOI and other minor fixes (see https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." msgstr "本リリースでは、DOI付きリソースの公開に関するバグ修正とその他の軽微な修正が含まれています(link:https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[問題]をご覧ください)。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 #, no-wrap msgid "*2.5.7* – February 2022" msgstr "*2.5.7* – 2022年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 msgid "This release includes small user interface improvements, fixes a bug with database data sources and corrects a problem when deleting which have been assigned a DOI within the IPT. It also fixes the \"Reset Password\" button on the admin page." msgstr "このリリースでは、小さなユーザーインターフェイスの改善、データベースデータソースに関するバグの修正、IPT内でDOIが割り当てられているものを削除する際の問題の修正が行われました。また、管理画面の「パスワードのリセット」ボタンが修正されました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 #, no-wrap msgid "*2.5.6* – February 2022" msgstr "*2.5.6* – 2022年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 msgid "This version brings new Darwin Core terms (establishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) It also changes the way user passwords are stored to improve their security. All users are encouraged to upgrade to this version." msgstr "このバージョンでは、新しいダーウィンコア用語(establishmentMeans、degreeOfEstablishment、pathwayなど)が追加されました。また、ユーザーパスワードの保存方法を変更し、安全性を向上させました。すべてのユーザーは、このバージョンにアップグレードすることが推奨されます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 #, no-wrap msgid "*2.5.5* – December 2021" msgstr "*2.5.5* – 2021年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 msgid "This version contains further security updates to Log4J library. This also contains a fix related to the Darwin Core (identifiedByID/recordedByID terms not displayed). All users are encouraged to upgrade to this version, especially if they use those Darwin Core terms." msgstr "このバージョンには、Log4Jライブラリのさらなるセキュリティアップデートが含まれています。また、ダーウィンコアに関する修正も含まれています(identifiedByID/recordedByIDの用語が表示されない不具合)。特にこれらのダーウィンコア用語を使用している場合は、すべてのユーザーがこのバージョンにアップグレードすることが推奨されます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 #, no-wrap msgid "*2.5.4* – December 2021" msgstr "*2.5.4* – 2021年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 msgid "This version contains fixes to critical security issues with the Struts and https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J] libraries. All users are highly encouraged to upgrade to this version as soon as possible." msgstr "このバージョンでは、Strutsとlink:https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J]ライブラリの重大なセキュリティ問題の修正が含まれています。すべてのユーザーは、可能な限り早期にこのバージョンにアップグレードすることが強く推奨されます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 #, no-wrap msgid "*2.5.3* – December 2021" msgstr "*2.5.3* – 2021年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 msgid "This version contains an update to the Spanish translation of the user interface, and a minor bugfix for the vocabularies page in the administration section. There are no other changes since version 2.5.2, and no need to upgrade if you do not wish to do so. Thanks to the work of the translators, the translation of this user manual into Spanish has been completed." msgstr "このバージョンでは、ユーザーインターフェイスのスペイン語翻訳の更新と、管理セクションの語彙ページの小さなバグ修正が含まれています。その他、バージョン2.5.2からの変更はなく、アップグレードを希望しない場合はアップグレードする必要はありません。翻訳者の方々のご尽力により、このユーザーマニュアルのスペイン語への翻訳が完了しました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 #, no-wrap msgid "*2.5.2* – November 2021" msgstr "*2.5.2* – 2021年11月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:223 msgid "This version addresses bug introduced in earlier 2.5 versions, principally around metadata editing and citations. Other improvements for deployment and server administration are included, as well as user interface updates and new versions of library dependencies." msgstr "このバージョンでは、2.5以前のバージョンで発生した、主にメタデータの編集と引用に関するバグの修正を行いました。その他に、デプロイメントやサーバー管理に関する改善、ユーザーインターフェースの更新、ライブラリの依存関係の新バージョンが含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 #, no-wrap msgid "*2.5.1* – September 2021" msgstr "*2.5.1* – 2021年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:227 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:230 msgid "This version addresses a bug introduced in version 2.5.0, which prevented the IPT from connecting to database sources. Users who connect the IPT to database sources will need to upgrade to 2.5.1." msgstr "このバージョンでは、バージョン2.5.0で発生した、IPTがデータベースソースに接続できないバグに対処しています。IPTをデータベースソースに接続するユーザーは、2.5.1へのアップグレードが必要です。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 #, no-wrap msgid "*2.5.0* – August 2021" msgstr "*2.5.0* – 2021年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:227 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:237 msgid "This version addresses 81 issues, including the famous \"double log in bug\", and brings in a fresher-looking user interface. This user manual has also been refreshed, enabling a complete translation into Spanish." msgstr "このバージョンでは、有名な「二重ログインバグ」を含む81の問題を解決し、より新鮮なユーザーインターフェイスを導入しています。 また、ユーザーマニュアルも刷新され、スペイン語への完全翻訳が可能になりました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:238 #, no-wrap msgid "*2.4.2* – September 2020" msgstr "*2.4.2* – 2020年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:241 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 issue]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:244 msgid "Version 2.4.2 fixes a minor security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. An improvement to memory use when large datasets are read from a PostgreSQL server is also included." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:245 #, no-wrap msgid "*2.4.1* – September 2020" msgstr "*2.4.1* – 2020年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:238 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:241 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:251 msgid "Version 2.4.1 fixes a security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 #, no-wrap msgid "*2.4.0* – July 2019" msgstr "*2.4.0* – 2019年7月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:245 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:255 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 msgid "Version 2.4.0 fixes security vulnerabilities in Apache Jackson and Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. It also updates the integration for custom DOIs from DataCite, and removes (unused) support for DOIs from EZID. The version number has been updated to 2.4.0 to reflect the removal of support for EZID." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:259 #, no-wrap msgid "*2.3.6* – July 2018" msgstr "*2.3.6* – 2018年7月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:255 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:265 msgid "Version 2.3.6 fixes a security vulnerability in JQuery, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:257 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:267 msgid "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[An issue] remains with custom DOIs from DataCite. If necessary, a further release of the IPT will be made in July or August." msgstr "DataCiteからのカスタムDOIにlink:https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[問題]が残っています。必要があれば、7月か8月にIPTのさらなるリリースが行われる予定です。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:268 #, no-wrap msgid "*2.3.5* – October 2017" msgstr "*2.3.5* – 2017年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:271 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 issues]: 6 Defects, 7 Enhancements and 15 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27問題]・6不具合に対処、7件の改善と他15件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:264 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:271 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:274 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:281 msgid "Version 2.3.4 fixes a https://struts.apache.org/docs/s2-045.html[security vulnerability] that was discovered in the Apache Struts web framework, which the IPT uses. This security vulnerability affects all IPT versions, including 2.3.3, therefore all users should plan to upgrade to this version immediately following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:265 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:275 #, no-wrap msgid "*2.3.4* – March 2017" msgstr "*2.3.4* – 2017年3月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:268 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:278 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement and 1 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5問題]・3不具合に対処、改良1件、ほか1件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:282 #, no-wrap msgid "*2.3.3* – December 2016" msgstr "*2.3.3* – 2016年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:275 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:285 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 issues]: 22 Defects, 17 Enhancements, 36 Won’t fix, 10 Duplicates, and 5 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90問題]・22不具合に対応、17の機能強化、未修正36件、10件の重複、その他5件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:278 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 msgid "A description of the exciting new features added to the IPT in version 2.3.3 are described in https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[this blog post]. Additionally, please note that GBIF recently released a new set of Microsoft Excel templates for uploading data to the IPT. The new templates provide a simpler solution for capturing, formatting and uploading three types of GBIF data classes: xref:sampling-event-data.adoc[sampling-event data], xref:occurrence-data.adoc[occurrence data], and xref:checklist-data.adoc[checklist data]. More information about these templates can be found in https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[this news article]." msgstr "バージョン2.3.3でIPTに追加された素晴らしい新機能の説明は、link:https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[ブログ]で説明されています。さらにGBIFは、IPTにデータをアップロードするための新しいMicrosoft Excelテンプレートのセットを最近リリースしましたので、ご覧ください。新しいテンプレートは、3種類のGBIFデータクラス(xref:sampling-event-data.adoc[サンプリングイベントデータ]、xref:occurrence-data.adoc[オカレンスデータ]、xref:checklist-data.adoc[チェックリストデータ])の取得、フォーマット、アップロードを簡単にする方法を提供します。これらのテンプレートについての詳細は、link:https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[ニュース]を参照してください。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:289 #, no-wrap msgid "*2.3.2* – October 2015" msgstr "*2.3.2* – 2015年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:282 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:292 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 issues]: 12 Defects, 2 Won’t fix" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14問題]・12不具合に対処、未修正2件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:293 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:303 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 msgid "Translated into 6 languages" msgstr "6言語に翻訳" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 #, no-wrap msgid "*2.3.1* – September 2015" msgstr "*2.3.1* – 2015年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 issues]: 3 Defects" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3問題]・3不具合に対応" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:289 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:299 #, no-wrap msgid "*2.3* – September 2015" msgstr "*2.3* – 2015年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:292 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 issues]: 15 Defects, 15 Enhancements, 4 Won’t fix, and 4 that were considered as Tasks" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38問題]・15不具合に対処、機能強化15件、修正予定なし4件、タスクとして検討4件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 #, no-wrap msgid "*2.2.1* – April 2015" msgstr "*2.2.1* – 2015年4月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:307 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement, 1 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5問題]・3不具合に対処、機能強化1件、ほか1件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:299 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 #, no-wrap msgid "*2.2* – March 2015" msgstr "*2.2* – 2015年3月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 msgid "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:303 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:313 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 issues]: 20 Defects, 26 Enhancements, 16 Won’t fix, 6 Duplicates, 2 Other, 1 Task, and 3 that were considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74問題]・20不具合に対処、機能強化26件・その他2件・タスク1件に対応、16件の修正保留、重複6件・無効3件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 #, no-wrap msgid "*2.1* – April 2014" msgstr "*2.1* – 2014年4月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 msgid "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 issues]: 38 Defects, 11 Enhancements, 18 Won’t fix, 6 Duplicates, 1 Other, and 11 that were considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85問題]・38不具合に対処、機能強化11件、18件の修正保留、重複6件・無効11件・その他1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:310 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:320 msgid "Translated into 6 languages (Japanese translation added)" msgstr "6言語に翻訳(日本語を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 #, no-wrap msgid "*2.0.5* – May 2013" msgstr "*2.0.5* – 2013年5月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:324 msgid "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 issues]: 15 Defects, 17 Enhancements, 2 Patches, 7 Won’t fix, 3 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45問題]・15不具合に対処、機能強化17件、パッチ2件、7件の修正保留、重複3件・無効1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:316 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 msgid "Translated into 5 languages (Portuguese translation added)" msgstr "5言語に翻訳(ポルトガル語を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:317 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:327 #, no-wrap msgid "*2.0.4* – October 2012" msgstr "*2.0.4* – 2012年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:320 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:330 msgid "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:331 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 issues]: 38 Defects, 35 Enhancements, 7 Other, 5 Patches, 18 Won't fix, 4 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108問題]・38不具合に対処、機能強化35件・パッチ5件・他7件に対応、18件の修正保留、重複4件・無効1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 msgid "Translated into 4 languages (Traditional Chinese translation added)" msgstr "4言語に翻訳(中国語(繫体字)を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:323 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 #, no-wrap msgid "*2.0.3* – November 2011" msgstr "*2.0.3* – 2011年11月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 msgid "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:327 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:337 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 issues]: 43 defects, 31 enhancements, 3 Patches, 7 Won’t fix, and 1 Duplicate" msgstr "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85問題]・43不具合に対処、31件の機能強化、パッチ3件、保留7件・重複1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:328 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:338 msgid "Translated into 3 languages (French and Spanish translations added)" msgstr "3言語に翻訳(フランス語・スペイン語を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 #, no-wrap msgid "*2.0.2* – June 2011" msgstr "*2.0.2* – 2011年6月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:342 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[リリース案内]" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 #, no-wrap msgid "*2.0.1* – February 2011" msgstr "*2.0.1* – 2011年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "First IPT version 2 release" msgstr "IPT バージョン2 初回リリース" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[リリース案内]" diff --git a/docs/translations/releases.adoc.zh.po b/docs/translations/releases.adoc.zh.po index 3944731a57..585badcd38 100644 --- a/docs/translations/releases.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/releases.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-13 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-13 14:10\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-24 07:51\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:7 -msgid "The current, stable release is version <<3-0-5-june-2024,3.0.5>>." +msgid "The current, stable release is version <<3-0-6-june-2024,3.0.6>>." msgstr "" #. type: delimited block = @@ -41,17 +41,17 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:14 #, no-wrap -msgid "*3.0.5* – June 2024" +msgid "*3.0.6* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:17 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.6/ipt-3.0.6.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:18 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.5 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.6 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text @@ -60,12 +60,13 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:65 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:75 msgid "xref:index.adoc[User Manual]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:20 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text @@ -74,41 +75,42 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:75 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:83 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:97 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:113 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:120 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:127 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:162 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:176 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:183 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:190 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:197 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:204 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:211 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:218 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:225 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:253 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:100 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:107 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:263 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:286 msgid "Translated into 7 languages" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:23 -msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." +msgid "This minor release addresses issues with taxonomic metadata description and registry network warnings." msgstr "" #. type: Plain text @@ -129,749 +131,775 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:30 #, no-wrap -msgid "*3.0.4* – May 2024" +msgid "*3.0.5* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.4/ipt-3.0.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.5/ipt-3.0.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.4 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.5 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 -msgid "This minor release addresses issues with metadata." +msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:40 #, no-wrap -msgid "*3.0.3* – April 2024" +msgid "*3.0.4* – May 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:43 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.3/ipt-3.0.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.4/ipt-3.0.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.3 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.4 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:49 -msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." +msgid "This minor release addresses issues with metadata." msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:50 #, no-wrap -msgid "*3.0.2* – April 2024" +msgid "*3.0.3* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:53 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.2/ipt-3.0.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.3/ipt-3.0.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:54 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.2 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:59 -msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." +msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:60 #, no-wrap -msgid "*3.0.1* – February 2024" +msgid "*3.0.2* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:63 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.1/ipt-3.0.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.2/ipt-3.0.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:64 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.1 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:70 +#, no-wrap +msgid "*3.0.1* – February 2024" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:73 +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.0.1/ipt-3.0.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.0.1 Release Notes]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:76 +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, missing resources, and Excel source files." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:81 #, no-wrap msgid "*3.0.0* – February 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:84 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:87 msgid "Version 3.0.0 is a major version release as it brings in a new capability that goes beyond the Darwin Core Archive format. The IPT 3 will still provide all the functions of previous versions, but will additionally allow a user to map datasets to supported https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] schemas. The first of these is the https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Camera Trap Data Package (Camtrap DP)]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 #, no-wrap msgid "*2.7.7* – November 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 msgid "This minor release addresses issues with maps and resources visibility. It also allows configuration of the default language." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:86 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:96 #, no-wrap msgid "*2.7.6* – September 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:102 msgid "This minor release addresses issues with metadata inferring and vocabulary management." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:103 #, no-wrap msgid "*2.7.5* – August 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:106 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 msgid "This minor release brings default network for IPT feature and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 #, no-wrap msgid "*2.7.4* – July 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:107 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:117 msgid "This release brings new file uploader, new IPT setup, compressed URL sources and more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 #, no-wrap msgid "*2.7.3* – March 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 msgid "This minor release brings UI improvements and minor fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:126 #, no-wrap msgid "*2.7.2* – February 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 issue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:132 msgid "This minor release addresses the bug with translations." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:133 #, no-wrap msgid "*2.7.1* – January 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:126 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:136 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 msgid "This minor release brings bug fixes for issue with resource tables and with DOI management." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:130 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:140 #, no-wrap msgid "*2.7.0* – January 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:143 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:146 msgid "This major release brings many new features, bug fixes, improvements. Most important ones: new resource tables with better performance for large amount of resources; performance improvements for registration/publication process; drag-n-drop for metadata components and many more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:147 #, no-wrap msgid "*2.6.3* – October 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:153 msgid "This release includes security and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 #, no-wrap msgid "*2.6.2* – October 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:147 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:157 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:160 msgid "This release includes a bug fix for user creation." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 #, no-wrap msgid "*2.6.1* – September 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 issue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:167 msgid "This release includes a bug fix for empty resource tables." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 #, no-wrap msgid "*2.6.0* – September 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 msgid "This release brings many new features, bug fixes and improvements. Namely, admin UI management (color scheme, logo upload), automatic metadata inferring and more. For details please visit https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 #, no-wrap msgid "*2.5.8* – May 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 msgid "This release includes a bug fix for publishing resources with DOI and other minor fixes (see https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 #, no-wrap msgid "*2.5.7* – February 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 msgid "This release includes small user interface improvements, fixes a bug with database data sources and corrects a problem when deleting which have been assigned a DOI within the IPT. It also fixes the \"Reset Password\" button on the admin page." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 #, no-wrap msgid "*2.5.6* – February 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 msgid "This version brings new Darwin Core terms (establishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) It also changes the way user passwords are stored to improve their security. All users are encouraged to upgrade to this version." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 #, no-wrap msgid "*2.5.5* – December 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 msgid "This version contains further security updates to Log4J library. This also contains a fix related to the Darwin Core (identifiedByID/recordedByID terms not displayed). All users are encouraged to upgrade to this version, especially if they use those Darwin Core terms." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 #, no-wrap msgid "*2.5.4* – December 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 msgid "This version contains fixes to critical security issues with the Struts and https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J] libraries. All users are highly encouraged to upgrade to this version as soon as possible." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 #, no-wrap msgid "*2.5.3* – December 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 msgid "This version contains an update to the Spanish translation of the user interface, and a minor bugfix for the vocabularies page in the administration section. There are no other changes since version 2.5.2, and no need to upgrade if you do not wish to do so. Thanks to the work of the translators, the translation of this user manual into Spanish has been completed." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 #, no-wrap msgid "*2.5.2* – November 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:223 msgid "This version addresses bug introduced in earlier 2.5 versions, principally around metadata editing and citations. Other improvements for deployment and server administration are included, as well as user interface updates and new versions of library dependencies." msgstr "此版本處理自 2.5 版始發現的臭蟲,主要在詮釋資料編輯及引用條目的相關功能。其它改善包括部署及系統管理,還有使用者介面及相依的新版函式庫。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 #, no-wrap msgid "*2.5.1* – September 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:227 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:230 msgid "This version addresses a bug introduced in version 2.5.0, which prevented the IPT from connecting to database sources. Users who connect the IPT to database sources will need to upgrade to 2.5.1." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 #, no-wrap msgid "*2.5.0* – August 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:227 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:237 msgid "This version addresses 81 issues, including the famous \"double log in bug\", and brings in a fresher-looking user interface. This user manual has also been refreshed, enabling a complete translation into Spanish." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:238 #, no-wrap msgid "*2.4.2* – September 2020" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:241 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 issue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:244 msgid "Version 2.4.2 fixes a minor security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. An improvement to memory use when large datasets are read from a PostgreSQL server is also included." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:245 #, no-wrap msgid "*2.4.1* – September 2020" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:238 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:241 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:251 msgid "Version 2.4.1 fixes a security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 #, no-wrap msgid "*2.4.0* – July 2019" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:245 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:255 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 msgid "Version 2.4.0 fixes security vulnerabilities in Apache Jackson and Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. It also updates the integration for custom DOIs from DataCite, and removes (unused) support for DOIs from EZID. The version number has been updated to 2.4.0 to reflect the removal of support for EZID." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:259 #, no-wrap msgid "*2.3.6* – July 2018" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:255 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:265 msgid "Version 2.3.6 fixes a security vulnerability in JQuery, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:257 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:267 msgid "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[An issue] remains with custom DOIs from DataCite. If necessary, a further release of the IPT will be made in July or August." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:268 #, no-wrap msgid "*2.3.5* – October 2017" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:261 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:271 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 issues]: 6 Defects, 7 Enhancements and 15 Other" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:264 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:271 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:274 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:281 msgid "Version 2.3.4 fixes a https://struts.apache.org/docs/s2-045.html[security vulnerability] that was discovered in the Apache Struts web framework, which the IPT uses. This security vulnerability affects all IPT versions, including 2.3.3, therefore all users should plan to upgrade to this version immediately following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:265 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:275 #, no-wrap msgid "*2.3.4* – March 2017" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:268 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:278 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement and 1 Other" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:282 #, no-wrap msgid "*2.3.3* – December 2016" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:275 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:285 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 issues]: 22 Defects, 17 Enhancements, 36 Won’t fix, 10 Duplicates, and 5 Other" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:278 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 msgid "A description of the exciting new features added to the IPT in version 2.3.3 are described in https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[this blog post]. Additionally, please note that GBIF recently released a new set of Microsoft Excel templates for uploading data to the IPT. The new templates provide a simpler solution for capturing, formatting and uploading three types of GBIF data classes: xref:sampling-event-data.adoc[sampling-event data], xref:occurrence-data.adoc[occurrence data], and xref:checklist-data.adoc[checklist data]. More information about these templates can be found in https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[this news article]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:289 #, no-wrap msgid "*2.3.2* – October 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:282 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:292 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 issues]: 12 Defects, 2 Won’t fix" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:293 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:303 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 msgid "Translated into 6 languages" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 #, no-wrap msgid "*2.3.1* – September 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 issues]: 3 Defects" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:289 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:299 #, no-wrap msgid "*2.3* – September 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:292 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 issues]: 15 Defects, 15 Enhancements, 4 Won’t fix, and 4 that were considered as Tasks" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 #, no-wrap msgid "*2.2.1* – April 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:307 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement, 1 Other" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:299 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 #, no-wrap msgid "*2.2* – March 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 msgid "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:303 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:313 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 issues]: 20 Defects, 26 Enhancements, 16 Won’t fix, 6 Duplicates, 2 Other, 1 Task, and 3 that were considered as Invalid" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 #, no-wrap msgid "*2.1* – April 2014" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 msgid "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 issues]: 38 Defects, 11 Enhancements, 18 Won’t fix, 6 Duplicates, 1 Other, and 11 that were considered as Invalid" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:310 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:320 msgid "Translated into 6 languages (Japanese translation added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 #, no-wrap msgid "*2.0.5* – May 2013" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:324 msgid "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 issues]: 15 Defects, 17 Enhancements, 2 Patches, 7 Won’t fix, 3 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:316 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 msgid "Translated into 5 languages (Portuguese translation added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:317 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:327 #, no-wrap msgid "*2.0.4* – October 2012" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:320 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:330 msgid "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:331 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 issues]: 38 Defects, 35 Enhancements, 7 Other, 5 Patches, 18 Won't fix, 4 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 msgid "Translated into 4 languages (Traditional Chinese translation added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:323 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 #, no-wrap msgid "*2.0.3* – November 2011" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 msgid "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:327 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:337 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 issues]: 43 defects, 31 enhancements, 3 Patches, 7 Won’t fix, and 1 Duplicate" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:328 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:338 msgid "Translated into 3 languages (French and Spanish translations added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 #, no-wrap msgid "*2.0.2* – June 2011" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:342 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 #, no-wrap msgid "*2.0.1* – February 2011" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "First IPT version 2 release" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Release Announcement]" msgstr "" diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po index d2dda06ca2..f261d806a4 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 01:05\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 22:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Datos de eventos de muestreo" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:6 -msgid "Resources which present evidence not only of the occurrence of a species at a particular place and time, but also sufficient detail to assess community composition for a broader taxonomic group or relative abundance of species at multiple times and places. Such datasets derive from standardized protocols for measuring and observing biodiversity. Examples include vegetation transects, standardized bird census data, eco-genomic samples, etc. These add to Occurrence Data by indicating what protocol was followed, which occurrence records derive from a sampling event following the protocol, and ideally the relative abundance (by a suitable numerical measure) of species recorded in the sample. These additional elements can support better comparison of the data from different times and places (where the same protocol is indicated) and may in some cases enable researchers to infer the absence of particular species from particular sites. These datasets include the same basic descriptive information included under xref:resource-metadata.adoc[Resource metadata] and the same standard elements as in xref:occurrence-data.adoc[Occurrence Data]." -msgstr "Recursos que muestran no solo la evidencia de la presencia de una especie en un lugar y momento particular, sino también suficiente detalle para evaluar la composición de las comunidades para un grupo taxonómico más amplio o la abundancia relativa de especies en múltiples momentos y lugares. Tales conjuntos de datos derivan de protocolos estandarizados para medir y observar la biodiversidad. Algunos ejemplos incluyen los transectos de vegetación, los datos estandarizados de censos de aves, muestras eco-genómicas, etc. Estos datos se añaden a los datos de registros biológicos indicando qué protocolo se siguió, qué registros biológicos se derivan de un evento de muestreo que sigue el protocolo e, idealmente, la abundancia relativa (mediante una medida numérica adecuada) de las especies registradas en la muestra. Estos elementos adicionales pueden ayudar a comparar mejor los datos de diferentes épocas y lugares (cuando se usa el mismo protocolo) y, en algunos casos, pueden permitir a los investigadores inferir la ausencia de determinadas especies en determinados lugares. Estos conjuntos de datos incluyen la misma información descriptiva básica incluida en los xref:resource-metadata.adoc[Metadatos del recurso] y los mismos elementos estándar que en xref:occurrence-data.adoc[Datos de registros biológicos]." +msgid "Sampling-event data provides detailed information about species occurrences in specific locations and times, along with the sampling methods used. These datasets follow standardized protocols, allowing researchers to assess species abundance, community composition, and compare data across different times and places. Examples include vegetation transects, bird censuses, monitoring data, and environmental DNA samples. Unlike opportunistic observations, sampling-event data is quantitative and calibrated, making it useful for detecting changes and trends in populations. By including details of the sampling effort and protocol, researchers can even infer species absence and better understand biodiversity patterns. These datasets include the same basic descriptive information included under xref:resource-metadata.adoc[Resource metadata] and the same standard elements as in xref:occurrence-data.adoc[Occurrence Data]." +msgstr "Los datos de eventos de muestreo proporcionan información detallada sobre la presencia de especies en lugares y momentos específicos, junto con los métodos de muestreo utilizados. Estos conjuntos de datos siguen protocolos estandarizados, lo que permite a los investigadores evaluar la abundancia de especies, la composición de la comunidad y comparar datos en diferentes momentos y lugares. Los ejemplos incluyen transectos de vegetación, censos de aves, datos de monitoreo y muestras de ADN ambiental. A diferencia de las observaciones ocasionales, los datos de eventos de muestreo son cuantitativos y están calibrados, lo que los hace útiles para detectar cambios y tendencias en las poblaciones. Al incluir detalles del protocolo y el esfuerzo de muestreo, los investigadores pueden incluso inferir la ausencia de especies y comprender mejor los patrones de biodiversidad. Estos conjuntos de datos incluyen la misma información descriptiva básica incluida en xref:resource-metadata.adoc[Metadatos de recursos] y los mismos elementos estándar que en xref:occurrence-data.adoc[Datos de Registros Biológicos]." #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:7 diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po index 59e7f23eef..73936665b1 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:37\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "サンプリングイベントデータ" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:6 -msgid "Resources which present evidence not only of the occurrence of a species at a particular place and time, but also sufficient detail to assess community composition for a broader taxonomic group or relative abundance of species at multiple times and places. Such datasets derive from standardized protocols for measuring and observing biodiversity. Examples include vegetation transects, standardized bird census data, eco-genomic samples, etc. These add to Occurrence Data by indicating what protocol was followed, which occurrence records derive from a sampling event following the protocol, and ideally the relative abundance (by a suitable numerical measure) of species recorded in the sample. These additional elements can support better comparison of the data from different times and places (where the same protocol is indicated) and may in some cases enable researchers to infer the absence of particular species from particular sites. These datasets include the same basic descriptive information included under xref:resource-metadata.adoc[Resource metadata] and the same standard elements as in xref:occurrence-data.adoc[Occurrence Data]." +msgid "Sampling-event data provides detailed information about species occurrences in specific locations and times, along with the sampling methods used. These datasets follow standardized protocols, allowing researchers to assess species abundance, community composition, and compare data across different times and places. Examples include vegetation transects, bird censuses, monitoring data, and environmental DNA samples. Unlike opportunistic observations, sampling-event data is quantitative and calibrated, making it useful for detecting changes and trends in populations. By including details of the sampling effort and protocol, researchers can even infer species absence and better understand biodiversity patterns. These datasets include the same basic descriptive information included under xref:resource-metadata.adoc[Resource metadata] and the same standard elements as in xref:occurrence-data.adoc[Occurrence Data]." msgstr "" #. type: Title == diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po index 1fd936254c..56238ad8fc 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:36\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:37\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:6 -msgid "Resources which present evidence not only of the occurrence of a species at a particular place and time, but also sufficient detail to assess community composition for a broader taxonomic group or relative abundance of species at multiple times and places. Such datasets derive from standardized protocols for measuring and observing biodiversity. Examples include vegetation transects, standardized bird census data, eco-genomic samples, etc. These add to Occurrence Data by indicating what protocol was followed, which occurrence records derive from a sampling event following the protocol, and ideally the relative abundance (by a suitable numerical measure) of species recorded in the sample. These additional elements can support better comparison of the data from different times and places (where the same protocol is indicated) and may in some cases enable researchers to infer the absence of particular species from particular sites. These datasets include the same basic descriptive information included under xref:resource-metadata.adoc[Resource metadata] and the same standard elements as in xref:occurrence-data.adoc[Occurrence Data]." +msgid "Sampling-event data provides detailed information about species occurrences in specific locations and times, along with the sampling methods used. These datasets follow standardized protocols, allowing researchers to assess species abundance, community composition, and compare data across different times and places. Examples include vegetation transects, bird censuses, monitoring data, and environmental DNA samples. Unlike opportunistic observations, sampling-event data is quantitative and calibrated, making it useful for detecting changes and trends in populations. By including details of the sampling effort and protocol, researchers can even infer species absence and better understand biodiversity patterns. These datasets include the same basic descriptive information included under xref:resource-metadata.adoc[Resource metadata] and the same standard elements as in xref:occurrence-data.adoc[Occurrence Data]." msgstr "" #. type: Title == diff --git a/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.es.po b/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.es.po index aee97d2abb..bc58a8942d 100644 --- a/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.es.po +++ b/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-19 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-24 20:18\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 16:14\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "Prerrequisitos" @@ -32,169 +32,174 @@ msgstr "Instalación de Tomcat 8 en Windows" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:4 +msgid "Tomcat 8 is no longer supported. Search for alternative installation instructions to install Tomcat 9." +msgstr "Tomcat 8 ya no es compatible. Busque instrucciones de instalación alternativas para instalar Tomcat 9." + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:6 msgid "This tutorial explains how to install the Apache Tomcat Java Servlet 8 on Windows 8.1 Pro. This document is not tested to work with other versions of Tomcat. For complete details, consult the specific documentation for those software installations." msgstr "Este tutorial explica cómo instalar Apache Tomcat Java Servlet 8 en Windows Pro 8.1. Este documento no está probado para funcionar con otras versiones de Tomcat. Para obtener más información, consulte la documentación específica para la versión de software que requiere instalar." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:9 msgid "Please make sure the following conditions (software and version) are met before you continue." msgstr "Por favor asegúrese de cumplir las siguientes condiciones (software y versión) antes de continuar." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:9 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:11 msgid "The client version of Windows 8.1 Pro. This tutorial is written based on the 64-bit version of Windows 8.1 Professional." msgstr "La versión de cliente de Windows Pro 8.1. Este tutorial está escrito con base en la versión de 64 bits de Windows Professional 8.1" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:10 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:12 msgid "The latest security upgrades." msgstr "Las últimas actualizaciones de seguridad." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:11 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:13 msgid "Java 8 Framework installed. This tutorial is written based on version jre1.8.0_60 (Java Version 8 Update 60). Please refer to http://java.com/en/download/ to install JRE. This page usually will detect your operating system and gives hints to the correct version to download. Assuming Java is installed in C:\\Program Files (x86)\\Java\\jre8. (Note from tester on Windows 8.1, I tried to install Java in the C:\\Program Files directory and it would not work. I had to put it in the (x86) folder)." msgstr "Instalación de Java 8 Framework. Este tutorial está escrito con base en la versión jre1.8.0_60 (Java Version 8 Update 60). Consulte http://java.com/en/download/ para instalar JRE. Esta página generalmente detectará su sistema operativo y lo guiará a la versión correcta para descargar. Suponiendo que Java esté instalado en C:\\Archivos de programa (x86)\\Java\\jre8. (Nota del editor: En Windows 8.1, intenté instalar Java en el directorio C:\\Archivos de programa y no funcionó. Tuve que instalarlo en la carpeta (x86))." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:12 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:14 msgid "Logged in as an administrator." msgstr "Inicio de sesión como administrador." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:13 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:15 #, no-wrap msgid "Steps" msgstr "Pasos" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:15 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:17 #, no-wrap msgid "1. Download Tomcat 8.x" msgstr "1. Descargue Tomcat 8.x" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:18 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:20 msgid "Download the latest stable Tomcat 8 Binary Distribution Core (32-bit/64-bit Windows Service Installer) release from https://tomcat.apache.org/download-80.cgi. This should put a file of the form apache-tomcat-8.x.x.exe (or apache-tomcat-8.x.x.tar if you download with Safari) into your Downloads folder." msgstr "Descargue la versión estable más reciente de Tomcat 8 Binary Distribution Core (32-bit/64-bit servicio Windows Installer) desde https://tomcat.apache.org/download-80.cgi. Esto debería descargar un archivo con el formato apache-tomcat-8.x.x.exe (o apache-tomcat-8.x.x.tar si lo descarga con Safari) en su carpeta de \"descargas\"." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:19 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:21 #, no-wrap msgid "2. Install Tomcat 8.x" msgstr "2. Instalación de Tomcat 8.x" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:22 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:24 msgid "Double click the executable to start installation wizard. *Do* fill information to specify *the connector port*, *Tomcat administrator login credentials* without changing the Roles. If you forget to provide the credential information, you'll have to edit the `conf/tomcat-users.xml` file from the Tomcat configuration directory, then restart Tomcat to flush the privileges. (Note that when testing this scenario, the default suggested *connector port* settings worked)." msgstr "Haga doble clic en el ejecutable para iniciar el asistente de instalación. *Llene* la información necesaria para especificar *el puerto del conector*, *las credenciales de inicio de sesión del administrador de Tomcat* sin cambiar los roles. Si olvida proporcionar la información de la credencial, tendrá que editar el archivo `conf/tomcat-users.xml` del directorio de configuración de Tomcat, luego debe reiniciar Tomcat para actualizar los permisos. (Tenga en cuenta que al probar este escenario, la configuración predeterminada del *puerto del conector* sugerida funcionó correctamente)." #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:23 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 #, no-wrap msgid "Apache Tomcat Setup Config Options" msgstr "Opciones de configuración de la instalación de Apache Tomcat" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:23 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat1.JPG" msgstr "screenshots/Capturetomcat1.JPG" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:27 #, no-wrap msgid "3. Run Tomcat" msgstr "3. Ejecutar Tomcat" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:29 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:31 msgid "Go to C:\\Program Files (x86)\\Apache Software Foundation\\Tomcat 8.0\\bin Double click the *tomcat8* application." msgstr "Vaya a C: \\Archivos de programa (x86)\\Apache Software Foundation\\Tomcat 8.0\\ bin Haga doble clic en la aplicación *tomcat8*." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:31 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:33 msgid "You should see a terminal window showing logs about starting up Tomcat. When you see" msgstr "Debería ver una ventana de consola que muestra el registro de los comandos de inicio de Tomcat. Cuando vea" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:34 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:36 #, no-wrap msgid "INFO: Server startup in xxxx ms\n" msgstr "INFO: Server startup in xxxx ms\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:37 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:39 msgid "That means the Tomcat is ready." msgstr "Significa que el Tomcat ha iniciado." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:41 msgid "You can also run the *tomcat8w* application by right-clicking it and choose \"run as administrator\". A service setting pane will be brought up, and you can decide you'd like to run Tomcat for once or make it start up automatically every time you boot Windows 8." msgstr "Hacer clic con el botón derecho y elegir \"ejecutar como administrador\" permite ejecutar la aplicación *tomcat8w*. Aparecerá un panel de configuración del servicio y puede decidir sí desea ejecutar Tomcat por una vez o hacer que se inicie automáticamente cada vez que inicie Windows 8." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:43 msgid "You can also start Tomcat (in Windows 8.1) from the Task Manager > Services tab." msgstr "También puede iniciar Tomcat (en Windows 8.1) desde el Administrador de tareas > pestaña Servicios." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:44 #, no-wrap msgid "4. Test Tomcat" msgstr "4. Prueba de Tomcat" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:46 msgid "If Tomcat is running successfully following step 5, above, you should be able to see the Tomcat Welcome page at the following URL: http://localhost:8080/" msgstr "Si Tomcat se está ejecutando correctamente siguiendo el paso anterior, debería poder ver la página de bienvenida de Tomcat en la siguiente URL: http://localhost:8080/" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:47 #, no-wrap msgid "Tomcat Welcome Page" msgstr "Página de bienvenida de Tomcat" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:47 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat2.JPG" msgstr "screenshots/Capturetomcat2.JPG" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:50 msgid "With the admin credentials you entered during the setup wizard, you can access http://localhost:8080/manager/html where you can upload the ipt.war file to install IPT." msgstr "Con las credenciales de administrador que ingresó durante el asistente de configuración, puede acceder a http://localhost:8080/manager/html donde puede cargar el archivo ipt.war para instalar el IPT." #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 #, no-wrap msgid "Tomcat Manager Page" msgstr "Página de administración de Tomcat" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat4.JPG" msgstr "screenshots/Capturetomcat4.JPG" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:53 #, no-wrap msgid "5. Shut down Tomcat" msgstr "5. Apagar Tomcat" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:56 msgid "Close the terminal windows will shut down Tomcat." msgstr "Al cerrar la ventana de la terminal se cerrará Tomcat." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:58 msgid "Or, if you brought up Tomcat by using tomcat8w, stop Tomcat by clicking the stop button." msgstr "O, si abrió Tomcat usando tomcat8w, puede detener Tomcat haciendo clic en el botón de parada." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:59 msgid "Or, in Task Manager > Services tab, stop Tomcat by \"right click\" and selecting \"stop\"." msgstr "O, en el Administrador de tareas> pestaña Servicios, detenga Tomcat al hacer \"clic derecho\" y seleccionando \"stop\"." diff --git a/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.ja.po b/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.ja.po index d73d5ec117..ebbe0b9ecd 100644 --- a/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-19 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 13:19\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "前提" @@ -32,169 +32,174 @@ msgstr "Tomcat 8をWindowsにインストールする" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:4 +msgid "Tomcat 8 is no longer supported. Search for alternative installation instructions to install Tomcat 9." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:6 msgid "This tutorial explains how to install the Apache Tomcat Java Servlet 8 on Windows 8.1 Pro. This document is not tested to work with other versions of Tomcat. For complete details, consult the specific documentation for those software installations." msgstr "このチュートリアルでは、Windows 8.1 ProにApache Tomcat Java Servlet 8をインストールする方法について説明します。このドキュメントは、他のバージョンのTomcatでの動作は確認されていません。詳細については、それぞれのソフトウェアのインストールにフォーカスした説明を参照してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:9 msgid "Please make sure the following conditions (software and version) are met before you continue." msgstr "以下の条件(ソフトウェア、バージョン)を満たしていることをご確認の上、お進みください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:9 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:11 msgid "The client version of Windows 8.1 Pro. This tutorial is written based on the 64-bit version of Windows 8.1 Professional." msgstr "Windows 8.1 Proのクライアント版。このチュートリアルは、64ビット版のWindows 8.1 Professionalをベースに書かれています。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:10 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:12 msgid "The latest security upgrades." msgstr "最新のセキュリティアップグレード。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:11 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:13 msgid "Java 8 Framework installed. This tutorial is written based on version jre1.8.0_60 (Java Version 8 Update 60). Please refer to http://java.com/en/download/ to install JRE. This page usually will detect your operating system and gives hints to the correct version to download. Assuming Java is installed in C:\\Program Files (x86)\\Java\\jre8. (Note from tester on Windows 8.1, I tried to install Java in the C:\\Program Files directory and it would not work. I had to put it in the (x86) folder)." msgstr "Java 8 Frameworkがインストールされていること。このチュートリアルは、バージョン jre1.8.0_60 (Java Version 8 Update 60) に基づいて書かれています。JREのインストールは、http://java.com/en/download/ を参照してください。このページは、通常、あなたのOSを検出し、ダウンロードする正しいバージョンのヒントを与えます。JavaがC:\\Program Files (x86)\\Java\\jre8 にインストールされていると仮定します。(Windows 8.1のテスターからの注記:C:\\Program FilesディレクトリにJavaをインストールするとうまく動作せず、(x86)フォルダーに入れる必要がありました。)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:12 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:14 msgid "Logged in as an administrator." msgstr "管理者としてログインします。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:13 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:15 #, no-wrap msgid "Steps" msgstr "手順" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:15 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:17 #, no-wrap msgid "1. Download Tomcat 8.x" msgstr "1. Tomcat 8.xをダウンロード" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:18 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:20 msgid "Download the latest stable Tomcat 8 Binary Distribution Core (32-bit/64-bit Windows Service Installer) release from https://tomcat.apache.org/download-80.cgi. This should put a file of the form apache-tomcat-8.x.x.exe (or apache-tomcat-8.x.x.tar if you download with Safari) into your Downloads folder." msgstr "Tomcat 8 Binary Distribution Core (32-bit/64-bit Windows Service Installer) の最新安定版リリースを https://tomcat.apache.org/download-80.cgi からダウンロードしてください。これにより、apache-tomcat-8.x.x.exe(Safariでダウンロードした場合はapache-tomcat-8.x.tar)という形式のファイルがダウンロードフォルダに置かれるはずです。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:19 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:21 #, no-wrap msgid "2. Install Tomcat 8.x" msgstr "2. Tomcat 8.xをインストール" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:22 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:24 msgid "Double click the executable to start installation wizard. *Do* fill information to specify *the connector port*, *Tomcat administrator login credentials* without changing the Roles. If you forget to provide the credential information, you'll have to edit the `conf/tomcat-users.xml` file from the Tomcat configuration directory, then restart Tomcat to flush the privileges. (Note that when testing this scenario, the default suggested *connector port* settings worked)." msgstr "実行ファイルをダブルクリックすると、インストールウィザードが起動します。ロールを変更せずに、*コネクタポート*、*Tomcat管理者ログイン情報*を*入力*します。資格情報を記入し忘れた場合は、Tomcatの設定ディレクトリから``conf/tomcat-users.xml``ファイルを編集し、Tomcatを再起動して、権限をフラッシュする必要があります。(このシナリオをテストしたとき、デフォルトで提案された*コネクタ・ポート*設定が機能したことに注意してください)。" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:23 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 #, no-wrap msgid "Apache Tomcat Setup Config Options" msgstr "Apache Tomcatのセットアップ設定オプション" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:23 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat1.JPG" msgstr "screenshots/Capturetomcat1.JPG" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:27 #, no-wrap msgid "3. Run Tomcat" msgstr "3. Tomcatを実行" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:29 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:31 msgid "Go to C:\\Program Files (x86)\\Apache Software Foundation\\Tomcat 8.0\\bin Double click the *tomcat8* application." msgstr "C:\\Program Files (x86)\\Apache Software Foundation\\Tomcat 8.0\\bin に移動し、**tomcat8**アプリケーションをダブルクリックします。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:31 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:33 msgid "You should see a terminal window showing logs about starting up Tomcat. When you see" msgstr "ターミナルウィンドウに、Tomcatの起動に関するログが表示されるはずです。このとき、" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:34 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:36 #, no-wrap msgid "INFO: Server startup in xxxx ms\n" msgstr "INFO: Server startup in xxxx ms\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:37 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:39 msgid "That means the Tomcat is ready." msgstr "これでTomcatの準備が整いました。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:41 msgid "You can also run the *tomcat8w* application by right-clicking it and choose \"run as administrator\". A service setting pane will be brought up, and you can decide you'd like to run Tomcat for once or make it start up automatically every time you boot Windows 8." msgstr "また、*tomcat8w*アプリケーションを右クリックして「管理者として実行」を選択することで実行できます。サービス設定ペインが表示されるので、Tomcatを一度だけ起動するか、Windows 8を起動するたびに自動的に起動させるかを決めることができます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:43 msgid "You can also start Tomcat (in Windows 8.1) from the Task Manager > Services tab." msgstr "タスクマネージャー>サービスタブからTomcatを起動することもできます(Windows 8.1の場合)。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:44 #, no-wrap msgid "4. Test Tomcat" msgstr "4. Tomcatのテスト" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:46 msgid "If Tomcat is running successfully following step 5, above, you should be able to see the Tomcat Welcome page at the following URL: http://localhost:8080/" msgstr "上記手順5でTomcatが正常に動作していれば、以下のURLでTomcatのWelcomeページが表示されるはずです: http://localhost:8080/" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:47 #, no-wrap msgid "Tomcat Welcome Page" msgstr "Tomcatウェルカムページ" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:47 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat2.JPG" msgstr "screenshots/Capturetomcat2.JPG" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:50 msgid "With the admin credentials you entered during the setup wizard, you can access http://localhost:8080/manager/html where you can upload the ipt.war file to install IPT." msgstr "セットアップウィザードで入力した管理者資格で、http://localhost:8080/manager/html にアクセスし、IPTをインストールするための ipt.war ファイルをアップロードすることができます。" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 #, no-wrap msgid "Tomcat Manager Page" msgstr "Tomcat管理者ページ" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat4.JPG" msgstr "screenshots/Capturetomcat4.JPG" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:53 #, no-wrap msgid "5. Shut down Tomcat" msgstr "5. Tomcatをシャットダウン" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:56 msgid "Close the terminal windows will shut down Tomcat." msgstr "ターミナルウィンドウを閉じると、Tomcatがシャットダウンします。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:58 msgid "Or, if you brought up Tomcat by using tomcat8w, stop Tomcat by clicking the stop button." msgstr "また、tomcat8wでTomcatを起動した場合は、停止ボタンをクリックしてTomcatをシャットダウンしてください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:59 msgid "Or, in Task Manager > Services tab, stop Tomcat by \"right click\" and selecting \"stop\"." msgstr "あるいは、タスクマネージャー>サービスタブで、右クリックして「停止」を選択し、Tomcatを停止します。" diff --git a/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.zh.po b/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.zh.po index 3c54d5ef4d..fc99e44a33 100644 --- a/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/tomcat-installation-windows.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-19 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-19 13:29\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 11:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/developer-guide.adoc:16 #: en/modules/ROOT/pages/how-to-publish.adoc:20 -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:5 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 #, no-wrap msgid "Prerequisites" msgstr "" @@ -32,169 +32,174 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:4 +msgid "Tomcat 8 is no longer supported. Search for alternative installation instructions to install Tomcat 9." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:6 msgid "This tutorial explains how to install the Apache Tomcat Java Servlet 8 on Windows 8.1 Pro. This document is not tested to work with other versions of Tomcat. For complete details, consult the specific documentation for those software installations." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:7 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:9 msgid "Please make sure the following conditions (software and version) are met before you continue." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:9 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:11 msgid "The client version of Windows 8.1 Pro. This tutorial is written based on the 64-bit version of Windows 8.1 Professional." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:10 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:12 msgid "The latest security upgrades." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:11 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:13 msgid "Java 8 Framework installed. This tutorial is written based on version jre1.8.0_60 (Java Version 8 Update 60). Please refer to http://java.com/en/download/ to install JRE. This page usually will detect your operating system and gives hints to the correct version to download. Assuming Java is installed in C:\\Program Files (x86)\\Java\\jre8. (Note from tester on Windows 8.1, I tried to install Java in the C:\\Program Files directory and it would not work. I had to put it in the (x86) folder)." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:12 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:14 msgid "Logged in as an administrator." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:13 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:15 #, no-wrap msgid "Steps" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:15 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:17 #, no-wrap msgid "1. Download Tomcat 8.x" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:18 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:20 msgid "Download the latest stable Tomcat 8 Binary Distribution Core (32-bit/64-bit Windows Service Installer) release from https://tomcat.apache.org/download-80.cgi. This should put a file of the form apache-tomcat-8.x.x.exe (or apache-tomcat-8.x.x.tar if you download with Safari) into your Downloads folder." msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:19 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:21 #, no-wrap msgid "2. Install Tomcat 8.x" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:22 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:24 msgid "Double click the executable to start installation wizard. *Do* fill information to specify *the connector port*, *Tomcat administrator login credentials* without changing the Roles. If you forget to provide the credential information, you'll have to edit the `conf/tomcat-users.xml` file from the Tomcat configuration directory, then restart Tomcat to flush the privileges. (Note that when testing this scenario, the default suggested *connector port* settings worked)." msgstr "" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:23 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 #, no-wrap msgid "Apache Tomcat Setup Config Options" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:23 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat1.JPG" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:25 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:27 #, no-wrap msgid "3. Run Tomcat" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:29 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:31 msgid "Go to C:\\Program Files (x86)\\Apache Software Foundation\\Tomcat 8.0\\bin Double click the *tomcat8* application." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:31 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:33 msgid "You should see a terminal window showing logs about starting up Tomcat. When you see" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:34 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:36 #, no-wrap msgid "INFO: Server startup in xxxx ms\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:37 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:39 msgid "That means the Tomcat is ready." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:41 msgid "You can also run the *tomcat8w* application by right-clicking it and choose \"run as administrator\". A service setting pane will be brought up, and you can decide you'd like to run Tomcat for once or make it start up automatically every time you boot Windows 8." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:43 msgid "You can also start Tomcat (in Windows 8.1) from the Task Manager > Services tab." msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:44 #, no-wrap msgid "4. Test Tomcat" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:46 msgid "If Tomcat is running successfully following step 5, above, you should be able to see the Tomcat Welcome page at the following URL: http://localhost:8080/" msgstr "" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:47 #, no-wrap msgid "Tomcat Welcome Page" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:47 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat2.JPG" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:50 msgid "With the admin credentials you entered during the setup wizard, you can access http://localhost:8080/manager/html where you can upload the ipt.war file to install IPT." msgstr "" #. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image' -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 #, no-wrap msgid "Tomcat Manager Page" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 #, no-wrap msgid "screenshots/Capturetomcat4.JPG" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:53 #, no-wrap msgid "5. Shut down Tomcat" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:56 msgid "Close the terminal windows will shut down Tomcat." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:58 msgid "Or, if you brought up Tomcat by using tomcat8w, stop Tomcat by clicking the stop button." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/tomcat-installation-windows.adoc:59 msgid "Or, in Task Manager > Services tab, stop Tomcat by \"right click\" and selecting \"stop\"." msgstr "" diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties index 5770f3beb5..c741565562 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties @@ -129,10 +129,13 @@ menu.loggedin=Sesión iniciada como {0} # submenus submenu.basic=Metadatos básicos +submenu.contacts=Contactos +submenu.acknowledgements=Agradecimientos submenu.parties=Partes asociadas submenu.geocoverage=Cobertura geográfica submenu.taxcoverage=Cobertura taxonómica submenu.tempcoverage=Cobertura temporal +submenu.additionalDescription=Additional Description submenu.project=Datos del proyecto submenu.methods=Métodos de muestreo submenu.citations=Referencias @@ -278,6 +281,7 @@ validation.required={0} es requerido. validation.input.required=Campo obligatorio. validation.input.notNull=No puede ser nulo. validation.invalid={0} es inválido. +validation.invalid.ext={0} is invalid. {1} validation.input.invalid=Campo inválido. validation.short={0} con al menos {1} letras es requerido. validation.contains=El texto no debe contener el símbolo "{0}". @@ -294,6 +298,8 @@ validation.pattern.violated=Patrón infringido validation.maximum.violated=Restricción máxima infringida validation.minimum.violated=Restricción mínima infringida validation.required.violated=Restricción obligatoria infringida +validation.cannnot.be.performed=Validation cannot be performed. Please check logs for more details. +validation.failed.see.logs=Failed to validate {}. Please see logs for more details. # user/config validation.email.required=El correo electrónico es requerido. @@ -362,6 +368,7 @@ validation.mapping.coreid.uuid.extensions.exist=Cuando utilice UUID generados a validation.lastname.organisation.position=El apellido, la organización o la posición debe ser documentado. validation.firstname.lastname=Si el nombre es documentado, también se debe documentar el apellido. validation.personnel=Si se documenta el perfil en línea, el identificador personal también debe ser documentado. +validation.personnel.now.required=At least one project contact is now mandatory. Please add a contact person to the project tab. validation.directory=Si se documenta el identificador personal, el perfil en linea también debe ser documentado. validation.longitude.value=Los valores deben estar en el rango de -180 y 180 validation.latitude.value=Los valores deben estar en el rango de -90 y 90 @@ -1210,7 +1217,7 @@ manage.overview.networks.select.empty=Actualmente no hay redes disponibles para manage.overview.networks.description=Las redes en el Registry de GBIF son grupos de conjuntos de datos asociados. Puede asociar este recurso a una o más redes, o retirar el recurso de cualquier red existente. manage.overview.networks.intro=Redes GBIF asociadas con el recurso. manage.overview.networks.noNetworks=No hay redes GBIF asociadas con el recurso. -manage.overview.networks.registryAccess=Couldn''t load networks from Registry. Please try again later, then contact the GBIF Help Desk if the problem continues. +manage.overview.networks.registryAccess=No se han podido cargar las redes desde el Registro. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde, y contacte la Mesa de Ayuda de GBIF si el problema persiste. manage.overview.networks.registryAccessUrl=No se pudieron cargar las redes desde el Registro\: {0}. manage.overview.networks.deleted=El recurso no debe borrarse para poder ser asociado a la red. manage.overview.networks.not.registered=El recurso debe estar registrado en GBIF para poder ser asociado con la red. @@ -1233,7 +1240,7 @@ manage.overview.visibility.organisation.contact=Contacto de la organización manage.overview.visibility.endorsing.node=Nodo que respalda manage.overview.visibility.confirm.make.private=Estás a punto de convertir en privado el recurso. ¿Todavía desea hacerlo? manage.overview.visibility.confirm.registration=Está a punto de registrar el recurso en GBIF. ¿Quiere registrarlo? -manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirme que ha leído y entendido el acuerdo de GBIF sobre intercambio de datos +manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirme que ha leído y aceptado los Términos de GBIF. manage.overview.visibility.become.public=Este recurso se hará público automáticamente el {0} manage.overview.visibility.change.public=Cambiar la visibilidad a público manage.overview.visibility.change.public.immediately=Inmediatamente @@ -1416,10 +1423,32 @@ manage.metadata.addnew=Añadir manage.metadata.basic.title=Metadatos básicos manage.metadata.basic.required.message=Documente todas las propiedades obligatorias en la sección de Metadatos Básicos y luego continúe documentando los metadatos en las demás secciones que apliquen a su recurso. Entre más metadatos proporcione, mayor será la oportunidad de que el recurso sea encontrado, reutilizado por otros investigadores y citado. +manage.metadata.gettingStarted=Getting Started +manage.metadata.gettingStarted.description=One or more paragraphs describing the dataset''s overall interpretation, content and structure. For example, the number and names of data files, the types of measurements that they contain, how those data files fit together in an overall design, and how they relate to the data collection methods, experimental design, and sampling design described in other EML sections. One might describe any specialized software that is available and/or may be necessary for analyzing or interpreting the data, and possibly include a high-level description of data formats if they are unusual. +manage.metadata.gettingStarted.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput1=The getting started field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. +manage.metadata.introduction=Introducción +manage.metadata.introduction.description=One to many paragraphs that provide background and context for the dataset with appropriate figures and references. This is similar to the introduction for a journal article, and would include, for example, project objectives, hypotheses being addressed, what is known about the pattern or process under study, how the data have been used to date (including references), and how they could be used in the future. +manage.metadata.introduction.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput1=The introduction field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. + +manage.metadata.contacts.title=Contactos + +manage.metadata.additionalDescription.title=Additional Description + +manage.metadata.acknowledgements.title=Agradecimientos +manage.metadata.acknowledgements.intro=Please enter metadata that acknowledges funders and other key contributors. +manage.metadata.acknowledgements.description=One or more sentences that acknowledge funders and other key contributors to the study (excluding the dataset authors listed in the creator field). Note that funding awards are also listed by award number in the award section, which provides a structured list of funders, award numbers, and award URIs for the dataset. +manage.metadata.acknowledgements=Agradecimientos +manage.metadata.acknowledgements.info=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput1=The acknowledgements field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. manage.metadata.parties.title=Partes asociadas manage.metadata.parties.title.numbered=Parte asociada {0} -manage.metadata.parties.intro=Partes asociadas de este recurso (p. ej. la institución propietaria). +manage.metadata.parties.title.help=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). manage.metadata.parties.item=parte asociada manage.metadata.geocoverage.title=Cobertura geográfica @@ -1551,6 +1580,7 @@ datapackagemetadata.coordinatePrecision.help=Precisión mínima de las coordenad datapackagemetadata.noData=Sin datos datapackagemetadata.infer.automatically=Inferir los metadatos automáticamente datapackagemetadata.infer.automatically.help=Si se selecciona esta opción, el IPT inferirá los metadatos automáticamente. De lo contrario, los usuarios pueden proporcionar sus propios metadatos cargando un archivo. +datapackagemetadata.infer.automatically.short.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. datapackagemetadata.geographic.type=Tipo datapackagemetadata.geographic.type.help=El tipo de objeto GeoJSON. datapackagemetadata.geographic.boundingCoordinates=Coordenadas límite @@ -1647,8 +1677,12 @@ datapackagemetadata.citation.generate.turn.off=Generación automática ACTIVADA eml.title=Título eml.title.help=Un título descriptivo para el recurso, usado en títulos de página y citaciones. Esto es para personas, no para máquinas, así que evite usar un nombre de archivo, nombre de base de datos o abreviaturas conocidas solo dentro de su organización. eml.title.shortname.match=El título no puede coincidir con el nombre abreviado del recurso +eml.shortName=Short Name +eml.shortName.help=The shortName field provides a concise name that describes the resource that is being documented. It is the appropriate place to store a filename associated with other storage systems. eml.description=Descripción -eml.description.help=Una breve descripción del recurso que está siendo documentado, dividido en párrafos. +eml.description.help=A brief overview of the resource being documented, broken into paragraphs.

You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.description.unsupportedHtmlInput1=The description field contains an unsupported HTML tag\: +eml.description.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.description.item=Párrafo eml.publishingOrganisation=Organización publicadora eml.publishingOrganisation.help=Por favor seleccione la organización responsable para la publicación (producción, liberación, mantenimiento) este recurso. Se utilizará como organización publicadora del recurso cuando se haga el registro en GBIF y al someter los metadatos durante el registro de los DOI. También se utilizará para generar la referencia del recurso (si la generación automática está activada), así que considere la importancia de este rol. Por favor tenga en cuenta que su selección no puede ser cambiada después de que el recurso ha sido registrado en GBIF o le ha sido asignado un DOI. @@ -1690,6 +1724,7 @@ eml.resourceCreator.lastName=Apellido eml.resourceCreator.email=Correo Electrónico eml.resourceCreator.phone=Teléfono eml.resourceCreator.position=Posición +eml.resourceCreator.salutation=Salutation eml.resourceCreator.organisation=Organización eml.resourceCreator.address.address=Dirección eml.resourceCreator.address.city=Ciudad @@ -1705,6 +1740,7 @@ eml.metadataProvider.plural=Proveedores de los metadatos eml.metadataProvider.plural.help=La lista de proveedores de metadatos representa a las personas y organizaciones responsables de generar los metadatos del recurso. eml.metadataProvider.firstName=Nombre eml.metadataProvider.lastName=Apellido +eml.metadataProvider.salutation=Salutation eml.metadataProvider.email=Correo Electrónico eml.metadataProvider.phone=Teléfono eml.metadataProvider.position=Posición @@ -1728,6 +1764,7 @@ eml.language.available=en {0} eml.contact=Contacto del recurso eml.contact.plural=Contactos del recurso eml.contact.plural.help=La lista de contactos representa a las personas y organizaciones que custodian o deben ser contactadas para obtener más información sobre el recurso, de la misma manera son aquellos que deberían resolver los posibles problemas con el recurso o sus datos. +eml.contact.salutation=Salutation eml.contact.firstName=Nombre eml.contact.lastName=Apellido eml.contact.email=Correo Electrónico @@ -1747,6 +1784,7 @@ eml.contact.directory=Perfil en Línea eml.contact.directory.help=La URL del perfil en línea a la que pertenece el identificador personal. eml.contact.identifier=Identificador Personal eml.contact.identifier.help=Un ID ORCID de 16 dígitos (por ejemplo 0000-0002-1825-0097) u otro identificador que enlaza esta persona con el repositorio del perfil en línea especificado. +eml.contact.citation=This contact will appear in the citation eml.country.selection=Seleccione un país, territorio o isla eml.rank.selection=Seleccione una categoría @@ -1757,6 +1795,7 @@ eml.keywords.help=Cualquier cantidad de palabras clave separadas por coma. eml.associatedParties.firstName=Nombre eml.associatedParties.lastName=Apellido +eml.associatedParties.salutation=Salutation eml.associatedParties.phone=Teléfono eml.associatedParties.role=Rol eml.associatedParties.role.help=
  • Autor\: un participante asociado a la autoría de una publicación en la que se haya utilizado el conjunto de datos, o de un artículo sobre datos
  • Proveedor de contenido\: un participante que ha aportado contenido a un conjunto de datos (el conjunto de datos descrito puede ser un conjunto compuesto)
  • Custodio de los datos\: un participante que se encarga del conjunto de datos
  • Distribuidor\: un participante en la cadena de publicación o distribución de un conjunto de datos
  • Editor\: un participante asociado a la edición de una publicación en la que se haya utilizado el conjunto de datos, o de un artículo sobre datos
  • Proveedor de metadatos\: un participante responsable de suministrar los metadatos (el mismo que el proveedor de metadatos de la página de metadatos básicos)
  • Creador\: un participante que recopiló/preparó en un principio el conjunto de datos (el mismo que el creador de la página de metadatos básicos)
  • Propietario\: un participante propietario del conjunto de datos (puede ser o no el custodio)
  • Punto de contacto\: un participante al cual dirigirse para obtener más información sobre el conjunto de datos
  • Investigador principal\: un contacto científico principal asociado al conjunto de datos
  • Procesador\: un participante responsable del procesamiento posterior a la recopilación de los datos
  • Publicador\: el participante asociado a la elaboración de una publicación en la que se haya utilizado el conjunto de datos, o de un artículo sobre datos
  • Usuario\: un participante que utiliza el conjunto de datos
  • Programador\: un participante que aporta apoyo informático o de programación en relación con el conjunto de datos
  • Curador\: participante que mantiene y documenta los especímenes de una colección. Algunas de sus funciones son preparar y etiquetar los especímenes para que estén listos para su identificación y preservación
  • Revisor\: persona encargada de revisar el conjunto de datos y verificar la calidad de sus datos o metadatos. Esta función es análoga a la que desempeñan los pares evaluadores en el proceso de una publicación académica.
