You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Contexte : il s'agit de reprendre dans le profil un certain nombre d'attributs qui ont été introduits dans la dernière version de NeTEx. Il s'agit pour la plupart d'ajouts issus des travaux de la communauté OSM ou du CNIG sur le sujet de l'accessibilité
CrossingEquipment/MarkingStatus
traduction proposée : état du marquage au sol de la traversée piétonne
remarque en jaune : il s'agit du marquage de type zebra. En présence d'autre type de marquage non réglementaire (pictogramme, surface contrastée, etc), cet attribut n'est pas approprié.
valeurs possibles :
good (bon état)
worn (dégradation sans gravité)
hazardous (dégradation entraînant un problème de sécurité immédiat)
unknown (inconnu)
none (pas de marquage au sol)
correspond à l'attribut TRAVERSEE.marquageSol du standard CNIG
CrossingEquipment/VibratingCrossingAids
traduction proposée : indique la présence d'un équipement délivrant des vibrations lorsque la traversée est permise
booléen
CrossingEquipment/BumpCrossing
traduction proposée : indique si la traversée est convexe ou bombée (elle monte puis descend)
booléen
CrossingEquipment/VisualObstacle
traduction proposée : Indique la présence et le type de masque visuel. Il s'agit d'un un élément, positionné jusqu'à 5 mètres en amont de la traversée, et qui gêne le piéton pour voir et être vu au moment de traverser
valeurs possibles :
carParking (stationnement voiture)
vegetation (végétation)
building (bâti)
streetFurniture (mobilier urbain)
other (autre)
none (aucun)
correspond à l'attribut TRAVERSEE.masqueCovisibilite du standard CNIG, qui est obligatoire
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Contexte : il s'agit de reprendre dans le profil un certain nombre d'attributs qui ont été introduits dans la dernière version de NeTEx. Il s'agit pour la plupart d'ajouts issus des travaux de la communauté OSM ou du CNIG sur le sujet de l'accessibilité
CrossingEquipment/MarkingStatus
traduction proposée : état du marquage au sol de la traversée piétonne
remarque en jaune : il s'agit du marquage de type zebra. En présence d'autre type de marquage non réglementaire (pictogramme, surface contrastée, etc), cet attribut n'est pas approprié.
valeurs possibles :
correspond à l'attribut TRAVERSEE.marquageSol du standard CNIG
CrossingEquipment/VibratingCrossingAids
traduction proposée : indique la présence d'un équipement délivrant des vibrations lorsque la traversée est permise
booléen
CrossingEquipment/BumpCrossing
traduction proposée : indique si la traversée est convexe ou bombée (elle monte puis descend)
booléen
CrossingEquipment/VisualObstacle
traduction proposée : Indique la présence et le type de masque visuel. Il s'agit d'un un élément, positionné jusqu'à 5 mètres en amont de la traversée, et qui gêne le piéton pour voir et être vu au moment de traverser
valeurs possibles :
correspond à l'attribut TRAVERSEE.masqueCovisibilite du standard CNIG, qui est obligatoire
The text was updated successfully, but these errors were encountered: