-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 75
/
netdrive_ru.po
2758 lines (2255 loc) · 80.1 KB
/
netdrive_ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Language: ru_RU\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:17
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Add Drive"
msgstr "Добавить диск"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:127
msgctxt "AddDrive|"
msgid "STORAGE TYPE"
msgstr "ТИП ХРАНИЛИЩА"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:196
msgctxt "AddDrive|"
msgid "CONNECT"
msgstr "ПОДКЛЮЧИТЬСЯ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:209
msgctxt "AddDrive|"
msgid "OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:218
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Save authentication information"
msgstr "Сохранить информацию авторизации"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:257
msgctxt "AddDrive|"
msgid "REMOTE PATH"
msgstr "УДАЛЁННЫЙ ПУТЬ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:285
msgctxt "AddDrive|"
msgid "BROWSE"
msgstr "ОБЗОР"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:49
msgctxt "AddDrive|"
msgid "LABEL"
msgstr "МЕТКА"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:341
msgctxt "AddDrive|"
msgid "MOUNT"
msgstr "МОНТИРОВАНИЕ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:358
msgctxt "AddDrive|"
msgid "as"
msgstr "как"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:386
msgctxt "AddDrive|"
msgid "AUTO CONNECT OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ АВТОПОДКЛЮЧЕНИЯ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:392
msgctxt "AddDrive|"
msgid "No automatic mount"
msgstr "Без автомонтирования"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:405
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Mount on boot"
msgstr "Смонтировать при загрузке"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:412
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Mount on login"
msgstr "Смонтировать при входе"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:422
msgctxt "AddDrive|"
msgid "UPLOAD OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ ЗАГРУЗКИ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:428
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use on-the-fly uploading in Explorer"
msgstr "Использовать загрузку на лету в Проводнике"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:438
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Use background uploading"
msgstr "Использовать фоновую загрузку"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:451
msgctxt "AddDrive|"
msgid "READ ONLY OPTIONS"
msgstr "ПАРАМЕТРЫ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:457
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Writable drive"
msgstr "Записываемый диск"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:467
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Read only drive"
msgstr "Диск только для чтения"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:477
msgctxt "AddDrive|"
msgid "ADVANCED OPTION"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:483
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Always retrieve file list from server"
msgstr "Всегда получать список файлов с сервера"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:504
msgctxt "AddDrive|"
msgid "As a global drive"
msgstr "В качестве общего диска"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:511
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Prevent uploading of temporary MS Office files"
msgstr ""
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:518
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Prevent uploading of temporary HWP files (*.$$$, *.BAK)"
msgstr ""
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:525
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Support desktop.ini on Windows"
msgstr ""
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:532
msgctxt "AddDrive|"
msgid ""
"Use File Provider instead of Kernel Extension (experimental, macOS only)"
msgstr ""
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:490
msgctxt "AddDrive|"
msgid "As a removable drive"
msgstr "В качестве съёмного диска"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:497
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Treat files and folders starting with a dot as hidden"
msgstr "Обрабатывать файлы и папки, начинающиеся с точки, как скрытые"
#~ msgctxt "AddDrive|"
#~ msgid "Use static filesystem(Experimental)"
#~ msgstr "Использовать статическую файловую систему(Экспериментально)"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:92
msgctxt "AddDrive|"
msgid "COLOR"
msgstr "ЦВЕТ"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:135
msgctxt "AddDrive|"
msgid "network drive"
msgstr "сетевой диск"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:136
msgctxt "AddDrive|"
msgid "local drive"
msgstr "локальный диск"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:619
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please press CONNECT button to set connection information."
msgstr ""
"Пожалуйста, нажмите кнопку ПОДКЛЮЧИТЬСЯ, чтобы установить информацию о "
"соединении."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:650
msgctxt "AddDrive|"
msgid ""
"A drive name cannot contain any of the following characters:\n"
"/ \\ [ ] : | < > + = ; , ? *"
msgstr ""
"Название диска не может содержать следующие символы:\n"
"/ \\ [ ] : | < > + = ; , ? *"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:658
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please type in drive name."
msgstr "Пожалуйста, введите название диска."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:666
msgctxt "AddDrive|"
msgid "The maximum length of the drive name is 50."
msgstr "Максимальная длина названия диска - 50."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:677
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please select remote path."
msgstr "Пожалуйста, выберите удалённый путь."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:715
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Please type in a different name since this drive name is already used."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите другое название, так как это название диска уже "
"используется."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1622
msgctxt "AddDrive|"
msgid " Please try again by pressing the CONNECT button."
msgstr " Пожалуйста, попробуйте ещё раз, нажав кнопку ПОДКЛЮЧИТЬСЯ."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1738
msgctxt "AddDrive|"
msgid "We do not support this protocol."
msgstr "Мы не поддерживаем этот протокол."
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1772
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1772
msgctxt "AddDrive|"
msgid "2FA Code"
msgstr "Код 2FA"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.ui:312
msgctxt "AddDrive|"
msgid "ITEM LOCATION"
msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ ОБЪЕКТА"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:243
msgctxt "AddDrive|"
msgid "In account"
msgstr "В аккаунте"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:244
msgctxt "AddDrive|"
msgid "In device"
msgstr "На устройстве"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:303
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Add a Personal Drive"
msgstr "Добавить личный диск"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:309
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Add a Team Drive"
msgstr "Добавить командный диск"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:393
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Configure a Team Drive"
msgstr "Настройка командного диска"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:398
msgctxt "AddDrive|"
msgid "Configure a Personal Drive"
msgstr "Настройка личного диска"
#: ../../NetDriveUI/adddrive.cpp:1709
msgctxt "AddDrive|"
msgid ""
"This team drive has no connection information set yet. Do you want to do it "
"now?"
msgstr ""
"На этом командном диске пока нет информации о подключении. Хотите сделать "
"это сейчас?"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:1154
msgctxt "AuthTemplate|"
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: ../../../common/authtemplate.cpp:1154
msgctxt "AuthTemplate|"
msgid "2FA Code"
msgstr "Код 2FA"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:14 ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:155
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Login"
msgstr "Авторизация"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:128
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Email"
msgstr "Эл. адрес"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:141
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:148
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Не выходить из системы"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:182
msgctxt "BDLogin|"
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:337
msgctxt "BDLogin|"
msgid ""
"※ CLDA 초기 비밀번호 안내\n"
"초기 비밀번호는 자동으로 설정되며, 클라우다이크 이메일 계정에서 @ 앞부분입니다.\n"
"보안을 위해서라도 초기 비밀번호는 변경을 권장드립니다."
msgstr ""
#~ msgctxt "BDLogin|"
#~ msgid "Sign in with"
#~ msgstr "Войти в систему через"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdlogin.ui:270
msgctxt "BDLogin|"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../../../ui_helper/bdui/bdpassphrase.ui:14
#: ../../../ui_helper/bdui/bdpassphrase.ui:29
msgctxt "BDPassphrase|"
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
#: ../../ndagent/BDUser.cpp:623
msgctxt "BDUser|"
msgid ""
"Login failed because communication with the server failed. Please check your "
"proxy or Internet connection."
msgstr ""
"Ошибка входа в систему из-за сбоя связи с сервером. Пожалуйста, проверьте "
"ваш прокси или подключение к интернету."
#: ../../ndagent/BDUser.cpp:637
msgctxt "BDUser|"
msgid "Login failed. Please click here to check."
msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы проверить."
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:14
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "Authentication Information"
msgstr "Информация авторизации"
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:29
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../../ui_helper/bdui/bduserpassword.ui:36
msgctxt "BDUserPassword|"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: ../../NetDriveUI/qdriveitem.cpp:427
msgctxt "ConfigureDrive|"
msgid "Configure Drive"
msgstr "Настроить диск"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/deletedlg.cpp:9
#, fuzzy
msgctxt "DeleteDlg|"
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/deletefile.ui:20
msgctxt "DeleteFile|"
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/deletefile.ui:83
msgctxt "DeleteFile|"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/deletefile.ui:96
msgctxt "DeleteFile|"
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/transferprogress.ui:32
msgctxt "Dialog|"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#~ msgctxt "DownloadItem|"
#~ msgid "Preparing Download..."
#~ msgstr "Подготовка к скачиванию..."
#~ msgctxt "DownloadProgressDlg|"
#~ msgid "File Download"
#~ msgstr "Загрузить файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:400
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Save to Downloads Folder"
msgstr "Сохранить в папку Загрузки"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:401
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Download to..."
msgstr "Скачать в..."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:402
#, fuzzy
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:403
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:404
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1020
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:405
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:406
#, fuzzy
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:407
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1129
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:438
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:942
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:950
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Get Shareable Link"
msgstr "Получить общую ссылку"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:448
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:449
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:450
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Force unlock"
msgstr "Принудительная разблокировка"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:461
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Locked files list"
msgstr "Список заблокированных файлов"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:354
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:665
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:688
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:706
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Connection Fail"
msgstr "Ошибка подключения"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:334
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:334
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "2FA Code"
msgstr "Код 2FA"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:354
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:665
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to connect protocol."