@@ -1770,6 +1809,12 @@ eml.associatedParties.address.country.help=La lista de países, territorios e is eml.associatedParties.address.postalCode=Código Postal eml.associatedParties.email=Correo Electrónico eml.associatedParties.homepage=Página Web +eml.associatedParties.noDirectory=Seleccione un directorio +eml.associatedParties.directory=Perfil en Línea +eml.associatedParties.directory.help=La URL del perfil en línea a la que pertenece el identificador personal. +eml.associatedParties.identifier=Identificador Personal +eml.associatedParties.identifier.help=Un ID ORCID de 16 dígitos (por ejemplo 0000-0002-1825-0097) u otro identificador que enlaza esta persona con el repositorio del perfil en línea especificado. + eml.geospatialCoverages.description=Descripción eml.geospatialCoverages.globalCoverage=Establecer cobertura global @@ -1809,11 +1854,31 @@ eml.project.identifier=Identificador eml.project.identifier.help=Un identificador único para el proyecto de investigación. Este puede usarse para unir múltiples instancias de conjuntos de datos/EML que están asociados de alguna manera al mismo proyecto, por ejemplo una serie de monitoreo. La naturaleza de la asociación puede ser descrita en la descripción del proyecto. eml.project.description=Descripción eml.project.description.help=Resumen sobre el proyecto de investigación. +eml.project.award=Project Award +eml.project.award.help=The award field is used to provide specific information about the funding awards for a project in a structured format. Sub-fields are provided for the name of the funding agency, the Open Funder Registry identifiers for the agency and program that made the award, the award number assigned, the title of the award, and the URL to the award page describing the award. In general, the funding agency should be listed with a cross-reference to the appropriate identifier from the Open Funder Registry (included in the EML distribution but updated periodically from the Open Funder Registry). +eml.project.award.funderName=Funder name +eml.project.award.funderName.help=The name of the funding institution, with fully expanded acronyms to show the full, official name of the funding agency. +eml.project.award.funderIdentifier=Funder identifier +eml.project.award.funderIdentifier.help=The funder identifier is used to provide one or more canonical identifiers that reference the funder. +eml.project.award.awardNumber=Award number +eml.project.award.awardNumber.help=The awardNumber field provides the unique identifier used by the funder to uniquely identify an award. +eml.project.award.title=Título +eml.project.award.title.help=The title field is used for the title of the award or grant being described. +eml.project.award.awardUrl=Award URL +eml.project.award.awardUrl.help=Typically, the awardUrl is used to find and locate the award, and generally addresses the internet location to find out more information about the award. This should point to a funder site for the award, rather than a project site. +eml.project.relatedProjects=Related Projects +eml.project.relatedProjects.help=This field is a recursive link to another project. This allows projects to be nested under one another in the case where one project spawns another. +eml.project.relatedProject.title=Título +eml.project.relatedProject.identifier=Identificador +eml.project.relatedProject.description=Descripción +eml.project.relatedProject.personnel=Related Project Personnel +eml.project.relatedProject.personnel.required=At least one related project personnel is required eml.project.personnel=Personas asociadas al proyecto eml.project.personnel.help=Esta lista representa a las personas involucradas en el proyecto. eml.project.personnel.required=Se requiere al menos un contacto del personal eml.project.personnel.firstName=Nombre eml.project.personnel.lastName=Apellido +eml.project.personnel.salutation=Salutation eml.project.personnel.intro=Personas asociadas al proyecto eml.project.funding=Fuentes de Financiación eml.project.funding.help=Información acerca de las fuentes de financiación del proyecto, tales como\: becas y números de contrato; nombres y direcciones de las fuentes de financiación, periodo activo, etc. Puede ser incluida información adicional relacionada con las fuentes de financiación. @@ -1883,7 +1948,10 @@ eml.distributionUrl.short=Inicio eml.logoUrl=URL del logo del recurso eml.logoUrl.help=La URL del logo asociado con el recurso. Si no posee una URL para el logo del recurso, puede subir una imagen desde su disco. eml.purpose=Propósito -eml.purpose.help=Resumen de los propósitos por los cuales se consolidó el conjunto de datos. Incluye los objetivos de la creación del conjunto de datos y el alcance esperado del mismo. +eml.purpose.description=A synopsis of the purpose of this dataset. It may include one or more paragraphs, including a summary of key findings if appropriate. +eml.purpose.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.purpose.unsupportedHtmlInput1=The purpose field contains an unsupported HTML tag\: +eml.purpose.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.additionalInfo=Información adicional eml.additionalInfo.help=Cualquier información que no esté descrita en los demás campos de los metadatos, p. ej.\: historia del proyecto, publicaciones que han usado estos datos, información sobre datos relacionados publicados en otro lugar, etc. @@ -1904,6 +1972,8 @@ eml.intellectualRights.license.help=La licencia que se aplica a un conjunto de d eml.intellectualRights.nolicenses=No hay una licencia seleccionada eml.intellectualRights.license.disclaimer=Debe aplicar la licencia CC0 solamente a su propio trabajo, a menos que tenga los derechos necesarios para aplicarla al trabajo de un tercero. +eml.maintenance=Maintenance +eml.maintenance.help=A description of the maintenance of this data resource. eml.updateFrequency=Frecuencia de actualización eml.updateFrequency.help=La frecuencia con la que se realizan cambios en el recurso luego de que el recurso inicial ha sido publicado. Para su comodidad, este valor se asignará por defecto para el intervalo de la autopublicación (si se ha activado la autopublicación), sin embargo, este puede ser modificado posteriormente. Por favor tenga en cuenta que una descripción de la frecuencia de mantenimiento del recurso también se pueden documentar en la sección de Metadatos Adicionales. eml.updateFrequency.default=La frecuencia de actualización se asigna por defecto como desconocida. @@ -1939,6 +2009,8 @@ rtf.tempcoverage=Cobertura temporal rtf.project.details=Detalles del proyecto rtf.project.title=Título del proyecto rtf.project.personnel=Personas asociadas +rtf.project.relatedProject=Related Project +rtf.project.award=Award rtf.project.funding=Fuentes de financiación rtf.project.area=Descripción/descriptor del área de estudio rtf.project.design=Descripción del diseño @@ -2051,6 +2123,7 @@ manage.autopublish.help.biannually=día del mes y un pa manage.autopublish.help.monthly=día del mes manage.autopublish.help.weekly=día de la semana manage.autopublish.help.hour=horas y minutos (relacionados con la zona horaria de su servidor IPT) +manage.autopublish.help.timezone=El recurso se publicará según la zona horaria del servidor que es {0}. manage.autopublish.every=Cada manage.autopublish.at=En diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties index f5d89b1f0f..ba91a1e6de 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties @@ -129,10 +129,13 @@ menu.loggedin=وارد شده به عنوان {0} # submenus submenu.basic=داده های پایه +submenu.contacts=مخاطب‌ ها +submenu.acknowledgements=Acknowledgements submenu.parties=احزاب مرتبط submenu.geocoverage=پوشش جغرافیایی submenu.taxcoverage=طبقه بندی پوشش submenu.tempcoverage=پوشش زمانی +submenu.additionalDescription=Additional Description submenu.project=داده های پروژه submenu.methods=روش های نمونه گیری submenu.citations=تقدیر نامه ها @@ -278,6 +281,7 @@ validation.required={0} نوع مورد نیاز است. validation.input.required=Field is required. validation.input.notNull=Can''t be null. validation.invalid={0} مورد معتبر نمی باشد. +validation.invalid.ext={0} is invalid. {1} validation.input.invalid=Field is invalid. validation.short={0} با حداقل {1} نامه مورد نیاز است. validation.contains=متن باید حاوی "{0}" نماد ممکن باشد. @@ -294,6 +298,8 @@ validation.pattern.violated=Pattern violated validation.maximum.violated=Maximum constraint violated validation.minimum.violated=Minimum constraint violated validation.required.violated=Required constraint violated +validation.cannnot.be.performed=Validation cannot be performed. Please check logs for more details. +validation.failed.see.logs=Failed to validate {}. Please see logs for more details. # user/config validation.email.required=ایمیل مورد نیاز است. @@ -362,6 +368,7 @@ validation.mapping.coreid.uuid.extensions.exist=وقتی از UIID های تول validation.lastname.organisation.position=نام سازمان، نام خانوادگی و یا نام موقعیت مورد نیاز است. validation.firstname.lastname=نام خانوادگی نیز باید همانند نام عرضه گردد. validation.personnel=اگر فهرست پرسنل فراهم شود، شناسه ی پرسنل نیز باید فراهم شود. +validation.personnel.now.required=At least one project contact is now mandatory. Please add a contact person to the project tab. validation.directory=اگر شناسه ی پرسنل فراهم شود، فهرست پرسنل نیز باید فراهم شود. validation.longitude.value=Value must be in the range -180 and 180 validation.latitude.value=Value must be in the range -90 and 90 @@ -1233,7 +1240,7 @@ manage.overview.visibility.organisation.contact=تماس با سازمان manage.overview.visibility.endorsing.node=گره حمایت manage.overview.visibility.confirm.make.private=You are about to make the resource private. Do you still want to do it? manage.overview.visibility.confirm.registration=شما درروند ثبت‌نام منابع با GBIF قرارگرفته‌اید. آیا هنوز خواستار انجام ثبت‌نام هستید؟ -manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirm that you have read and understood the GBIF data sharing agreement +manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirm that you have read and agreed to the GBIF Terms manage.overview.visibility.become.public=This resource will automatically become public on {0} manage.overview.visibility.change.public=Change visibility to public manage.overview.visibility.change.public.immediately=Immediately @@ -1416,10 +1423,32 @@ manage.metadata.addnew=افزودن جدید manage.metadata.basic.title=داده های پایه manage.metadata.basic.required.message=لطفاً تمام ویژگی‌های اجباری در صفحه عمومی فراداده را وارد کنید، و سپس در ادامه ابر داده را در صفحات دیگری وارد کنید که در منبع شما قابل‌اجرا هستند. هرچه ابر داده بیشتری ارائه کنید، شانس بیشتر برای یافت شدن ، مورداستفاده مجدد قرار گرفتن توسط محققان دیگر، و استناد به منبع شما وجود دارد. +manage.metadata.gettingStarted=Getting Started +manage.metadata.gettingStarted.description=One or more paragraphs describing the dataset''s overall interpretation, content and structure. For example, the number and names of data files, the types of measurements that they contain, how those data files fit together in an overall design, and how they relate to the data collection methods, experimental design, and sampling design described in other EML sections. One might describe any specialized software that is available and/or may be necessary for analyzing or interpreting the data, and possibly include a high-level description of data formats if they are unusual. +manage.metadata.gettingStarted.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput1=The getting started field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. +manage.metadata.introduction=Introduction +manage.metadata.introduction.description=One to many paragraphs that provide background and context for the dataset with appropriate figures and references. This is similar to the introduction for a journal article, and would include, for example, project objectives, hypotheses being addressed, what is known about the pattern or process under study, how the data have been used to date (including references), and how they could be used in the future. +manage.metadata.introduction.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput1=The introduction field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. + +manage.metadata.contacts.title=مخاطب‌ ها + +manage.metadata.additionalDescription.title=Additional Description + +manage.metadata.acknowledgements.title=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.intro=Please enter metadata that acknowledges funders and other key contributors. +manage.metadata.acknowledgements.description=One or more sentences that acknowledge funders and other key contributors to the study (excluding the dataset authors listed in the creator field). Note that funding awards are also listed by award number in the award section, which provides a structured list of funders, award numbers, and award URIs for the dataset. +manage.metadata.acknowledgements=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.info=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput1=The acknowledgements field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. manage.metadata.parties.title=مطالب مرتبط manage.metadata.parties.title.numbered=مطالب مرتبط {0} -manage.metadata.parties.intro=گروه‌های مرتبط با این منبع (به‌عنوان‌مثال، موسسه هاستینگ یا میزبان). +manage.metadata.parties.title.help=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). manage.metadata.parties.item=مطالب مرتبط manage.metadata.geocoverage.title=پوشش جغرافیایی @@ -1551,6 +1580,7 @@ datapackagemetadata.coordinatePrecision.help=Least precise coordinate precision datapackagemetadata.noData=No data datapackagemetadata.infer.automatically=Infer metadata automatically datapackagemetadata.infer.automatically.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. Otherwise, users can provide their own metadata by uploading a file. +datapackagemetadata.infer.automatically.short.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. datapackagemetadata.geographic.type=نوع datapackagemetadata.geographic.type.help=The type of GeoJSON object. datapackagemetadata.geographic.boundingCoordinates=محدوده مختصات @@ -1647,8 +1677,12 @@ datapackagemetadata.citation.generate.turn.off=Auto-generation is ON – Turn of eml.title=عنوان eml.title.help=A descriptive title for the resource, used in page headings and citations. This is for people, not machines, so avoid using a filename, database name or abbreviations known only within your organization. eml.title.shortname.match=Title cannot match the shortname of the resource +eml.shortName=Short Name +eml.shortName.help=The shortName field provides a concise name that describes the resource that is being documented. It is the appropriate place to store a filename associated with other storage systems. eml.description=توضیحات -eml.description.help=مروری کوتاهی از این منبع که در حال مستندسازی است به پاراگراف‌هایی تقسیم می‌شود. +eml.description.help=A brief overview of the resource being documented, broken into paragraphs.

You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.description.unsupportedHtmlInput1=The description field contains an unsupported HTML tag\: +eml.description.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.description.item=پاراگراف eml.publishingOrganisation=انتشارات سازمان eml.publishingOrganisation.help=لطفاً سازمان مسئول نشر (تولید،انتشار،نگهداری) این منبع را انتخاب کنید. این سازمان به‌عنوان سازمان ناشر این منبع در هنگام ثبت آن با GBIF و هنگام ارسال ابر داده در طول زمان ثبت‌نام‌های DOI استفاده می‌شود. همچنین در تولید خودکار مستندات این منبع (در صورت روشن بودن تولید خودکار) مورداستفاده قرار می‌گیرد، بنابراین اهمیت نقش آن را در نظر بگیرید. @@ -1690,6 +1724,7 @@ eml.resourceCreator.lastName=نام خانوادگی eml.resourceCreator.email=ایمیل eml.resourceCreator.phone=تلفن eml.resourceCreator.position=موقعیت +eml.resourceCreator.salutation=Salutation eml.resourceCreator.organisation=سازمان eml.resourceCreator.address.address=نشانی eml.resourceCreator.address.city=شهر @@ -1705,6 +1740,7 @@ eml.metadataProvider.plural=ارائه دهندگان فرا داده eml.metadataProvider.plural.help=فهرست ارائه‌دهندگان ابر داده معرف افراد و سازمان مسئول و پاسخگوی تولید این ابر داده از منبع است. eml.metadataProvider.firstName=نام eml.metadataProvider.lastName=نام خانوادگی +eml.metadataProvider.salutation=Salutation eml.metadataProvider.email=ایمیل eml.metadataProvider.phone=تلفن eml.metadataProvider.position=موقعیت @@ -1728,6 +1764,7 @@ eml.language.available=در {0} eml.contact=تماس با منبع eml.contact.plural=تماس با منبع eml.contact.plural.help=فهرست رابط‌ها معرف عموم افراد و سازمان‌هایی است که باید برای دریافت اطلاعات بیشتر در مورد منابع موردنظر با آن‌ها تماس گرفته شود، افرادی که منبع را نگهداری می‌کنند یا افرادی که رسیدگی به مشکلات موجود و موردقبول عامه در منبع یا داده‌های آن باید به آن‌ها ارجاع شود. +eml.contact.salutation=Salutation eml.contact.firstName=نام eml.contact.lastName=نام خانوادگی eml.contact.email=ایمیل @@ -1747,6 +1784,7 @@ eml.contact.directory=فهرست کارکنان eml.contact.directory.help=URL سیستم دایرکتوری پرسنل که شناسه پرسنل به آن تعلق دارد. eml.contact.identifier=شناسه پرسنل eml.contact.identifier.help=ORCID ID 16 رقمی (به‌عنوان‌مثال 0000-0002-1825-0097) و یا شناسه دیگری که این شخص را در دایرکتوری پرسنل مشخص می‌کند. +eml.contact.citation=This contact will appear in the citation eml.country.selection=انتخاب یک کشور، قلمرو، یا جزیره eml.rank.selection=انتخاب رتبه @@ -1757,6 +1795,7 @@ eml.keywords.help=هر تعداد کلمه کلیدی، فقط آنها را ب eml.associatedParties.firstName=نام eml.associatedParties.lastName=نام خانوادگی +eml.associatedParties.salutation=Salutation eml.associatedParties.phone=تلفن eml.associatedParties.role=نقش eml.associatedParties.role.help=
  • Author\: an agent associated with authoring a publication that used the data set, or of a data paper
  • Content Provider\: an agent who contributed content to a data set (data set being described may be a composite)
  • Custodian Steward\: an agent who is responsible for/takes care of the data set
  • Distributor\: an agent involved in the publishing/distribution chain of a data set
  • Editor\: an agent associated with editing a publication that used the data set, or of a data paper
  • Metadata Provider\: an agent responsible for providing the metadata (the same as metadata provider from basic metadata page)
  • Originator\: an agent who originally gathered/prepared the data set (the same as creator from basic metadata page)
  • Owner\: an agent who owns the data set (may or may not be the custodian)
  • Point Of Contact\: an agent to contact for further information about the data set
  • Principal Investigator\: a primary scientific contact associated with the data set
  • Processor\: an agent responsible for any post-collection processing of the data set
  • Publisher\: the agent associated with publishing a publication that used the data set, or of a data paper
  • User\: an agent that makes use of the dataset
  • Programmer\: an agent providing informatics/programming support related to the data set
  • Curator\: an agent that maintains and documents the specimens in a collection. Some of their duties include preparing and labelling specimens so they are ready for identification, and protecting the specimens
  • Reviewer\: person assigned to review the dataset and verify its data and/or metadata quality. This role is analogous to the role played by peer reviewers in the scholarly publication process.
@@ -1770,6 +1809,12 @@ eml.associatedParties.address.country.help=کشورها، مناطق و جزای eml.associatedParties.address.postalCode=کد پستی eml.associatedParties.email=ایمیل eml.associatedParties.homepage=صفحه اصلی +eml.associatedParties.noDirectory=انتخاب یک فهرست +eml.associatedParties.directory=فهرست کارکنان +eml.associatedParties.directory.help=URL سیستم دایرکتوری پرسنل که شناسه پرسنل به آن تعلق دارد. +eml.associatedParties.identifier=شناسه پرسنل +eml.associatedParties.identifier.help=ORCID ID 16 رقمی (به‌عنوان‌مثال 0000-0002-1825-0097) و یا شناسه دیگری که این شخص را در دایرکتوری پرسنل مشخص می‌کند. + eml.geospatialCoverages.description=توضیحات eml.geospatialCoverages.globalCoverage=تنظیم پوشش جهانی @@ -1809,11 +1854,31 @@ eml.project.identifier=شناسه eml.project.identifier.help=یک شناسه منحصربه‌فرد برای پروژه تحقیقاتی. این شناسه می‌تواند برای اتصال چندین نمونه سند مجموعه داده‌ها / EML مورداستفاده قرار گیرد که به نحوی با همان پروژه مرتبط هستند، به‌عنوان‌مثال پایش یک سری. ماهیت ارتباط می‌تواند در توضیحات پروژه شرح داده شود. eml.project.description=توضیحات eml.project.description.help=چکیده در مورد پروژه تحقیقاتی. +eml.project.award=Project Award +eml.project.award.help=The award field is used to provide specific information about the funding awards for a project in a structured format. Sub-fields are provided for the name of the funding agency, the Open Funder Registry identifiers for the agency and program that made the award, the award number assigned, the title of the award, and the URL to the award page describing the award. In general, the funding agency should be listed with a cross-reference to the appropriate identifier from the Open Funder Registry (included in the EML distribution but updated periodically from the Open Funder Registry). +eml.project.award.funderName=Funder name +eml.project.award.funderName.help=The name of the funding institution, with fully expanded acronyms to show the full, official name of the funding agency. +eml.project.award.funderIdentifier=Funder identifier +eml.project.award.funderIdentifier.help=The funder identifier is used to provide one or more canonical identifiers that reference the funder. +eml.project.award.awardNumber=Award number +eml.project.award.awardNumber.help=The awardNumber field provides the unique identifier used by the funder to uniquely identify an award. +eml.project.award.title=عنوان +eml.project.award.title.help=The title field is used for the title of the award or grant being described. +eml.project.award.awardUrl=Award URL +eml.project.award.awardUrl.help=Typically, the awardUrl is used to find and locate the award, and generally addresses the internet location to find out more information about the award. This should point to a funder site for the award, rather than a project site. +eml.project.relatedProjects=Related Projects +eml.project.relatedProjects.help=This field is a recursive link to another project. This allows projects to be nested under one another in the case where one project spawns another. +eml.project.relatedProject.title=عنوان +eml.project.relatedProject.identifier=شناسه +eml.project.relatedProject.description=توضیحات +eml.project.relatedProject.personnel=Related Project Personnel +eml.project.relatedProject.personnel.required=At least one related project personnel is required eml.project.personnel=پرسنل پروژه eml.project.personnel.help=لیست کارکنان معرف افراد درگیر در پروژه است. eml.project.personnel.required=حداقل یک نفر از پرسنل مورد نیاز است eml.project.personnel.firstName=نام پرسنل eml.project.personnel.lastName=نام خانوادگی پرسنل +eml.project.personnel.salutation=Salutation eml.project.personnel.intro=پرسنل درگیر در این پروژه eml.project.funding=سرمایه گذار eml.project.funding.help=اطلاعات مربوط به منابع مالی پروژه (به‌عنوان‌مثال، شماره مجوز و قرارداد، نام‌ها و آدرس‌های منابع مالی). سایر اطلاعات مرتبط با بودجه مالی نیز ممکن است در آن گنجانده شود. @@ -1883,7 +1948,10 @@ eml.distributionUrl.short=خانه eml.logoUrl=URL آرم منبع eml.logoUrl.help=URL آرم مربوط به یک منبع. اگر شما یک نشانی اینترنتی برای آرم منبع موردنظر ندارید، می‌توانید یک فایل تصویری که از روی دیسک شما انتخاب‌شده است را بارگذاری کنید. eml.purpose=هدف -eml.purpose.help=خلاصه‌ای از اهدافی که به‌موجب آن‌ها مجموعه داده‌ها توسعه‌یافته است. شامل اهدافی برای ایجاد مجموعه داده‌ها و آنچه مجموعه داده‌ها باید پشتیبانی کند است. +eml.purpose.description=A synopsis of the purpose of this dataset. It may include one or more paragraphs, including a summary of key findings if appropriate. +eml.purpose.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.purpose.unsupportedHtmlInput1=The purpose field contains an unsupported HTML tag\: +eml.purpose.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.additionalInfo=اطلاعات بیشتر eml.additionalInfo.help=هرگونه اطلاعاتی که توسط زمینه‌های ابر داده منبع دیگر مشخص نشده است، برای مثال سوابق پروژه، انتشاراتی که از داده‌های جاری و اطلاعات مربوط به داده‌های انتشاریافته در سایر مناطق و غیره استفاده کرده‌اند. @@ -1904,6 +1972,8 @@ eml.intellectualRights.license.help=The licence that you apply to a dataset prov eml.intellectualRights.nolicenses=هیچ مجوزی انتخاب نشده ست eml.intellectualRights.license.disclaimer=شما صرفاً باید یک مجوزی را برای کار خود اعمال کنید، مگر این‌که اختیارات لازم برای اعمال آن برای شخص دیگری را داشته باشید. +eml.maintenance=Maintenance +eml.maintenance.help=A description of the maintenance of this data resource. eml.updateFrequency=تناوب بروزرسانی eml.updateFrequency.help=فرکانسی که با آن تغییرات در منبع موردنظر ایجادشده است پس‌ازاین که منبع اولیه منتشرشده است. برای راحتی، مقدار ارزش آن بر اساس فاصله زمانی خودکار (اگر چاپ خودکار روشن‌شده باشد) به‌طور پیش‌فرض تعیین خواهد شد. توصیف فرکانس نگهداری منبع مذکور نیز می‌تواند در صفحه ابر داده افزونه وارد شود. eml.updateFrequency.default=فرکانس به روز رسانی پیش فرض به ناشناخته تبدیل شده است. @@ -1939,6 +2009,8 @@ rtf.tempcoverage=پوشش زمانی rtf.project.details=مشخصات پروژه rtf.project.title=عنوان پروژه rtf.project.personnel=پرسنل +rtf.project.relatedProject=Related Project +rtf.project.award=Award rtf.project.funding=سرمایه گذار rtf.project.area=مطالعه منطقه شرح / توصیف rtf.project.design=توضیحات طراحی @@ -2051,6 +2123,7 @@ manage.autopublish.help.biannually=day of month and a p manage.autopublish.help.monthly=day of month manage.autopublish.help.weekly=day of week manage.autopublish.help.hour=hours and minutes (related to your IPT server timezone) +manage.autopublish.help.timezone=Resource will be published based on the server time zone which is {0}. manage.autopublish.every=Every manage.autopublish.at=At diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties index 5a4c278f1e..80a0c2a0f2 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties @@ -129,10 +129,13 @@ menu.loggedin=Connecté en tant que {0} # submenus submenu.basic=Métadonnées de base +submenu.contacts=Contacts +submenu.acknowledgements=Acknowledgements submenu.parties=Participants submenu.geocoverage=Couverture géographique submenu.taxcoverage=Couvertures taxonomiques submenu.tempcoverage=Couvertures temporelles +submenu.additionalDescription=Additional Description submenu.project=Données du projet submenu.methods=Méthodes d''échantillonnage submenu.citations=Citations @@ -278,6 +281,7 @@ validation.required="{0}" est obligatoire. validation.input.required=Le champ est requis. validation.input.notNull=Ne peut être vide. validation.invalid={0} est invalide. +validation.invalid.ext={0} is invalid. {1} validation.input.invalid=Le champ est invalide. validation.short=Au moins {1} lettre est nécessaire pour {0} validation.contains=Le texte pourrait ne pas contenir la valeur "{0}". @@ -294,6 +298,8 @@ validation.pattern.violated=Patron violé validation.maximum.violated=Contrainte maximale violée validation.minimum.violated=Contrainte minimale violée validation.required.violated=Contrainte requise violée +validation.cannnot.be.performed=Validation cannot be performed. Please check logs for more details. +validation.failed.see.logs=Failed to validate {}. Please see logs for more details. # user/config validation.email.required=Le champ "courriel" est obligatoire. @@ -362,6 +368,7 @@ validation.mapping.coreid.uuid.extensions.exist=Si vous utilisez des identifiant validation.lastname.organisation.position=Un nom, une institution ou un poste est nécessaire. validation.firstname.lastname=Quand le champ "prénom" est spécifié, le champ "nom" doit l''être également. validation.personnel=Si l''annuaire professionnel est renseigné, l''identifiant de la personne lié à cet annuaire doit également être renseigné. +validation.personnel.now.required=At least one project contact is now mandatory. Please add a contact person to the project tab. validation.directory=Si l''identifiant de la personne est renseigné, l''annuaire professionnel lié à cet identifiant doit également être renseigné. validation.longitude.value=La valeur doit être comprise dans l''intervalle allant de -180 à 180 validation.latitude.value=La valeur doit être comprise dans l''intervalle allant de -90 à 90 @@ -1210,7 +1217,7 @@ manage.overview.networks.select.empty=Il n''y a actuellement aucun réseau à as manage.overview.networks.description=Les réseaux dans le Registre GBIF sont des groupes de jeux de données associés. Vous pouvez associer cette ressource avec un ou plusieurs réseaux, ou supprimer cette ressource de réseaux existants. manage.overview.networks.intro=Réseaux GBIF associés à la ressource. manage.overview.networks.noNetworks=Aucun réseau GBIF associés à la ressource. -manage.overview.networks.registryAccess=Couldn''t load networks from Registry. Please try again later, then contact the GBIF Help Desk if the problem continues. +manage.overview.networks.registryAccess=Impossible de cherger les réseaux depuis le Registre \: Veuillez réessayer plus tard, puis contactez le GBIF Help Desk si le problème persiste. manage.overview.networks.registryAccessUrl=Impossible de charger les réseaux depuis le Registre\: {0}. manage.overview.networks.deleted=La ressource ne doit pas être supprimée afin d''être associée à un réseau. manage.overview.networks.not.registered=La ressource doit être enregistrée auprès de GBIF afin d''être associée avec le réseau. @@ -1233,7 +1240,7 @@ manage.overview.visibility.organisation.contact=Contact de l''institution manage.overview.visibility.endorsing.node=Sous la tutelle du noeud manage.overview.visibility.confirm.make.private=Vous êtes sur le point de rendre cette ressource privée. Souhaitez-vous continuer l''opération ? manage.overview.visibility.confirm.registration=Vous êtes sur le point d''enregistrer la ressource sur le GBIF. Voulez-vous toujours l''enregistrer ? -manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirmez que vous avez lu et compris le GBIF data sharing agreement +manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirmez que vous avez lu et accepté les termes du GBIF manage.overview.visibility.become.public=Cette ressource sera automatiquement rendue publique le {0}. manage.overview.visibility.change.public=Changer la visibilité en "public" manage.overview.visibility.change.public.immediately=Immédiatement @@ -1416,10 +1423,32 @@ manage.metadata.addnew=Ajouter une nouvelle section manage.metadata.basic.title=Métadonnées de base manage.metadata.basic.required.message=Veuillez entrer toutes les propriétés obligatoires sur la page de métadonnées de base, puis continuez à entrer des métadonnées dans les autres pages qui s''appliquent à votre ressource. Plus vous fournissez de métadonnées, plus votre ressource aura de chances d''être trouvée, réutilisée par d''autres chercheurs et citée. +manage.metadata.gettingStarted=Getting Started +manage.metadata.gettingStarted.description=One or more paragraphs describing the dataset''s overall interpretation, content and structure. For example, the number and names of data files, the types of measurements that they contain, how those data files fit together in an overall design, and how they relate to the data collection methods, experimental design, and sampling design described in other EML sections. One might describe any specialized software that is available and/or may be necessary for analyzing or interpreting the data, and possibly include a high-level description of data formats if they are unusual. +manage.metadata.gettingStarted.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput1=The getting started field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. +manage.metadata.introduction=Introduction +manage.metadata.introduction.description=One to many paragraphs that provide background and context for the dataset with appropriate figures and references. This is similar to the introduction for a journal article, and would include, for example, project objectives, hypotheses being addressed, what is known about the pattern or process under study, how the data have been used to date (including references), and how they could be used in the future. +manage.metadata.introduction.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput1=The introduction field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. + +manage.metadata.contacts.title=Contacts + +manage.metadata.additionalDescription.title=Additional Description + +manage.metadata.acknowledgements.title=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.intro=Please enter metadata that acknowledges funders and other key contributors. +manage.metadata.acknowledgements.description=One or more sentences that acknowledge funders and other key contributors to the study (excluding the dataset authors listed in the creator field). Note that funding awards are also listed by award number in the award section, which provides a structured list of funders, award numbers, and award URIs for the dataset. +manage.metadata.acknowledgements=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.info=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput1=The acknowledgements field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. manage.metadata.parties.title=Participants manage.metadata.parties.title.numbered=Participant {0} -manage.metadata.parties.intro="Parties" associées à cette ressource (par exemple l''institution hôte) +manage.metadata.parties.title.help=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). manage.metadata.parties.item=participant manage.metadata.geocoverage.title=Couverture géographique @@ -1551,6 +1580,7 @@ datapackagemetadata.coordinatePrecision.help=Least precise coordinate precision datapackagemetadata.noData=No data datapackagemetadata.infer.automatically=Infer metadata automatically datapackagemetadata.infer.automatically.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. Otherwise, users can provide their own metadata by uploading a file. +datapackagemetadata.infer.automatically.short.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. datapackagemetadata.geographic.type=Type datapackagemetadata.geographic.type.help=The type of GeoJSON object. datapackagemetadata.geographic.boundingCoordinates=Enveloppe géographique @@ -1647,8 +1677,12 @@ datapackagemetadata.citation.generate.turn.off=Auto-generation is ON – Turn of eml.title=Titre eml.title.help=Un titre descriptif pour la ressource, utilisé dans l''entête des pages et les citations. Ce titre étant destiné aux personnes et non aux machines, évitez d''utiliser un nom de fichier, un nom de base de données ou des abréviations connues seulement de votre organisation. eml.title.shortname.match=Le titre ne peut être identique au titre court de la ressource +eml.shortName=Short Name +eml.shortName.help=The shortName field provides a concise name that describes the resource that is being documented. It is the appropriate place to store a filename associated with other storage systems. eml.description=Description -eml.description.help=Un bref aperçu de la ressource décrite, divisé en paragraphes. +eml.description.help=A brief overview of the resource being documented, broken into paragraphs.

You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.description.unsupportedHtmlInput1=The description field contains an unsupported HTML tag\: +eml.description.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.description.item=Paragraphe eml.publishingOrganisation=Organisation responsable de la publication eml.publishingOrganisation.help=Veuillez sélectionner l''organisme responsable de la publication (production, diffusion, droits juridiques) de cette ressource. Il servira comme organisation de publication de la ressource lors de l''inscription de cette ressource sur le GBIF et lors de la soumission des métadonnées au cours des attributions de DOI. Il servira également à générer automatiquement la référence bibliographique de la ressource (si la génération automatique est activée), merci donc de prendre en compte l''importance du rôle. Veuillez noter que votre sélection ne peut pas être modifiée après que la ressource a été enregistrée sur le GBIF ou qu''un DOI lui a été attribué. @@ -1690,6 +1724,7 @@ eml.resourceCreator.lastName=Nom eml.resourceCreator.email=Courriel eml.resourceCreator.phone=Téléphone eml.resourceCreator.position=Poste +eml.resourceCreator.salutation=Salutation eml.resourceCreator.organisation=Institution eml.resourceCreator.address.address=Adresse eml.resourceCreator.address.city=Ville @@ -1705,6 +1740,7 @@ eml.metadataProvider.plural=Fournisseurs des métadonnées eml.metadataProvider.plural.help=La liste des fournisseurs de métadonnées représente les personnes et les organisations chargées de produire les métadonnées de la ressource. eml.metadataProvider.firstName=Prénom eml.metadataProvider.lastName=Nom +eml.metadataProvider.salutation=Salutation eml.metadataProvider.email=Courriel eml.metadataProvider.phone=Téléphone eml.metadataProvider.position=Poste @@ -1728,6 +1764,7 @@ eml.language.available=dans {0} eml.contact=Contact de la ressource eml.contact.plural=Contacts de la ressource eml.contact.plural.help=La liste des contacts représente les personnes et organisations qui devraient être contactées pour obtenir plus d''informations sur la ressource, qui gèrent la ressource ou à qui les éventuels problèmes liés à la ressource ou à ses données doivent être adressés. +eml.contact.salutation=Salutation eml.contact.firstName=Prénom eml.contact.lastName=Nom eml.contact.email=Courriel @@ -1747,6 +1784,7 @@ eml.contact.directory=Répertoire du personnel eml.contact.directory.help=L''URL du système répertoire personnel auquel appartient l''identifiant du personnel. eml.contact.identifier=Identifiant du personnel eml.contact.identifier.help=Un identifiant ORCID à 16 chiffres (par exemple 0000-0002-1825-0097) ou un autre identifiant permettant de lier cette personne au répertoire personnel spécifié. +eml.contact.citation=This contact will appear in the citation eml.country.selection=Choisissez un pays, territoire ou île eml.rank.selection=Sélectionnez un rang @@ -1757,6 +1795,7 @@ eml.keywords.help=Une liste de mots clés séparés par des virgules. eml.associatedParties.firstName=Prénom eml.associatedParties.lastName=Nom +eml.associatedParties.salutation=Salutation eml.associatedParties.phone=Téléphone eml.associatedParties.role=Rôle eml.associatedParties.role.help=
  • Auteur \: un agent associé à la création d''une publication utilisant le jeu de données, ou d''un article de données
  • Fournisseur de Contenu \: un agent contribuant au contenu d''un jeu de données (le jeu de données étant décrit pouvant être composite)
  • Gestionnaire de données \: un agent responsable/prenant soin du jeu de données
  • Distributeur \: un agent impliqué dans la chaîne de publication/distribution d''un jeu de données
  • Réviseur \: un agent associé à la révision/édition d''une publication utilisant le jeu de données, ou d''un article de données
  • Fournisseur de Métadonnées \: un agent en charge de fournir les métadonnées (similaire au fournisseur de métadonnés de la page des métadonnées de base)
  • Initiateur \: un agent ayant initialement regroupé/préparé le jeu de données (similaire au créateur indiqué dans la page de métadonnées de base)
  • Propriétaire \: un agent propriétaire du jeu de données (peut être ou ne pas être le curateur)
  • Point De Contact \: un agent à contacter pour obtenir de plus amples informations à propos du jeu de données
  • Investigateur Principal \: un contact scientifique primaire associé au jeu de données
  • Processeur \: un agent responsable de toute transformation du jeu de données après récolte
  • Éditeur \: l''agent associé à la publication d''une publication utilisant le jeu de données, ou d''un article de données
  • Utilisateur \: un agent utilisant le jeur de données
  • Programmeur \: un agent fournissant du support informatique ou un soutien à la programmation en lien avec le jeu de données
  • Conservateur \: un agent maintenant et documentant les spécimens dans une collection. Quelques une de leurs responsabilités incluent la préparation et le catalogage des spécimens afin qu''ils soient prêts pour l''identification, ainsi que leurs protection
  • Réviseur \: personne assignée à la révision du jeu de données et à la vérification de la qualité des données et des métadonnées. Ce rôle est analogue au rôle joué par les pairs évaluateurs dans le processus de publication scientifique.
@@ -1770,6 +1809,12 @@ eml.associatedParties.address.country.help=Pays, territoires et îles suivant le eml.associatedParties.address.postalCode=Code postal eml.associatedParties.email=Courriel eml.associatedParties.homepage=Site web +eml.associatedParties.noDirectory=Sélectionnez un répertoire +eml.associatedParties.directory=Répertoire du personnel +eml.associatedParties.directory.help=L''URL du système répertoire personnel auquel appartient l''identifiant du personnel. +eml.associatedParties.identifier=Identifiant du personnel +eml.associatedParties.identifier.help=Un identifiant ORCID à 16 chiffres (par exemple 0000-0002-1825-0097) ou un autre identifiant permettant de lier cette personne au répertoire personnel spécifié. + eml.geospatialCoverages.description=Description eml.geospatialCoverages.globalCoverage=Couverture globale (planète entière) @@ -1809,11 +1854,31 @@ eml.project.identifier=Identifiant eml.project.identifier.help=Un identificateur unique pour le projet de recherche. Cela permet de lier plusieurs jeux de données/documents EML associés à un même projet, par exemple une série de jeux de données de monitoring. La nature de l''association peut être précisée dans la description du projet. eml.project.description=Description eml.project.description.help=Résumé du projet de recherche. +eml.project.award=Project Award +eml.project.award.help=The award field is used to provide specific information about the funding awards for a project in a structured format. Sub-fields are provided for the name of the funding agency, the Open Funder Registry identifiers for the agency and program that made the award, the award number assigned, the title of the award, and the URL to the award page describing the award. In general, the funding agency should be listed with a cross-reference to the appropriate identifier from the Open Funder Registry (included in the EML distribution but updated periodically from the Open Funder Registry). +eml.project.award.funderName=Funder name +eml.project.award.funderName.help=The name of the funding institution, with fully expanded acronyms to show the full, official name of the funding agency. +eml.project.award.funderIdentifier=Funder identifier +eml.project.award.funderIdentifier.help=The funder identifier is used to provide one or more canonical identifiers that reference the funder. +eml.project.award.awardNumber=Award number +eml.project.award.awardNumber.help=The awardNumber field provides the unique identifier used by the funder to uniquely identify an award. +eml.project.award.title=Titre +eml.project.award.title.help=The title field is used for the title of the award or grant being described. +eml.project.award.awardUrl=Award URL +eml.project.award.awardUrl.help=Typically, the awardUrl is used to find and locate the award, and generally addresses the internet location to find out more information about the award. This should point to a funder site for the award, rather than a project site. +eml.project.relatedProjects=Related Projects +eml.project.relatedProjects.help=This field is a recursive link to another project. This allows projects to be nested under one another in the case where one project spawns another. +eml.project.relatedProject.title=Titre +eml.project.relatedProject.identifier=Identifiant +eml.project.relatedProject.description=Description +eml.project.relatedProject.personnel=Related Project Personnel +eml.project.relatedProject.personnel.required=At least one related project personnel is required eml.project.personnel=Personnel lié au projet eml.project.personnel.help=La liste du personnel représente les personnes impliquées dans le projet. eml.project.personnel.required=Au moins un contact est nécessaire eml.project.personnel.firstName=Nom de l''employé(e) en charge eml.project.personnel.lastName=Prénom de l''employé(e) en charge +eml.project.personnel.salutation=Salutation eml.project.personnel.intro=Les personnes impliquées dans le projet eml.project.funding=Financement eml.project.funding.help=Informations concernant les sources de financement du projet (numéros de la subvention et du numéro de contrat, informations de contact de la source de financement,…). D''autres informations relative au financement peuvent aussi être inclues. @@ -1883,7 +1948,10 @@ eml.distributionUrl.short=Accueil eml.logoUrl=URL du logo associé à la ressource eml.logoUrl.help=L''URL du logo à associer avec cette ressource. Si vous n''avez pas d''URL pour cette ressource, vous devriez placer votre fichier local à une adresse accessible sur le web. eml.purpose=Objet -eml.purpose.help=Décrivez dans quel but, pour quel objet ce dataset a été développé (objectifs, support, ...). +eml.purpose.description=A synopsis of the purpose of this dataset. It may include one or more paragraphs, including a summary of key findings if appropriate. +eml.purpose.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.purpose.unsupportedHtmlInput1=The purpose field contains an unsupported HTML tag\: +eml.purpose.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.additionalInfo=Données additionelles eml.additionalInfo.help=Toute métadonnée ne trouvant place dans un champs plus spécifique, par exemple\: historique du projet, publications ayant fait usage des données, ... @@ -1904,6 +1972,8 @@ eml.intellectualRights.license.help=La licence que vous appliquez à un jeu de d eml.intellectualRights.nolicenses=Aucune licence sélectionnée eml.intellectualRights.license.disclaimer=Vous pouvez uniquement appliquer une licence sur des données si vous en êtes l''auteur, ou si celui-ci vous a donné son accord. +eml.maintenance=Maintenance +eml.maintenance.help=A description of the maintenance of this data resource. eml.updateFrequency=Fréquence de mise à jour eml.updateFrequency.help=La fréquence avec laquelle les modifications sont apportées à la ressource une fois que la ressource initiale a été publiée. Pour plus de commodité, sa valeur par défaut est l''intervalle de publication automatique (si la publication automatique a été activée), cependant cela peut toujours être modifié plus tard. Veuillez noter qu''une description de la fréquence de mise à jour de la ressource peut aussi être entrée sur la page de métadonnées additionnelles. eml.updateFrequency.default=La valeur par défaut de la fréquence de mise à jour est "inconnue". @@ -1939,6 +2009,8 @@ rtf.tempcoverage=Couverture temporelle rtf.project.details=Détails du projet rtf.project.title=Nom du projet rtf.project.personnel=Personnel +rtf.project.relatedProject=Related Project +rtf.project.award=Award rtf.project.funding=Financement rtf.project.area=Description de l''étendue d''étude rtf.project.design=Description du design @@ -2051,6 +2123,7 @@ manage.autopublish.help.biannually=jour du mois et deu manage.autopublish.help.monthly=jour du mois manage.autopublish.help.weekly=jour de la semaine manage.autopublish.help.hour=heures et minutes (liées au fuseau horaire de votre serveur IPT) +manage.autopublish.help.timezone=La ressource sera publiée en fonction du fuseau horaire du serveur qui est {0}. manage.autopublish.every=Toutes manage.autopublish.at=À diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties index 76c03a9575..7fff3b93e3 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties @@ -129,10 +129,13 @@ menu.loggedin={0}としてログイン中 # submenus submenu.basic=基本のメタデータ +submenu.contacts=連絡先 +submenu.acknowledgements=謝辞 submenu.parties=アソーシエート submenu.geocoverage=地理的範囲 submenu.taxcoverage=生物分類学的範囲 submenu.tempcoverage=時間的範囲 +submenu.additionalDescription=Additional Description submenu.project=プロジェクトデータ submenu.methods=収集方法 submenu.citations=引用論文 @@ -278,6 +281,7 @@ validation.required={0}は必須 validation.input.required=このフィールドは必須です。 validation.input.notNull=NULLにすることはできません。 validation.invalid={0}は無効 +validation.invalid.ext={0} is invalid. {1} validation.input.invalid=このフィールドは無効です。 validation.short=少なくとも{1}文字の{0}が必要です。 validation.contains=テキストに "{0}" 記号を含めることはできません。 @@ -294,6 +298,8 @@ validation.pattern.violated=パターン違反です validation.maximum.violated=最大制約違反です validation.minimum.violated=最小制約違反です validation.required.violated=必須条件の制約違反です +validation.cannnot.be.performed=Validation cannot be performed. Please check logs for more details. +validation.failed.see.logs=Failed to validate {}. Please see logs for more details. # user/config validation.email.required=メール必須 @@ -362,6 +368,7 @@ validation.mapping.coreid.uuid.extensions.exist=generated UUIDをIDとして利 validation.lastname.organisation.position=名字、機関、職の情報が必要です。 validation.firstname.lastname=名前(ファーストネーム)を入力する時は、名字(ラストネーム)の入力が必須です。 validation.personnel=担当者のディレクトリを指定する際には、担当者id も指定してください。 +validation.personnel.now.required=At least one project contact is now mandatory. Please add a contact person to the project tab. validation.directory=担当者のIDを指定する時は担当者のディレクトリ(名簿)も指定してください。 validation.longitude.value=値は-180~180の範囲であること validation.latitude.value=値は-90~90の範囲であること @@ -1233,7 +1240,7 @@ manage.overview.visibility.organisation.contact=機関の窓口 manage.overview.visibility.endorsing.node=担当ノード名 manage.overview.visibility.confirm.make.private=リソースを非公開にしようとしています。実行しますか? manage.overview.visibility.confirm.registration=あなたはリソースをGBIFに登録しようとしています。本当に登録しますか。 -manage.overview.visibility.confirm.agreement=\ GBIF のデータ共有契約 を読んで理解していることを確認してください。 +manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirm that you have read and agreed to the GBIF Terms manage.overview.visibility.become.public=このリソースは {0} に自動的に公開されます。 manage.overview.visibility.change.public=公開状況をパブリックに変更 manage.overview.visibility.change.public.immediately=直ちに @@ -1416,10 +1423,32 @@ manage.metadata.addnew=新規追加 manage.metadata.basic.title=基本のメタデータ manage.metadata.basic.required.message=基本メタデータページの必須プロパティをすべて入力してください、そうするとリソースに必要な他のページのメタデータの入力を続行することができます。提供するメタデータが多いほど、あなたのリソースが目にとまり、他の研究者によって再利用され、論文に引用される機会が増えるのです。 +manage.metadata.gettingStarted=Getting Started +manage.metadata.gettingStarted.description=One or more paragraphs describing the dataset''s overall interpretation, content and structure. For example, the number and names of data files, the types of measurements that they contain, how those data files fit together in an overall design, and how they relate to the data collection methods, experimental design, and sampling design described in other EML sections. One might describe any specialized software that is available and/or may be necessary for analyzing or interpreting the data, and possibly include a high-level description of data formats if they are unusual. +manage.metadata.gettingStarted.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput1=The getting started field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. +manage.metadata.introduction=はじめに +manage.metadata.introduction.description=One to many paragraphs that provide background and context for the dataset with appropriate figures and references. This is similar to the introduction for a journal article, and would include, for example, project objectives, hypotheses being addressed, what is known about the pattern or process under study, how the data have been used to date (including references), and how they could be used in the future. +manage.metadata.introduction.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput1=The introduction field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. + +manage.metadata.contacts.title=連絡先 + +manage.metadata.additionalDescription.title=Additional Description + +manage.metadata.acknowledgements.title=謝辞 +manage.metadata.acknowledgements.intro=Please enter metadata that acknowledges funders and other key contributors. +manage.metadata.acknowledgements.description=One or more sentences that acknowledge funders and other key contributors to the study (excluding the dataset authors listed in the creator field). Note that funding awards are also listed by award number in the award section, which provides a structured list of funders, award numbers, and award URIs for the dataset. +manage.metadata.acknowledgements=謝辞 +manage.metadata.acknowledgements.info=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput1=The acknowledgements field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. manage.metadata.parties.title=アソーシエート manage.metadata.parties.title.numbered=アソーシエート{0} -manage.metadata.parties.intro=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). +manage.metadata.parties.title.help=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). manage.metadata.parties.item=アソーシエート manage.metadata.geocoverage.title=地理的範囲 @@ -1551,6 +1580,7 @@ datapackagemetadata.coordinatePrecision.help=Least precise coordinate precision datapackagemetadata.noData=データがありません datapackagemetadata.infer.automatically=自動的にメタデータを推測する datapackagemetadata.infer.automatically.help=選択した場合、IPTは自動的にメタデータを推測します。そうでない場合は、ファイルをアップロードすることで、ユーザ独自のメタデータを提供できます。 +datapackagemetadata.infer.automatically.short.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. datapackagemetadata.geographic.type=タイプ datapackagemetadata.geographic.type.help=The type of GeoJSON object. datapackagemetadata.geographic.boundingCoordinates=座標(緯度経度) @@ -1647,8 +1677,12 @@ datapackagemetadata.citation.generate.turn.off=Auto-generation is ON – Turn of eml.title=タイトル eml.title.help=リソースの説明的なタイトルで、ページの見出しや引用に使用します。ファイル名やデータベース名、組織内でしか知られていない略語の使用は避けてください。 eml.title.shortname.match=タイトルがリソースの短縮名と一致しません +eml.shortName=Short Name +eml.shortName.help=The shortName field provides a concise name that describes the resource that is being documented. It is the appropriate place to store a filename associated with other storage systems. eml.description=説明 -eml.description.help=段落に分かれて記載されているリソースの概要。 +eml.description.help=A brief overview of the resource being documented, broken into paragraphs.