msgstr "Не удалось подключить протокол."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:408
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:689
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1497
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to get file list."
msgstr "Не удалось получить список файлов."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:706
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to get root ID."
msgstr "Не удалось получить root ID."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:779
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Reload Folder"
msgstr "Перезагрузить папку"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:779
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to reload folder."
msgstr "Не удалось перезагрузить папку."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:798
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Download Complete."
msgstr "Загрузка завершена."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:806
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "File downloading failed"
msgstr "Не удалось скачать файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:806
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Can not download file from server."
msgstr "Невозможно загрузить файл с сервера."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:877
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Download file path"
msgstr ""
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:943
#, qt-format
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid ""
"Successful to get shareable link.\n"
"%1\n"
"Click the OK button to copy the shareable link."
msgstr ""
"Успешно получена общая ссылка.\n"
"%1\n"
"Нажмите кнопку OK, чтобы скопировать общую ссылку."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:950
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to get shareable link."
msgstr "Не удалось получить общую ссылку."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1018
#, qt-format
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to rename file with %1"
msgstr "Не удалось переименовать файл с %1"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1040
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1065
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1332
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1345
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Move File"
msgstr "Переместить файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1040
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1065
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to move file."
msgstr "Не удалось переместить файл."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1096
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1096
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to delete file."
msgstr "Не удалось удалить файл."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1129
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to create new folder."
msgstr "Не удалось создать новую папку."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1187
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Upload Complete."
msgstr "Загрузка завершена."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1194
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1194
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to upload the file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1214
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Lock File"
msgstr "Блокировка файла"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1214
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to lock the file."
msgstr "Не удалось заблокировать файл."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1230
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Unlock File"
msgstr "Разблокировать файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1230
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to unlock the file."
msgstr "Не удалось разблокировать файл."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1317
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed Action"
msgstr "Неудачное действие"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1317
#, qt-format
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "A file with the same name as %1 exists."
msgstr "Существует файл с тем же названием, что и %1."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1333
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to move file to destination folder."
msgstr "Не удалось переместить файл в конечную папку."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1346
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Destination folder has a file with the same name."
msgstr "Папка назначения имеет файл с таким же названием."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1412
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "File open path"
msgstr ""
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1421
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "File Open"
msgstr "Открыть файл"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1421
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Не удалось создать временную директорию."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filebrowsermanager.cpp:1496
msgctxt "FileBrowserManager|"
msgid "Get File List"
msgstr "Получить список файлов"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filetreemodel.cpp:21
#, fuzzy
msgctxt "FileTreeModel|"
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filetreemodel.cpp:21
msgctxt "FileTreeModel|"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/filetreemodel.cpp:21
msgctxt "FileTreeModel|"
msgid "Modified"
msgstr "Модифицированный"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:14
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "ABOUT"
msgstr "О НАС"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:112
#, qt-format
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "Licensed to %1"
msgstr "Лицензия для %1"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatabout.ui:135
msgctxt "FlatAbout|"
msgid "Trial"
msgstr "Пробный период"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatmenubar.ui:240
msgctxt "FlatMenuBar|"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:14
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:39
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "GENERAL"
msgstr "ОБЩИЕ"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:60
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Start at login"
msgstr "Запустить при входе"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:67
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Launch Windows Explorer when newly connected to a remote storage."
msgstr ""
"Запустить проводник Windows при новом подключении к удалённому хранилищу"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:77
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:87
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Check for updates to beta version if available"
msgstr "Проверять наличие обновлений до бета-версии, если доступно"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:101
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Show file path when opening or downloading files in FileBrowser"
msgstr ""
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:108
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Show file upload progress in a pop-up window"
msgstr ""
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:120
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:140
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Help us translate!"
msgstr "Помогите нам перевести!"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:165
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "CACHE"
msgstr "КЭШ"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:186
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "NetDrive keeps temporary copies of remote files in local disk."
msgstr "NetDrive хранит временные копии удалённых файлов на локальном диске."
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:195
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Cache path"
msgstr "Путь к кэшу"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:212
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "BROWSE"
msgstr "ОБЗОР"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:246
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Notify when the available space of the cache path is less than"
msgstr "Уведомлять, когда доступное пространство пути кэша меньше"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:256
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "GB."
msgstr "ГБ."