You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.description.unsupportedHtmlInput1=The description field contains an unsupported HTML tag\: +eml.description.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.description.item=段落 eml.publishingOrganisation=公開(発行)機関 eml.publishingOrganisation.help=パブリッシュ(作成、リリース、保管)を担当する組織を選択してください。それは、このリソースをGBIFに登録する時や、DOIの登録時にメタデータを登録する時、リソースのパブリッシング組織となります。それは、リソースの引用を自動生成する時(自動生成がONになっていれば)にも使われます。したがって、役割の重要性を認識してください。リソースをGBIFに一旦登録したら、あるいはDOIを割り当てたなら、この選択を変えることができませんので、注意してください。 @@ -1690,6 +1724,7 @@ eml.resourceCreator.lastName=名字/姓 eml.resourceCreator.email=電子メール eml.resourceCreator.phone=電話番号 eml.resourceCreator.position=職 +eml.resourceCreator.salutation=Salutation eml.resourceCreator.organisation=機関 eml.resourceCreator.address.address=住所 eml.resourceCreator.address.city=市 @@ -1705,6 +1740,7 @@ eml.metadataProvider.plural=メタデータ提供者 eml.metadataProvider.plural.help=メタデータ プロバイダーのリストとは、リソースのメタデータの作成に責任をもつ個人または組織名のリストです。 eml.metadataProvider.firstName=名 eml.metadataProvider.lastName=名字/姓 +eml.metadataProvider.salutation=Salutation eml.metadataProvider.email=電子メール eml.metadataProvider.phone=電話番号 eml.metadataProvider.position=職 @@ -1728,6 +1764,7 @@ eml.language.available={0} で eml.contact=リソース 問い合わせ eml.contact.plural=リソースの問い合わせ先 eml.contact.plural.help=連絡先リストとは、当該リソースについての詳細情報を取得する際にコンタクトできる個人や機関・組織名のことです。リソースデータのキュレーションを担当したとか、データなどについての問題点について問い合わせできる個人や組織名です。 +eml.contact.salutation=Salutation eml.contact.firstName=名 eml.contact.lastName=名字/姓 eml.contact.email=電子メール @@ -1747,6 +1784,7 @@ eml.contact.directory=担当者デイレクトリ eml.contact.directory.help=担当者 id が属するディレクトリ システムの URL です。 eml.contact.identifier=担当者ID eml.contact.identifier.help=16 桁 ORCID ID (例: 0000-0002-1825年-0097) または指定した担当者ディレクトリリンクしている別の識別子(ID)です。 +eml.contact.citation=This contact will appear in the citation eml.country.selection=国、地域、島 を選択してください。 eml.rank.selection=ランクを1つ選択してください。 @@ -1757,6 +1795,7 @@ eml.keywords.help=コンマ区切りのキーワード数 eml.associatedParties.firstName=名 eml.associatedParties.lastName=姓 +eml.associatedParties.salutation=Salutation eml.associatedParties.phone=電話番号 eml.associatedParties.role=Role eml.associatedParties.role.help=
  • Author\: an agent associated with authoring a publication that used the data set, or of a data paper
  • Content Provider\: an agent who contributed content to a data set (data set being described may be a composite)
  • Custodian Steward\: an agent who is responsible for/takes care of the data set
  • Distributor\: an agent involved in the publishing/distribution chain of a data set
  • Editor\: an agent associated with editing a publication that used the data set, or of a data paper
  • Metadata Provider\: an agent responsible for providing the metadata (the same as metadata provider from basic metadata page)
  • Originator\: an agent who originally gathered/prepared the data set (the same as creator from basic metadata page)
  • Owner\: an agent who owns the data set (may or may not be the custodian)
  • Point Of Contact\: an agent to contact for further information about the data set
  • Principal Investigator\: a primary scientific contact associated with the data set
  • Processor\: an agent responsible for any post-collection processing of the data set
  • Publisher\: the agent associated with publishing a publication that used the data set, or of a data paper
  • User\: an agent that makes use of the dataset
  • Programmer\: an agent providing informatics/programming support related to the data set
  • Curator\: an agent that maintains and documents the specimens in a collection. Some of their duties include preparing and labelling specimens so they are ready for identification, and protecting the specimens
  • Reviewer\: person assigned to review the dataset and verify its data and/or metadata quality. This role is analogous to the role played by peer reviewers in the scholarly publication process.
@@ -1770,6 +1809,12 @@ eml.associatedParties.address.country.help=国、領域、島などはISO 3166-1 eml.associatedParties.address.postalCode=郵便番号 eml.associatedParties.email=電子メール eml.associatedParties.homepage=ホームページ +eml.associatedParties.noDirectory=ディレクトリを選択します。 +eml.associatedParties.directory=担当者デイレクトリ +eml.associatedParties.directory.help=担当者 id が属するディレクトリ システムの URL です。 +eml.associatedParties.identifier=担当者ID +eml.associatedParties.identifier.help=16 桁 ORCID ID (例: 0000-0002-1825年-0097) または指定した担当者ディレクトリリンクしている別の識別子(ID)です。 + eml.geospatialCoverages.description=説明 eml.geospatialCoverages.globalCoverage=Set global coverage @@ -1809,11 +1854,31 @@ eml.project.identifier=識別子 eml.project.identifier.help=研究プロジェクトの一意の識別子。これは、たとえば一連のモニタリングプロジェクトのように、同じプロジェクトに関連付けられている複数のデータセット/EML ドキュメントなどにリンクする時に使用できます。プロジェクトの説明には関連についても記述できます。 eml.project.description=説明 eml.project.description.help=研究プロジェクトの概要。 +eml.project.award=Project Award +eml.project.award.help=The award field is used to provide specific information about the funding awards for a project in a structured format. Sub-fields are provided for the name of the funding agency, the Open Funder Registry identifiers for the agency and program that made the award, the award number assigned, the title of the award, and the URL to the award page describing the award. In general, the funding agency should be listed with a cross-reference to the appropriate identifier from the Open Funder Registry (included in the EML distribution but updated periodically from the Open Funder Registry). +eml.project.award.funderName=Funder name +eml.project.award.funderName.help=The name of the funding institution, with fully expanded acronyms to show the full, official name of the funding agency. +eml.project.award.funderIdentifier=Funder identifier +eml.project.award.funderIdentifier.help=The funder identifier is used to provide one or more canonical identifiers that reference the funder. +eml.project.award.awardNumber=Award number +eml.project.award.awardNumber.help=The awardNumber field provides the unique identifier used by the funder to uniquely identify an award. +eml.project.award.title=タイトル +eml.project.award.title.help=The title field is used for the title of the award or grant being described. +eml.project.award.awardUrl=Award URL +eml.project.award.awardUrl.help=Typically, the awardUrl is used to find and locate the award, and generally addresses the internet location to find out more information about the award. This should point to a funder site for the award, rather than a project site. +eml.project.relatedProjects=Related Projects +eml.project.relatedProjects.help=This field is a recursive link to another project. This allows projects to be nested under one another in the case where one project spawns another. +eml.project.relatedProject.title=タイトル +eml.project.relatedProject.identifier=識別子 +eml.project.relatedProject.description=説明 +eml.project.relatedProject.personnel=Related Project Personnel +eml.project.relatedProject.personnel.required=At least one related project personnel is required eml.project.personnel=プロジェクト担当者 eml.project.personnel.help=担当者のリストは、プロジェクトに関わる人々 を表します。 eml.project.personnel.required=少なくとも 1 名必要です。 eml.project.personnel.firstName=Personnel First Name eml.project.personnel.lastName=Personnel Last Name +eml.project.personnel.salutation=Salutation eml.project.personnel.intro=プロジェクトに携わる要員 eml.project.funding=ファンデイング eml.project.funding.help=プロジェクトのファンドに関する情報(たとえば、グラント、契約番号、ファンドの名称とアドレスなど)。その他のファンドに関する情報も含めることができます。 @@ -1883,7 +1948,10 @@ eml.distributionUrl.short=ホーム eml.logoUrl=リソース ロゴ URL eml.logoUrl.help=リソースに関連づけられているロゴのURL。無ければあなたのデイスクの画像ファイルをアップロードします。 eml.purpose=目的 -eml.purpose.help=このデータセットを作成した意図、目的、データセットが示唆することなど。 +eml.purpose.description=A synopsis of the purpose of this dataset. It may include one or more paragraphs, including a summary of key findings if appropriate. +eml.purpose.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.purpose.unsupportedHtmlInput1=The purpose field contains an unsupported HTML tag\: +eml.purpose.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.additionalInfo=追加情報 eml.additionalInfo.help=メタデータのフィールドに記載できない情報、たとえばプロジェクトの履歴、今のデータを使った論文、どこかに発表された関連情報など。 @@ -1904,6 +1972,8 @@ eml.intellectualRights.license.help=データセットに採用したライセ eml.intellectualRights.nolicenses=No license selected eml.intellectualRights.license.disclaimer=You should only apply a license to your own work unless you have the necessary rights to apply it to another person''s. +eml.maintenance=Maintenance +eml.maintenance.help=A description of the maintenance of this data resource. eml.updateFrequency=更新頻度 eml.updateFrequency.help=最初のリソースが公開された後の更新頻度。この値は自動公開のタイミングの既定値(自動発行を有効にされている場合)となりますが、後から変更することができます。リソースのメンテナンスの頻度は追加のメタデータページ上で入力することができます。 eml.updateFrequency.default=更新頻度はデフォルトでは不明と設定されています。 @@ -1939,6 +2009,8 @@ rtf.tempcoverage=時間的範囲 rtf.project.details=プロジェクトの詳細 rtf.project.title=プロジェクトのタイトル rtf.project.personnel=担当者 +rtf.project.relatedProject=Related Project +rtf.project.award=Award rtf.project.funding=ファンデイング rtf.project.area=Study area descriptions/descriptor rtf.project.design=デザインの説明 @@ -2051,6 +2123,7 @@ manage.autopublish.help.biannually=二カ月日 manage.autopublish.help.weekly=曜日 manage.autopublish.help.hour=時間 (IPTサーバーのタイムゾーンに依存) +manage.autopublish.help.timezone=Resource will be published based on the server time zone which is {0}. manage.autopublish.every=各 manage.autopublish.at=時刻 diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties index e69cd8bf98..5f5de5b12e 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties @@ -129,10 +129,13 @@ menu.loggedin=Sessão iniciada como {0} # submenus submenu.basic=Metadado Básico +submenu.contacts=Contatos +submenu.acknowledgements=Acknowledgements submenu.parties=Partes Associadas submenu.geocoverage=Cobertura Geográfica submenu.taxcoverage=Cobertura Taxonômica submenu.tempcoverage=Cobertura Temporal +submenu.additionalDescription=Additional Description submenu.project=Dados de Projeto submenu.methods=Métodos de Amostragem submenu.citations=Citações @@ -278,6 +281,7 @@ validation.required={0} são obrigatórios. validation.input.required=Field is required. validation.input.notNull=Can''t be null. validation.invalid={0} é inválido. +validation.invalid.ext={0} is invalid. {1} validation.input.invalid=Field is invalid. validation.short={0} com ao menos {1} letras é requerido. validation.contains=O texto não pode conter o símbolo "{0}". @@ -294,6 +298,8 @@ validation.pattern.violated=Pattern violated validation.maximum.violated=Maximum constraint violated validation.minimum.violated=Minimum constraint violated validation.required.violated=Required constraint violated +validation.cannnot.be.performed=Validation cannot be performed. Please check logs for more details. +validation.failed.see.logs=Failed to validate {}. Please see logs for more details. # user/config validation.email.required=Email é obrigatório. @@ -362,6 +368,7 @@ validation.mapping.coreid.uuid.extensions.exist=Quando utilizado UUIDs gerados c validation.lastname.organisation.position=Um último nome, uma organização ou um nome de cargo é obrigatório. validation.firstname.lastname=Se o primeiro nome é fornecido, o último nome deve ser fornecido também. validation.personnel=Se o diretório pessoal for fornecido, o identificador pessoal também deve ser fornecido. +validation.personnel.now.required=At least one project contact is now mandatory. Please add a contact person to the project tab. validation.directory=Se o identificador pessoal for fornecido, o diretório pessoal também deve ser fornecido. validation.longitude.value=Value must be in the range -180 and 180 validation.latitude.value=Value must be in the range -90 and 90 @@ -1233,7 +1240,7 @@ manage.overview.visibility.organisation.contact=Contato da Organização manage.overview.visibility.endorsing.node=Endossando nó manage.overview.visibility.confirm.make.private=You are about to make the resource private. Do you still want to do it? manage.overview.visibility.confirm.registration=Você está pronto para registrar o recurso no GBIF. Deseja registrá-lo? -manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirme que você leu e entendeu o termo de compartilhamento do GBIF +manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirm that you have read and agreed to the GBIF Terms manage.overview.visibility.become.public=This resource will automatically become public on {0} manage.overview.visibility.change.public=Change visibility to public manage.overview.visibility.change.public.immediately=Immediately @@ -1416,10 +1423,32 @@ manage.metadata.addnew=Adicionar novo manage.metadata.basic.title=Metadados Básicos manage.metadata.basic.required.message=Por favor, insira todos os campos obrigatórios da página de metadados básicos, e então continue inserindo metadados nas outras páginas que são aplicáveis ao seu recurso. Quanto mais metadados você fornecer, maior a chance de que seus recursos serão encontrados, reutilizados por outros pesquisadores e citados. +manage.metadata.gettingStarted=Getting Started +manage.metadata.gettingStarted.description=One or more paragraphs describing the dataset''s overall interpretation, content and structure. For example, the number and names of data files, the types of measurements that they contain, how those data files fit together in an overall design, and how they relate to the data collection methods, experimental design, and sampling design described in other EML sections. One might describe any specialized software that is available and/or may be necessary for analyzing or interpreting the data, and possibly include a high-level description of data formats if they are unusual. +manage.metadata.gettingStarted.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput1=The getting started field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. +manage.metadata.introduction=Introduction +manage.metadata.introduction.description=One to many paragraphs that provide background and context for the dataset with appropriate figures and references. This is similar to the introduction for a journal article, and would include, for example, project objectives, hypotheses being addressed, what is known about the pattern or process under study, how the data have been used to date (including references), and how they could be used in the future. +manage.metadata.introduction.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput1=The introduction field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. + +manage.metadata.contacts.title=Contatos + +manage.metadata.additionalDescription.title=Additional Description + +manage.metadata.acknowledgements.title=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.intro=Please enter metadata that acknowledges funders and other key contributors. +manage.metadata.acknowledgements.description=One or more sentences that acknowledge funders and other key contributors to the study (excluding the dataset authors listed in the creator field). Note that funding awards are also listed by award number in the award section, which provides a structured list of funders, award numbers, and award URIs for the dataset. +manage.metadata.acknowledgements=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.info=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput1=The acknowledgements field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. manage.metadata.parties.title=Partes Associadas manage.metadata.parties.title.numbered=Parte Associada {0} -manage.metadata.parties.intro=Partes associadas com este recurso (por exemplo, a instituição de hospedagem). +manage.metadata.parties.title.help=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). manage.metadata.parties.item=parte associada manage.metadata.geocoverage.title=Cobertura Geográfica @@ -1551,6 +1580,7 @@ datapackagemetadata.coordinatePrecision.help=Least precise coordinate precision datapackagemetadata.noData=No data datapackagemetadata.infer.automatically=Infer metadata automatically datapackagemetadata.infer.automatically.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. Otherwise, users can provide their own metadata by uploading a file. +datapackagemetadata.infer.automatically.short.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. datapackagemetadata.geographic.type=Tipo datapackagemetadata.geographic.type.help=The type of GeoJSON object. datapackagemetadata.geographic.boundingCoordinates=Coordenadas delimitadoras @@ -1647,8 +1677,12 @@ datapackagemetadata.citation.generate.turn.off=Auto-generation is ON – Turn of eml.title=Título eml.title.help=A descriptive title for the resource, used in page headings and citations. This is for people, not machines, so avoid using a filename, database name or abbreviations known only within your organization. eml.title.shortname.match=Title cannot match the shortname of the resource +eml.shortName=Short Name +eml.shortName.help=The shortName field provides a concise name that describes the resource that is being documented. It is the appropriate place to store a filename associated with other storage systems. eml.description=Descrição -eml.description.help=Um breve resumo do recurso que está sendo documentado dividido em parágrafos. +eml.description.help=A brief overview of the resource being documented, broken into paragraphs.

You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.description.unsupportedHtmlInput1=The description field contains an unsupported HTML tag\: +eml.description.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.description.item=Parágrafo eml.publishingOrganisation=Organização publicadora eml.publishingOrganisation.help=Por favor, selecione a organização responsável pela publicação (produção, lançamento, manutenção) deste recurso. Ela servirá como organização de publicação do recurso ao registrar este recurso com o GBIF e ao submeter os metadados durante as inscrições do DOI. Ela também será usada para gerar automaticamente a citação para o recurso (se a geração automática estiver ativada), então, considere a sua importância. Por favor, esteja ciente de que a sua escolha não poderá ser alterada depois que o recurso tiver sido registrado com o GBIF ou atribuído a um DOI. @@ -1690,6 +1724,7 @@ eml.resourceCreator.lastName=Último Nome eml.resourceCreator.email=Email eml.resourceCreator.phone=Telefone eml.resourceCreator.position=Posição +eml.resourceCreator.salutation=Salutation eml.resourceCreator.organisation=Organização eml.resourceCreator.address.address=Endereço eml.resourceCreator.address.city=Cidade @@ -1705,6 +1740,7 @@ eml.metadataProvider.plural=Provedores dos Metadados eml.metadataProvider.plural.help=A lista de fornecedores de metadados representam as pessoas e organizações responsáveis pela produção dos metadados do recurso. eml.metadataProvider.firstName=Primeiro Nome eml.metadataProvider.lastName=Último Nome +eml.metadataProvider.salutation=Salutation eml.metadataProvider.email=Email eml.metadataProvider.phone=Telefone eml.metadataProvider.position=Posição @@ -1728,6 +1764,7 @@ eml.language.available=em {0} eml.contact=Contato do Recurso eml.contact.plural=Contato do Recurso eml.contact.plural.help=A lista de contatos representa as pessoas e organizações que devem ser contactadas para obter mais informações sobre o recurso ou a quem devem ser dirigidos problemas com o recurso ou seus dados. +eml.contact.salutation=Salutation eml.contact.firstName=Primeiro Nome eml.contact.lastName=Último Nome eml.contact.email=Email @@ -1747,6 +1784,7 @@ eml.contact.directory=Diretório de pessoal eml.contact.directory.help=A URL do sistema do diretório pessoal no qual o identificador pessoal pertence. eml.contact.identifier=Identificador Pessoal eml.contact.identifier.help=Um ID de ORCID de 16 dígitos (por exemplo, 0000-0002-1825-0097) ou outro identificador que vincula essa pessoa para o diretório pessoal especificado. +eml.contact.citation=This contact will appear in the citation eml.country.selection=Selecione um país, território ou ilha eml.rank.selection=Selecione uma categoria @@ -1757,6 +1795,7 @@ eml.keywords.help=Qualquer quantidade de palavras-chave separadas por vírgula. eml.associatedParties.firstName=Primeiro Nome eml.associatedParties.lastName=Último Nome +eml.associatedParties.salutation=Salutation eml.associatedParties.phone=Telefone eml.associatedParties.role=Papel eml.associatedParties.role.help=
  • Author\: an agent associated with authoring a publication that used the data set, or of a data paper
  • Content Provider\: an agent who contributed content to a data set (data set being described may be a composite)
  • Custodian Steward\: an agent who is responsible for/takes care of the data set
  • Distributor\: an agent involved in the publishing/distribution chain of a data set
  • Editor\: an agent associated with editing a publication that used the data set, or of a data paper
  • Metadata Provider\: an agent responsible for providing the metadata (the same as metadata provider from basic metadata page)
  • Originator\: an agent who originally gathered/prepared the data set (the same as creator from basic metadata page)
  • Owner\: an agent who owns the data set (may or may not be the custodian)
  • Point Of Contact\: an agent to contact for further information about the data set
  • Principal Investigator\: a primary scientific contact associated with the data set
  • Processor\: an agent responsible for any post-collection processing of the data set
  • Publisher\: the agent associated with publishing a publication that used the data set, or of a data paper
  • User\: an agent that makes use of the dataset
  • Programmer\: an agent providing informatics/programming support related to the data set
  • Curator\: an agent that maintains and documents the specimens in a collection. Some of their duties include preparing and labelling specimens so they are ready for identification, and protecting the specimens
  • Reviewer\: person assigned to review the dataset and verify its data and/or metadata quality. This role is analogous to the role played by peer reviewers in the scholarly publication process.
@@ -1770,6 +1809,12 @@ eml.associatedParties.address.country.help=Países, territórios e ilhas utiliza eml.associatedParties.address.postalCode=Código Postal eml.associatedParties.email=Email eml.associatedParties.homepage=Home Page +eml.associatedParties.noDirectory=Selecione um diretório +eml.associatedParties.directory=Diretório de pessoal +eml.associatedParties.directory.help=A URL do sistema do diretório pessoal no qual o identificador pessoal pertence. +eml.associatedParties.identifier=Identificador Pessoal +eml.associatedParties.identifier.help=Um ID de ORCID de 16 dígitos (por exemplo, 0000-0002-1825-0097) ou outro identificador que vincula essa pessoa para o diretório pessoal especificado. + eml.geospatialCoverages.description=Descrição eml.geospatialCoverages.globalCoverage=Estabelecer a cobertura global @@ -1809,11 +1854,31 @@ eml.project.identifier=Identificador eml.project.identifier.help=Um identificador exclusivo para o projeto de pesquisa. Isso pode ser usado para vincular várias instâncias de documentos dataset/EML que estão associadas de alguma forma ao mesmo projeto, por exemplo, a uma série de monitoramento. A natureza da associação pode ser descrita na descrição do projeto. eml.project.description=Descrição eml.project.description.help=Resumo sobre o projeto de pesquisa. +eml.project.award=Project Award +eml.project.award.help=The award field is used to provide specific information about the funding awards for a project in a structured format. Sub-fields are provided for the name of the funding agency, the Open Funder Registry identifiers for the agency and program that made the award, the award number assigned, the title of the award, and the URL to the award page describing the award. In general, the funding agency should be listed with a cross-reference to the appropriate identifier from the Open Funder Registry (included in the EML distribution but updated periodically from the Open Funder Registry). +eml.project.award.funderName=Funder name +eml.project.award.funderName.help=The name of the funding institution, with fully expanded acronyms to show the full, official name of the funding agency. +eml.project.award.funderIdentifier=Funder identifier +eml.project.award.funderIdentifier.help=The funder identifier is used to provide one or more canonical identifiers that reference the funder. +eml.project.award.awardNumber=Award number +eml.project.award.awardNumber.help=The awardNumber field provides the unique identifier used by the funder to uniquely identify an award. +eml.project.award.title=Título +eml.project.award.title.help=The title field is used for the title of the award or grant being described. +eml.project.award.awardUrl=Award URL +eml.project.award.awardUrl.help=Typically, the awardUrl is used to find and locate the award, and generally addresses the internet location to find out more information about the award. This should point to a funder site for the award, rather than a project site. +eml.project.relatedProjects=Related Projects +eml.project.relatedProjects.help=This field is a recursive link to another project. This allows projects to be nested under one another in the case where one project spawns another. +eml.project.relatedProject.title=Título +eml.project.relatedProject.identifier=Identificador +eml.project.relatedProject.description=Descrição +eml.project.relatedProject.personnel=Related Project Personnel +eml.project.relatedProject.personnel.required=At least one related project personnel is required eml.project.personnel=Pessoas associadas ao projeto eml.project.personnel.help=A lista de pessoal representa as pessoas envolvidas no projeto. eml.project.personnel.required=Pelo menos um pessoal é necessário eml.project.personnel.firstName=Primeiro Nome eml.project.personnel.lastName=Último Nome +eml.project.personnel.salutation=Salutation eml.project.personnel.intro=O pessoal envolvido no projeto eml.project.funding=Financiamento eml.project.funding.help=Informação sobre fontes de financiamento para o projeto (ex. numero de contrato, nomes e endereços das fontes de financiamento). Outras informações relacionadas ao financiamento também podem ser incluídas. @@ -1883,7 +1948,10 @@ eml.distributionUrl.short=Início eml.logoUrl=URL do logo do recurso eml.logoUrl.help=A URL do logo associado com o recurso. Se você não tem uma URL para o logo do recurso, você pode carregar um arquivo de imagem selecionado do disco. eml.purpose=Propósito -eml.purpose.help=Resumo das intenções pelas quais este conjunto de dados foi desenvolvido. Inclui objetivos para criação do conjunto de dados e o alcance esperado do mesmo. +eml.purpose.description=A synopsis of the purpose of this dataset. It may include one or more paragraphs, including a summary of key findings if appropriate. +eml.purpose.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.purpose.unsupportedHtmlInput1=The purpose field contains an unsupported HTML tag\: +eml.purpose.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.additionalInfo=Informação adicional eml.additionalInfo.help=Qualquer informação que não está descrita nos demais campos do metadado, ex. história do projeto, publicações que utilizaram os dados associados a este metadado, informações sobre dados relacionados publicados, etc. @@ -1904,6 +1972,8 @@ eml.intellectualRights.license.help=A licença que você aplica sobre um conjunt eml.intellectualRights.nolicenses=Nenhuma licença selecionada eml.intellectualRights.license.disclaimer=Você deve aplicar a licença somente ao seu próprio trabalho, a menos que tenha direitos necessários para aplica-la ao trabalho de terceiros. +eml.maintenance=Maintenance +eml.maintenance.help=A description of the maintenance of this data resource. eml.updateFrequency=Frequência de Atualização eml.updateFrequency.help=A frequência com que são feitas alterações para o recurso após o recurso inicial ter sido publicado. Para sua conveniência, seu valor padrão será o intervalo de publicação automática (se a publicação automática foi ativada), no entanto, ele poderá ser substituído mais tarde. Por favor, note que uma descrição da frequência de manutenção do recurso também pode ser inserida na página Additional Metadata. eml.updateFrequency.default=A frequência de atualização é atribuída por padrão como desconhecida. @@ -1939,6 +2009,8 @@ rtf.tempcoverage=Cobertural temporal rtf.project.details=Detalhes do projeto rtf.project.title=Título do projeto rtf.project.personnel=Pessoal +rtf.project.relatedProject=Related Project +rtf.project.award=Award rtf.project.funding=Financiamento rtf.project.area=Descrição/Descritor da área de estudo rtf.project.design=Descrição do design @@ -2051,6 +2123,7 @@ manage.autopublish.help.biannually=day of month and a p manage.autopublish.help.monthly=day of month manage.autopublish.help.weekly=day of week manage.autopublish.help.hour=hours and minutes (related to your IPT server timezone) +manage.autopublish.help.timezone=Resource will be published based on the server time zone which is {0}. manage.autopublish.every=Every manage.autopublish.at=At diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties index 7c9bddcf14..fb043ac143 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties @@ -129,10 +129,13 @@ menu.loggedin=Вы вошли как {0} # submenus submenu.basic=Основные метаданные +submenu.contacts=Контакты +submenu.acknowledgements=Acknowledgements submenu.parties=Ассоциированные участники submenu.geocoverage=Географический охват submenu.taxcoverage=Таксономический охват submenu.tempcoverage=Временной охват +submenu.additionalDescription=Additional Description submenu.project=Данные проекта submenu.methods=Метод сбора submenu.citations=Цитирование @@ -278,6 +281,7 @@ validation.required={0} обязательное. validation.input.required=Обязательное поле. validation.input.notNull=Поле не может быть пустым. validation.invalid={0} не корректно. +validation.invalid.ext={0} is invalid. {1} validation.input.invalid=Недопустимое значение поля. validation.short={0} как минимум {1} символов необходимо. validation.contains=Текст не может содержать "{0}" символ. @@ -294,6 +298,8 @@ validation.pattern.violated=Нарушен шаблон validation.maximum.violated=Нарушено максимальное ограничение validation.minimum.violated=Нарушено минимальное ограничение validation.required.violated=Нарушено требуемое ограничение +validation.cannnot.be.performed=Validation cannot be performed. Please check logs for more details. +validation.failed.see.logs=Failed to validate {}. Please see logs for more details. # user/config validation.email.required=Необходим адрес электронной почты @@ -362,6 +368,7 @@ validation.mapping.coreid.uuid.extensions.exist=При использовани validation.lastname.organisation.position=Фамилия, название организации или должность являются обязательными полями. validation.firstname.lastname=Если указано имя, должна быть указана и фамилия. validation.personnel=Если указана система персональной идентификации исследователей, то должен быть указан соответствующий персональный идентификатор. +validation.personnel.now.required=At least one project contact is now mandatory. Please add a contact person to the project tab. validation.directory=Если указан персональный идентификатор, то и соответствующая система персональной идентификации исследователей должна быть указана. validation.longitude.value=Значение должно быть в диапазоне от -180 до 180 validation.latitude.value=Значение должно быть в диапазоне от -90 до 90 @@ -1233,7 +1240,7 @@ manage.overview.visibility.organisation.contact=Контактные данны manage.overview.visibility.endorsing.node=Подтверждающий узел manage.overview.visibility.confirm.make.private=Вы собираетесь сделать ресурс приватным. Вы все еще хотите это сделать? manage.overview.visibility.confirm.registration=Вы собираетесь зарегистрировать ресурс в GBIF. Вы уверены, что хотите совершить это действие? -manage.overview.visibility.confirm.agreement=Подтвердите, что вы прочитали и поняли Соглашение об обмене данными GBIF +manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirm that you have read and agreed to the GBIF Terms manage.overview.visibility.become.public=Этот ресурс автоматически станет публичным {0} manage.overview.visibility.change.public=Изменить уровень доступности на публичный manage.overview.visibility.change.public.immediately=Немедленно @@ -1416,10 +1423,32 @@ manage.metadata.addnew=Добавить manage.metadata.basic.title=Основные метаданные manage.metadata.basic.required.message=Пожалуйста заполните все обязательные поля на странице Основные метаданные, затем продолжите ввод метаданных на других страницах, которые применимы к вашему ресурсу. Чем больше метаданных вы введете, тем больше шансов, что ваш ресурс будет найден и использован и процитирован другими исследователями. +manage.metadata.gettingStarted=Getting Started +manage.metadata.gettingStarted.description=One or more paragraphs describing the dataset''s overall interpretation, content and structure. For example, the number and names of data files, the types of measurements that they contain, how those data files fit together in an overall design, and how they relate to the data collection methods, experimental design, and sampling design described in other EML sections. One might describe any specialized software that is available and/or may be necessary for analyzing or interpreting the data, and possibly include a high-level description of data formats if they are unusual. +manage.metadata.gettingStarted.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput1=The getting started field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. +manage.metadata.introduction=Introduction +manage.metadata.introduction.description=One to many paragraphs that provide background and context for the dataset with appropriate figures and references. This is similar to the introduction for a journal article, and would include, for example, project objectives, hypotheses being addressed, what is known about the pattern or process under study, how the data have been used to date (including references), and how they could be used in the future. +manage.metadata.introduction.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput1=The introduction field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. + +manage.metadata.contacts.title=Контакты + +manage.metadata.additionalDescription.title=Additional Description + +manage.metadata.acknowledgements.title=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.intro=Please enter metadata that acknowledges funders and other key contributors. +manage.metadata.acknowledgements.description=One or more sentences that acknowledge funders and other key contributors to the study (excluding the dataset authors listed in the creator field). Note that funding awards are also listed by award number in the award section, which provides a structured list of funders, award numbers, and award URIs for the dataset. +manage.metadata.acknowledgements=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.info=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput1=The acknowledgements field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. manage.metadata.parties.title=Другие контакты, связанные с данным ресурсом manage.metadata.parties.title.numbered=Контакт, связанный с ресурсом {0} -manage.metadata.parties.intro=Контакты, связанные с данным ресурсом (например, организация предоставляющая хостинг). +manage.metadata.parties.title.help=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). manage.metadata.parties.item=сторона, связанные с данным ресурсом manage.metadata.geocoverage.title=Географический охват @@ -1551,6 +1580,7 @@ datapackagemetadata.coordinatePrecision.help=Наименьшая точност datapackagemetadata.noData=Нет данных datapackagemetadata.infer.automatically=Автоматическое получение метаданных datapackagemetadata.infer.automatically.help=Если выбран этот параметр, IPT автоматически получает метаданные. В противном случае пользователи могут предоставить свои собственные метаданные, загрузив файл. +datapackagemetadata.infer.automatically.short.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. datapackagemetadata.geographic.type=Тип datapackagemetadata.geographic.type.help=Тип объекта GeoJSON. datapackagemetadata.geographic.boundingCoordinates=Ограничивающие координаты @@ -1647,8 +1677,12 @@ datapackagemetadata.citation.generate.turn.off=Автоматическая ге eml.title=Название eml.title.help=Описательное название ресурса, используемое в заголовках страниц и цитатах. Это для людей, а не для машин, поэтому избегайте использования имени файла, имени базы данных или сокращений, известных только в вашей организации. eml.title.shortname.match=Заголовок не может совпадать с кратким названием ресурса +eml.shortName=Short Name +eml.shortName.help=The shortName field provides a concise name that describes the resource that is being documented. It is the appropriate place to store a filename associated with other storage systems. eml.description=Описание -eml.description.help=Краткий обзор ресурса с разбиением на абзацы. +eml.description.help=A brief overview of the resource being documented, broken into paragraphs.

You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.description.unsupportedHtmlInput1=The description field contains an unsupported HTML tag\: +eml.description.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.description.item=Параграф eml.publishingOrganisation=Публикующая организация eml.publishingOrganisation.help=Пожалуйста, выберите организацию, ответственную за публикацию данного ресурса. Она будет указана как публикующая организация при регистрации данного ресурса в GBIF и во время регистрации DOI. Организация также будет использоваться для автоматического создания ссылки на ресурс, поэтому внимательно отнеситесь к выполнению этого шага. Помните, что ваш выбор нельзя изменить после того, как ресурс был либо зарегистрирован с GBIF, либо ему будет назначен DOI. @@ -1690,6 +1724,7 @@ eml.resourceCreator.lastName=Фамилия eml.resourceCreator.email=Адрес электронной почты eml.resourceCreator.phone=Телефон eml.resourceCreator.position=Должность +eml.resourceCreator.salutation=Salutation eml.resourceCreator.organisation=Организация eml.resourceCreator.address.address=Почтовый адрес eml.resourceCreator.address.city=Город @@ -1705,6 +1740,7 @@ eml.metadataProvider.plural=Авторы метаданных eml.metadataProvider.plural.help=Список авторов метаданных представляет собой перечень людей и организаций, ответственных за создание метаданных ресурса. eml.metadataProvider.firstName=Имя eml.metadataProvider.lastName=Фамилия +eml.metadataProvider.salutation=Salutation eml.metadataProvider.email=Адрес электронной почты eml.metadataProvider.phone=Телефон eml.metadataProvider.position=Должность @@ -1728,6 +1764,7 @@ eml.language.available=в {0} eml.contact=Контакт для данного ресурса eml.contact.plural=Контакты для данного ресурса eml.contact.plural.help=Список контактов представляет людей и организаций, с которыми можно связаться, чтобы получить дополнительные сведения о ресурсе, лиц, которые курируют ресурс или тех, кому следует адресовать выявленные проблемы с ресурсом. +eml.contact.salutation=Salutation eml.contact.firstName=Имя eml.contact.lastName=Фамилия eml.contact.email=Адрес электронной почты @@ -1747,6 +1784,7 @@ eml.contact.directory=Каталог контактов eml.contact.directory.help=URL уникального личного идентификатора автора eml.contact.identifier=Личный идентификатор eml.contact.identifier.help=16-значный идентификатор ORCID (например 0000-0002-1825-0097) или другой личный идентификатор, соответствующий выбранной системе. +eml.contact.citation=This contact will appear in the citation eml.country.selection=Выберите страну, территорию или остров eml.rank.selection=Выбрать ранг @@ -1757,6 +1795,7 @@ eml.keywords.help=Несколько ключевых слов, разделен eml.associatedParties.firstName=Имя eml.associatedParties.lastName=Фамилия +eml.associatedParties.salutation=Salutation eml.associatedParties.phone=Телефон eml.associatedParties.role=Роль eml.associatedParties.role.help=
  • Author\: агент, связанный с созданием публикации, в которой использовался набор данных, или документа с данными
  • Content Provider\: агент, предоставивший контент для набора данных (описываемый набор данных может быть составным)
  • Custodian Steward\: агент, который отвечает за /заботится о наборе данных
  • Distributor\: агент, участвующий в цепочке публикации/распространения набора данных
  • Editor\: агент, связанный с редактированием публикации, в которой использовался набор данных, или документа с данными
  • Metadata Provider\: агент, ответственный за предоставление метаданных (то же, что и поставщик метаданных со страницы основных метаданных)
  • Originator\: агент, который первоначально собрал/подготовил набор данных (тот же как создатель со страницы основных метаданных)
  • Owner\: агент, которому принадлежит набор данных (может быть или не быть хранителем)
  • Point Of Contact\: агент, с которым можно связаться для получения дополнительной информации о наборе данных
  • Principal Investigator\: главный научный сотрудник контактное лицо, связанное с набором данных
  • Processor\: агент, ответственный за любую обработку набора данных после сбора
  • Publisher\: агент, связанный с публикацией публикации, в которой использовался набор данных, или документа с данными.
  • User\: агент, который использует набор данных
  • Programmer\: агент, предоставляющий информационную/программную поддержку, связанную с набором данных
  • Curator\: агент, который поддерживает и документирует образцы в коллекции. Некоторые из их обязанностей включают подготовку и маркировку образцов, чтобы они были готовы к идентификации, а также защиту образцов.
  • Reviewer\: лицо, назначенное для просмотра набора данных и проверки его данных и/или метаданных. качество. Эта роль аналогична роли, которую играют рецензенты в процессе научной публикации.