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:263
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "(0 means do not notify.)"
msgstr "(0 означает не уведомлять.)"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:287
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Use up to"
msgstr "Использовать до"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:297
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "GB for disk cache"
msgstr "ГБ для дискового кэша"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:322
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "LOG"
msgstr "ЖУРНАЛ"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:343
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:376
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "OPEN LOG FOLDER"
msgstr "ОТКРЫТЬ ПАПКУ ЖУРНАЛА"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:402
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "NETWORK"
msgstr "СЕТЬ"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:408
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "PROXY SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ ПРОКСИ"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:57
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "CLDAstream keeps temporary copies of remote files in local disk."
msgstr "CLDAstream хранит временные копии удалённых файлов на локальном диске."
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:73
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Launch Finder when newly connected to a remote storage"
msgstr "Запустить Finder при новом подключении к удалённому хранилищу"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:115
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Open Directory"
msgstr "Открыть каталог"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.cpp:139
#, qt-format
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Currently %0.2f GB disk space available"
msgstr "В настоящее время %0.2f ГБ свободного места на диске"
#: ../../NetDriveUI/flatsettingcontents.ui:94
msgctxt "FlatSettingContents|"
msgid "Unlock all locked files when disconnecting drive"
msgstr "Разблокировка всех заблокированных файлов при отключении диска"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:14
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "%1 Update"
msgstr "%1 Обновление"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:74
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "A new version of %1 is available!"
msgstr "Доступна новая версия %1!"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:81
#, qt-format
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid ""
"%1 %2 is now available - you have %3. Would you like to download it now?"
msgstr "%1 %2 теперь доступна - у вас %3. Вы хотите скачать сейчас?"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:88
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "Release Note:"
msgstr "Примечание к выпуску:"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:105
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "Automatically download and install updated version in the future"
msgstr "Автоматически загружать и устанавливать обновлённую версию в будущем"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:121
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "SKIP THIS VERSION"
msgstr "ПРОПУСТИТЬ ЭТУ ВЕРСИЮ"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:128
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "REMIND ME LATER"
msgstr "НАПОМНИТЬ МНЕ ПОЗЖЕ"
#: ../../../ui_helper/bdui/flatupdate.ui:135
msgctxt "FlatUpdate|"
msgid "INSTALL UPDATE"
msgstr "УСТАНОВИТЬ ОБНОВЛЕНИЕ"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.ui:14
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:3871
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Locked Files List"
msgstr "Список заблокированных файлов"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:118
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "There is no locked file."
msgstr "Заблокированного файла нет."
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:180
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:181
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Force unlock"
msgstr "Принудительная разблокировка"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilelistdlg.cpp:296
#, qt-format
msgctxt "LockedFileListDlg|"
msgid "Locked files list in %1"
msgstr "Список заблокированных файлов в %1"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:67
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Missing"
msgstr "Пропущенный"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:88
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:92
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Locked by"
msgstr "Заблокировано"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:96
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: ../../../ui_helper/filebrowser/lockedfilemodel.cpp:100
msgctxt "LockedFileModel|"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:214
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"The services of %1 must be running, but they are not running. Do you want to "
"run them now?"
msgstr ""
"Службы %1 должны быть запущены, но они не работают. Хотите ли вы запустить "
"их сейчас?"
#: ../../NetDriveUI/uploadstatusbase.cpp:60
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "UPLOADING"
msgstr "ЗАГРУЗКА"
#: ../../NetDriveUI/uploadstatusbase.cpp:63
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "WAITING"
msgstr "ОЖИДАНИЕ"
#: ../../NetDriveUI/uploadstatusbase.cpp:66
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "FAILED"
msgstr "НЕ УДАЛОСЬ"
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:927
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Add drive failure has occured because of duplicate drive name."
msgstr "Ошибка добавления диска из-за повторяющегося названия диска."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:931
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid "Failed to add drive."
msgstr "Не удалось добавить диск."
#: ../../NetDriveUI/ndflatui.cpp:1120
#, qt-format
msgctxt "NDFlatUI|"
msgid ""
"This issue might be caused by the network connection with Bdrive server "
"which usually occurs when Bdrive server or your PC may not be connected to "
"the Internet.\n"
"If you are connected to the Internet and still have this issue, please visit "
"%1 to leave a note."
msgstr ""
"Эта проблема может быть вызвана с сетевым соединением к серверу Bdrive что "
"обычно происходит, когда сервер Bdrive или ваш компьютер не могут быть "
"подключены к Интернету.\n"
"Если вы подключены к Интернету и всё ещё имеете эту проблему, пожалуйста, "