@@ -1770,6 +1809,12 @@ eml.associatedParties.address.country.help=Страны, территории и eml.associatedParties.address.postalCode=Почтовый индекс eml.associatedParties.email=Адрес электронной почты eml.associatedParties.homepage=Сайт +eml.associatedParties.noDirectory=Выберите каталог +eml.associatedParties.directory=Каталог контактов +eml.associatedParties.directory.help=URL уникального личного идентификатора автора +eml.associatedParties.identifier=Личный идентификатор +eml.associatedParties.identifier.help=16-значный идентификатор ORCID (например 0000-0002-1825-0097) или другой личный идентификатор, соответствующий выбранной системе. + eml.geospatialCoverages.description=Описание eml.geospatialCoverages.globalCoverage=Установить общий охват @@ -1809,11 +1854,31 @@ eml.project.identifier=Идентификатор eml.project.identifier.help=Уникальный идентификатор для исследовательского проекта. Данный идентификатор может быть использован для связи между наборами данных или EML-документов, которые тем или иным образом связаны с данным проектом (например серия наблюдений). Причина, по которой эти эти наборы данных (документы) связаны может быть описана в описании проекта. eml.project.description=Описание eml.project.description.help=Аннотация исследовательского проекта. +eml.project.award=Project Award +eml.project.award.help=The award field is used to provide specific information about the funding awards for a project in a structured format. Sub-fields are provided for the name of the funding agency, the Open Funder Registry identifiers for the agency and program that made the award, the award number assigned, the title of the award, and the URL to the award page describing the award. In general, the funding agency should be listed with a cross-reference to the appropriate identifier from the Open Funder Registry (included in the EML distribution but updated periodically from the Open Funder Registry). +eml.project.award.funderName=Funder name +eml.project.award.funderName.help=The name of the funding institution, with fully expanded acronyms to show the full, official name of the funding agency. +eml.project.award.funderIdentifier=Funder identifier +eml.project.award.funderIdentifier.help=The funder identifier is used to provide one or more canonical identifiers that reference the funder. +eml.project.award.awardNumber=Award number +eml.project.award.awardNumber.help=The awardNumber field provides the unique identifier used by the funder to uniquely identify an award. +eml.project.award.title=Заголовок +eml.project.award.title.help=The title field is used for the title of the award or grant being described. +eml.project.award.awardUrl=Award URL +eml.project.award.awardUrl.help=Typically, the awardUrl is used to find and locate the award, and generally addresses the internet location to find out more information about the award. This should point to a funder site for the award, rather than a project site. +eml.project.relatedProjects=Related Projects +eml.project.relatedProjects.help=This field is a recursive link to another project. This allows projects to be nested under one another in the case where one project spawns another. +eml.project.relatedProject.title=Заголовок +eml.project.relatedProject.identifier=Идентификатор +eml.project.relatedProject.description=Описание +eml.project.relatedProject.personnel=Related Project Personnel +eml.project.relatedProject.personnel.required=At least one related project personnel is required eml.project.personnel=Исполнители проекта eml.project.personnel.help=Список лиц, вовлеченных в исполнение проекта. eml.project.personnel.required=Требуется хотя бы один автор eml.project.personnel.firstName=Имя исполнителя eml.project.personnel.lastName=Фамилия исполнителя +eml.project.personnel.salutation=Salutation eml.project.personnel.intro=Исполнители проекта eml.project.funding=Финансирование eml.project.funding.help=Информация о источников финансирования для проекта (например, номера грантов и контрактов, имена и адреса источников финансирования). Другая информация, относящаяся к источникам финансирования. @@ -1883,7 +1948,10 @@ eml.distributionUrl.short=Домой eml.logoUrl=URL-адрес логотипа eml.logoUrl.help=URL логотипа ресурса. Если у вас нет URL логотипа, вы можете загрузить изображение со своего диска. eml.purpose=Цель -eml.purpose.help=Краткая информация о причинах создания набора данных. Включает задачи создания набора данных и области применения данных. +eml.purpose.description=A synopsis of the purpose of this dataset. It may include one or more paragraphs, including a summary of key findings if appropriate. +eml.purpose.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.purpose.unsupportedHtmlInput1=The purpose field contains an unsupported HTML tag\: +eml.purpose.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.additionalInfo=Дополнительная информация eml.additionalInfo.help=Любая информация, которая не содержится в других полях метаданных ресурса. Например, история проекта, публикации в которых был использован данный набор данных, информация о связанных с данным ресурсом наборах данных, опубликованных где либо, и т.д. @@ -1904,6 +1972,8 @@ eml.intellectualRights.license.help=Лицензия, которую вы при eml.intellectualRights.nolicenses=Не выбрана ни одна лицензия eml.intellectualRights.license.disclaimer=Вы должны назначать лицензию только на результаты вашей собственной работы, если только вы не получили необходимых полномочий от другого лица. +eml.maintenance=Maintenance +eml.maintenance.help=A description of the maintenance of this data resource. eml.updateFrequency=Частота обновления eml.updateFrequency.help=Частота с который изменения вносятся в ресурс после публикации начальной версии ресурса. Для удобства данное значение будет равно интервалу автоматической публикации (если автоматическая публикация включена). Тем не менее данное значение может быть переписано позже. Пожалуйста, имейте в виду что частота обновления ресурса может быть также описана на странице Дополнительных Метаданных. eml.updateFrequency.default=Установлена "неизвестно", как частота обновления по умолчанию. @@ -1939,6 +2009,8 @@ rtf.tempcoverage=Временной охват (данных) rtf.project.details=Описание проекта rtf.project.title=Название проекта rtf.project.personnel=Исполнители проекта +rtf.project.relatedProject=Related Project +rtf.project.award=Award rtf.project.funding=Финансирование проекта rtf.project.area=Описание исследованной территории rtf.project.design=Описание плана исследований @@ -2051,6 +2123,7 @@ manage.autopublish.help.biannually=число и пар manage.autopublish.help.monthly=число manage.autopublish.help.weekly=день недели manage.autopublish.help.hour=часы и минуты (в зависимости от часового пояса вашего IPT-сервера) +manage.autopublish.help.timezone=Ресурс будет опубликован на основе часового пояса сервера, который равен {0}. manage.autopublish.every=Каждый manage.autopublish.at=В diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties index 8b8839a09f..031d561c9e 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties @@ -129,10 +129,13 @@ menu.loggedin=登入身分 {0} # submenus submenu.basic=基本元數據 +submenu.contacts=聯絡資訊 +submenu.acknowledgements=Acknowledgements submenu.parties=相關團體 submenu.geocoverage=地理涵蓋範圍 submenu.taxcoverage=分類群涵蓋範圍 submenu.tempcoverage=時間涵蓋範圍 +submenu.additionalDescription=Additional Description submenu.project=計劃資料 submenu.methods=取樣方法 submenu.citations=引用文獻 @@ -278,6 +281,7 @@ validation.required=需要 {0} 。 validation.input.required=Field is required. validation.input.notNull=Can''t be null. validation.invalid={0} 無效。 +validation.invalid.ext={0} is invalid. {1} validation.input.invalid=Field is invalid. validation.short={0} 至少需要 {1} 字母。 validation.contains=文字不可包含 "{0}" 符號。 @@ -294,6 +298,8 @@ validation.pattern.violated=Pattern violated validation.maximum.violated=Maximum constraint violated validation.minimum.violated=Minimum constraint violated validation.required.violated=Required constraint violated +validation.cannnot.be.performed=Validation cannot be performed. Please check logs for more details. +validation.failed.see.logs=Failed to validate {}. Please see logs for more details. # user/config validation.email.required=需要填寫電子郵址。 @@ -362,6 +368,7 @@ validation.mapping.coreid.uuid.extensions.exist=使用系統產生的 UUID 做 validation.lastname.organisation.position=需填寫姓氏、單位組織或職稱。 validation.firstname.lastname=若填寫名字,則亦須填寫姓氏。 validation.personnel=若提供工作人員目錄,工作人員辨識碼亦須提供。 +validation.personnel.now.required=At least one project contact is now mandatory. Please add a contact person to the project tab. validation.directory=若提供工作人員辨識碼,工作人員目錄亦須提供。 validation.longitude.value=Value must be in the range -180 and 180 validation.latitude.value=Value must be in the range -90 and 90 @@ -1233,7 +1240,7 @@ manage.overview.visibility.organisation.contact=組織聯絡資訊 manage.overview.visibility.endorsing.node=認可節點 manage.overview.visibility.confirm.make.private=You are about to make the resource private. Do you still want to do it? manage.overview.visibility.confirm.registration=您正要將此資源註冊到 GBIF。確定嗎? -manage.overview.visibility.confirm.agreement=請確認您已讀過並了解 GBIF 資料共享同意書 +manage.overview.visibility.confirm.agreement=Confirm that you have read and agreed to the GBIF Terms manage.overview.visibility.become.public=This resource will automatically become public on {0} manage.overview.visibility.change.public=Change visibility to public manage.overview.visibility.change.public.immediately=Immediately @@ -1416,10 +1423,32 @@ manage.metadata.addnew=新增 manage.metadata.basic.title=基本的元數據 manage.metadata.basic.required.message=請在基本詮釋資料頁面輸入所有的必填屬性,然後繼續在其它頁面輸入適用於您資料資源的詮釋資料。填寫的愈詳盡,您的資料愈有可能被找到、為其它研究人員重複利用以及在研究發表中引用。 +manage.metadata.gettingStarted=Getting Started +manage.metadata.gettingStarted.description=One or more paragraphs describing the dataset''s overall interpretation, content and structure. For example, the number and names of data files, the types of measurements that they contain, how those data files fit together in an overall design, and how they relate to the data collection methods, experimental design, and sampling design described in other EML sections. One might describe any specialized software that is available and/or may be necessary for analyzing or interpreting the data, and possibly include a high-level description of data formats if they are unusual. +manage.metadata.gettingStarted.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput1=The getting started field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.gettingStarted.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. +manage.metadata.introduction=Introduction +manage.metadata.introduction.description=One to many paragraphs that provide background and context for the dataset with appropriate figures and references. This is similar to the introduction for a journal article, and would include, for example, project objectives, hypotheses being addressed, what is known about the pattern or process under study, how the data have been used to date (including references), and how they could be used in the future. +manage.metadata.introduction.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput1=The introduction field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.introduction.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. + +manage.metadata.contacts.title=聯絡資訊 + +manage.metadata.additionalDescription.title=Additional Description + +manage.metadata.acknowledgements.title=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.intro=Please enter metadata that acknowledges funders and other key contributors. +manage.metadata.acknowledgements.description=One or more sentences that acknowledge funders and other key contributors to the study (excluding the dataset authors listed in the creator field). Note that funding awards are also listed by award number in the award section, which provides a structured list of funders, award numbers, and award URIs for the dataset. +manage.metadata.acknowledgements=Acknowledgements +manage.metadata.acknowledgements.info=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput1=The acknowledgements field contains an unsupported HTML tag\: +manage.metadata.acknowledgements.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. manage.metadata.parties.title=相關團體 manage.metadata.parties.title.numbered=相關團體 {0} -manage.metadata.parties.intro=與此資源相關的團體(例如:典藏機構) +manage.metadata.parties.title.help=Parties associated with this resource (e.g., the hosting institution). manage.metadata.parties.item=相關團體 manage.metadata.geocoverage.title=地理涵蓋範圍 @@ -1551,6 +1580,7 @@ datapackagemetadata.coordinatePrecision.help=Least precise coordinate precision datapackagemetadata.noData=No data datapackagemetadata.infer.automatically=Infer metadata automatically datapackagemetadata.infer.automatically.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. Otherwise, users can provide their own metadata by uploading a file. +datapackagemetadata.infer.automatically.short.help=If selected, IPT will infer metadata automatically. datapackagemetadata.geographic.type=核心集類型 datapackagemetadata.geographic.type.help=The type of GeoJSON object. datapackagemetadata.geographic.boundingCoordinates=界定座標範圍 @@ -1647,8 +1677,12 @@ datapackagemetadata.citation.generate.turn.off=Auto-generation is ON – Turn of eml.title=標題 eml.title.help=A descriptive title for the resource, used in page headings and citations. This is for people, not machines, so avoid using a filename, database name or abbreviations known only within your organization. eml.title.shortname.match=Title cannot match the shortname of the resource +eml.shortName=Short Name +eml.shortName.help=The shortName field provides a concise name that describes the resource that is being documented. It is the appropriate place to store a filename associated with other storage systems. eml.description=摘要 -eml.description.help=關於此資料資源的概覽,可以多個段落紀錄。 +eml.description.help=A brief overview of the resource being documented, broken into paragraphs.

You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.description.unsupportedHtmlInput1=The description field contains an unsupported HTML tag\: +eml.description.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.description.item=段落 eml.publishingOrganisation=發佈單位組織 eml.publishingOrganisation.help=Please select the organisation responsible for publishing (producing, releasing, holding) this resource. It will be used as the resource''s publishing organisation when registering this resource with GBIF and when submitting metadata during DOI registrations. It will also be used to auto-generate the citation for the resource (if auto-generation is turned on), so consider the prominence of the role. Please be aware your selection cannot be changed after the resource has been either registered with GBIF or assigned a DOI. @@ -1690,6 +1724,7 @@ eml.resourceCreator.lastName=姓氏 eml.resourceCreator.email=電子郵件 eml.resourceCreator.phone=電話 eml.resourceCreator.position=職稱 +eml.resourceCreator.salutation=Salutation eml.resourceCreator.organisation=組織 eml.resourceCreator.address.address=地址 eml.resourceCreator.address.city=縣市 @@ -1705,6 +1740,7 @@ eml.metadataProvider.plural=元數據提供者 eml.metadataProvider.plural.help=The list of metadata providers represents the people and organisations responsible for producing the resource metadata. eml.metadataProvider.firstName=名字 eml.metadataProvider.lastName=姓氏 +eml.metadataProvider.salutation=Salutation eml.metadataProvider.email=電子郵件 eml.metadataProvider.phone=電話 eml.metadataProvider.position=職稱 @@ -1728,6 +1764,7 @@ eml.language.available=在 {0} 中 eml.contact=聯絡資訊 eml.contact.plural=資源聯絡人 eml.contact.plural.help=The list of contacts represents the people and organisations that should be contacted to get more information about the resource, that curate the resource or to whom putative problems with the resource or its data should be addressed. +eml.contact.salutation=Salutation eml.contact.firstName=名字 eml.contact.lastName=姓氏 eml.contact.email=電子郵件 @@ -1747,6 +1784,7 @@ eml.contact.directory=人員目錄 eml.contact.directory.help=包含成員識別碼、連結至組織成員頁面的 URL。 eml.contact.identifier=人員辨識碼 eml.contact.identifier.help=一 16 位數的 ORCID ID(例如:0000-0002-1825-0097)或其它連結到組織成員頁面的識別碼。 +eml.contact.citation=This contact will appear in the citation eml.country.selection=選取一個國家、地區或島嶼 eml.rank.selection=選擇一個階層 @@ -1757,6 +1795,7 @@ eml.keywords.help=任何數量以逗號分隔的關鍵字。 eml.associatedParties.firstName=名字 eml.associatedParties.lastName=姓氏 +eml.associatedParties.salutation=Salutation eml.associatedParties.phone=電話 eml.associatedParties.role=角色 eml.associatedParties.role.help=
  • Author\: an agent associated with authoring a publication that used the data set, or of a data paper
  • Content Provider\: an agent who contributed content to a data set (data set being described may be a composite)
  • Custodian Steward\: an agent who is responsible for/takes care of the data set
  • Distributor\: an agent involved in the publishing/distribution chain of a data set
  • Editor\: an agent associated with editing a publication that used the data set, or of a data paper
  • Metadata Provider\: an agent responsible for providing the metadata (the same as metadata provider from basic metadata page)
  • Originator\: an agent who originally gathered/prepared the data set (the same as creator from basic metadata page)
  • Owner\: an agent who owns the data set (may or may not be the custodian)
  • Point Of Contact\: an agent to contact for further information about the data set
  • Principal Investigator\: a primary scientific contact associated with the data set
  • Processor\: an agent responsible for any post-collection processing of the data set
  • Publisher\: the agent associated with publishing a publication that used the data set, or of a data paper
  • User\: an agent that makes use of the dataset
  • Programmer\: an agent providing informatics/programming support related to the data set
  • Curator\: an agent that maintains and documents the specimens in a collection. Some of their duties include preparing and labelling specimens so they are ready for identification, and protecting the specimens
  • Reviewer\: person assigned to review the dataset and verify its data and/or metadata quality. This role is analogous to the role played by peer reviewers in the scholarly publication process.
@@ -1770,6 +1809,12 @@ eml.associatedParties.address.country.help=國家、地區和島嶼名稱根據 eml.associatedParties.address.postalCode=郵遞區號 eml.associatedParties.email=電子郵件 eml.associatedParties.homepage=網頁 +eml.associatedParties.noDirectory=選擇目錄 +eml.associatedParties.directory=人員目錄 +eml.associatedParties.directory.help=包含成員識別碼、連結至組織成員頁面的 URL。 +eml.associatedParties.identifier=人員辨識碼 +eml.associatedParties.identifier.help=一 16 位數的 ORCID ID(例如:0000-0002-1825-0097)或其它連結到組織成員頁面的識別碼。 + eml.geospatialCoverages.description=描述 eml.geospatialCoverages.globalCoverage=設定範圍為全球 @@ -1809,11 +1854,31 @@ eml.project.identifier=辨識碼 eml.project.identifier.help=研究計畫的獨立識別碼。這可以用來連結同一計畫下的數個資料集或詮釋資料,例如長期監測系列。其中的連結背景可在計畫說明中加以描述。 eml.project.description=說明 eml.project.description.help=研究計畫的摘要。 +eml.project.award=Project Award +eml.project.award.help=The award field is used to provide specific information about the funding awards for a project in a structured format. Sub-fields are provided for the name of the funding agency, the Open Funder Registry identifiers for the agency and program that made the award, the award number assigned, the title of the award, and the URL to the award page describing the award. In general, the funding agency should be listed with a cross-reference to the appropriate identifier from the Open Funder Registry (included in the EML distribution but updated periodically from the Open Funder Registry). +eml.project.award.funderName=Funder name +eml.project.award.funderName.help=The name of the funding institution, with fully expanded acronyms to show the full, official name of the funding agency. +eml.project.award.funderIdentifier=Funder identifier +eml.project.award.funderIdentifier.help=The funder identifier is used to provide one or more canonical identifiers that reference the funder. +eml.project.award.awardNumber=Award number +eml.project.award.awardNumber.help=The awardNumber field provides the unique identifier used by the funder to uniquely identify an award. +eml.project.award.title=標題 +eml.project.award.title.help=The title field is used for the title of the award or grant being described. +eml.project.award.awardUrl=Award URL +eml.project.award.awardUrl.help=Typically, the awardUrl is used to find and locate the award, and generally addresses the internet location to find out more information about the award. This should point to a funder site for the award, rather than a project site. +eml.project.relatedProjects=Related Projects +eml.project.relatedProjects.help=This field is a recursive link to another project. This allows projects to be nested under one another in the case where one project spawns another. +eml.project.relatedProject.title=標題 +eml.project.relatedProject.identifier=識別碼 +eml.project.relatedProject.description=說明 +eml.project.relatedProject.personnel=Related Project Personnel +eml.project.relatedProject.personnel.required=At least one related project personnel is required eml.project.personnel=計畫人員 eml.project.personnel.help=參與計畫的人員列表。 eml.project.personnel.required=必須至少有一個人員 eml.project.personnel.firstName=人員名字 eml.project.personnel.lastName=人員姓氏 +eml.project.personnel.salutation=Salutation eml.project.personnel.intro=參與計畫的人員 eml.project.funding=經費來源 eml.project.funding.help=計畫經費來源的資訊。(例如:獎學金、計畫契約編號、經費來源的地址和單位名稱。)其他與經費相關的資訊皆可含括入內。 @@ -1883,7 +1948,10 @@ eml.distributionUrl.short=首頁 eml.logoUrl=資源標誌網址 eml.logoUrl.help=可輸入一個與資料相關 logo 圖像網址。如果沒有資料 logo 圖像網址,也可以上傳由你的磁碟所選取的一個圖片檔案。 eml.purpose=目的 -eml.purpose.help=關於此資料集發展動機的概要描述,可包含建立資料集之目的和此資料集所支持的項目。 +eml.purpose.description=A synopsis of the purpose of this dataset. It may include one or more paragraphs, including a summary of key findings if appropriate. +eml.purpose.help=You can input HTML by clicking </>. The HTML will be converted to DocBook in the EML, so some HTML combinations may not work.

Allowed HTML tags\:
  • <div>
  • <p>
  • <ul>
  • <ol>
  • <li>
  • <h1>
  • <pre>
  • <a>
  • <b>
  • <sup>
  • <sub>
+eml.purpose.unsupportedHtmlInput1=The purpose field contains an unsupported HTML tag\: +eml.purpose.unsupportedHtmlInput2=Please correct the input. Click the info icon next to the field for details on allowed formats. eml.additionalInfo=其他額外資訊 eml.additionalInfo.help=任何無法在其它元數據欄位說明的資料,例如計畫沿革,使用該資料的發表文獻,發布於其它地方資料的相關資訊等等。 @@ -1904,6 +1972,8 @@ eml.intellectualRights.license.help=您為資料集指定的授權條款提供 eml.intellectualRights.nolicenses=尚未選定授權項目 eml.intellectualRights.license.disclaimer=您應該只套用授權條款至您本身的成果,除非您有必要的權利將授權條款套用至其它人的成果。 +eml.maintenance=Maintenance +eml.maintenance.help=A description of the maintenance of this data resource. eml.updateFrequency=更新頻率 eml.updateFrequency.help=資料資源的更新頻率,指的是資源從初次發布後間隔多久修改、更新一次。為了方便起見,它採用自動發布間隔為預設值(假如自動發布功能為開啟),但可有自己的設定。請注意資源維䕶頻率的說明也可以填寫在「附加的詮釋資料」表單中。 eml.updateFrequency.default=更新頻率預設為未知。 @@ -1939,6 +2009,8 @@ rtf.tempcoverage=時間涵蓋範圍 rtf.project.details=計劃細節 rtf.project.title=計畫名稱 rtf.project.personnel=人員 +rtf.project.relatedProject=Related Project +rtf.project.award=Award rtf.project.funding=經費來源 rtf.project.area=研究區域描述 rtf.project.design=研究設計描述 @@ -2051,6 +2123,7 @@ manage.autopublish.help.biannually=天次(月) manage.autopublish.help.monthly=天次(月) manage.autopublish.help.weekly=天次(週) manage.autopublish.help.hour=(相對於您 IPT 伺服器的時區) +manage.autopublish.help.timezone=Resource will be published based on the server time zone which is {0}. manage.autopublish.every=每 manage.autopublish.at=在