forked from openatv/enigma2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
uk.po
15153 lines (10422 loc) · 529 KB
/
uk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenATV\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 04:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 10:12+0300\n"
"Last-Translator: kvinto <[email protected]>\n"
"Language-Team: <kvinto sat-ukraine.info>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"Temp. %s\n"
"Precipitation %s"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"Темп. %s\n"
"Опади %s"
msgid ""
"\n"
"[Installed Plugins]\n"
msgstr ""
"\n"
"[Встановлені Плагіни]\n"
msgid ""
"\n"
"[User - bouquets (RADIO)]\n"
msgstr ""
"\n"
"[Користувач - фаворити (Радіо)]\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"[User - bouquets (TV)]\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"[Користувач - фаворити (ТБ)]\n"
msgid ""
"%s\n"
"(%s, %d MB free)"
msgstr ""
"%s\n"
"(%s, %d MБ вільно)"
msgid ""
"\n"
"<This tuner is configured automatically>"
msgstr ""
"\n"
"<Цей тюнер налаштовується автоматично>"
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
"\n"
"Додаткові опції і налаштування."
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
"Після натиснення OK, зачекайте!"
msgid ""
"\n"
"Backup your %s %s settings."
msgstr ""
"\n"
"Резервне копіювання налаштувань %s %s."
msgid ""
"\n"
"Backup your running %s %s image to HDD or USB."
msgstr ""
"\n"
"Резервне копіювання іміджу %s %s на HDD або USB."
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
"\n"
"Змінити адресу джерела оновлення."
msgid ""
"\n"
"Flash on the fly your %s %s."
msgstr ""
"\n"
"Прошити %s %s онлайн або локально."
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your %s %s"
msgstr ""
"\n"
"Керувати розширеннями або плагінами для Вашого %s %s"
msgid ""
"\n"
"Online update of your %s %s software."
msgstr ""
"\n"
"Онлайн оновлення ПЗ Вашого %s %s."
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
"Натисніть OK для продовження."
msgid ""
"\n"
"Recording in progress."
msgstr ""
"\n"
"Триває запис."
msgid ""
"\n"
"Restore your %s %s settings."
msgstr ""
"\n"
"Відновити ваші %s %s налаштування."
msgid ""
"\n"
"Restore your %s %s with a new firmware."
msgstr ""
"\n"
"Відновлення Вашого %s %s з новою прошивкою."
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
"\n"
"Відновлення резервних копій за датою."
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
"\n"
"Пошук і встановлення локальних розширень."
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
"\n"
"Вибір носія для збереження копій.\n"
"Поточний носій: "
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
"\n"
"Переглянути, встановити або видалити наявні чи встановлені пакети."
msgid " no space left on back-up device"
msgstr " на пристрої не залишилося місця"
msgid " no writing permission on back-up device"
msgstr " відсутність дозволу на створення резервної копії"
msgid " wrong back-up destination "
msgstr " неправильне місце призначення"
msgid " (%s MHz)"
msgstr " (%s MГц)"
msgid " (Channel %s)"
msgstr " (Канал %s)"
msgid " (Radio)"
msgstr " (Радіо)"
msgid " (TV)"
msgstr " (ТБ)"
msgid " Except %s"
msgstr " За винятком %s"
msgid ""
" Not Started !!\n"
"\n"
"Cam binname must be in the start command line\n"
"Check your emu config file"
msgstr ""
" Не запущений !!\n"
"\n"
"Назва емулятора не знайдена у команді запуску\n"
"Перевірте конфіги емулятора"
msgid "%-H:%M"
msgstr "%-H:%M"
msgid "%-H:%M - "
msgstr "%-H:%M - "
msgid "%.0f GB"
msgstr "%.0f ГБ"
msgid "%0.f GB (%0.f %s) "
msgstr "%0.f ГБ (%0.f %s) "
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f ГБ"
msgid "%02d.%02d - %02d.%02d (%s%d min)"
msgstr "%02d.%02d - %02d.%02d (%s%d хв)"
msgid "%02d.%02d."
msgstr "%02d.%02d."
msgid "%02d.%02d.%d"
msgstr "%02d.%02d.%d"
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
msgid "%2.1f sec"
msgstr "%2.1f сек"
msgid "%2d:%02d"
msgstr "%2d:%02d"
msgid "%2d:%02d:%02d"
msgstr "%2d:%02d:%02d"
msgid "%02d.%02d - %02d.%02d"
msgstr "%02d.%02d - %02d.%02d"
msgid "%+6d"
msgstr "%+6d"
msgid "%s%d min"
msgstr "%s%d хв"
msgid "%s Setup"
msgstr "%s Налаштування"
msgid "%s - Setup"
msgstr "%s - Налаштування"
msgid "%A"
msgstr "%A"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
msgid "%A %e %B"
msgstr "%A %e %B"
msgid "%A %e %B %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
msgid "%A %e %b"
msgstr "%A %e %b"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "%Y-%m-%d %H-%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H-%M"
msgid "%a"
msgstr "%a"
msgid "%a %d"
msgstr "%a %d"
msgid "%a %d %B"
msgstr "%a %d %B"
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
msgid "%a %e %B %Y"
msgstr "%a %e %B %Y"
msgid "%a %e/%m"
msgstr "%a %e/%m"
msgid "%a %e/%m %-H:%M"
msgstr "%a %e/%m %-H:%M"
msgid "%d"
msgstr "%d"
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
msgid "%d Gb"
msgstr "%d Гб"
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
msgid "%d kB"
msgstr "%d кБ"
msgid "%d Min"
msgid_plural "%d Mins"
msgstr[0] "%d хв"
msgstr[1] "%d хв"
msgstr[2] "%d хв"
msgid "%d Mins"
msgstr "%d Хв"
msgid "%d channel found"
msgid_plural "%d channels found"
msgstr[0] "%d канал знайдено"
msgstr[1] "%d канали знайдено"
msgstr[2] "%d каналів знайдено"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
msgid "%d ms"
msgstr "%d мс"
msgid "%d min"
msgstr "%d хв"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвилин"
msgid "%d sec"
msgstr "%d сек"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунди"
msgstr[2] "%d секунд"
msgid "%d wireless network found!"
msgid_plural "%d wireless networks found!"
msgstr[0] "%d бездротову мережу знайдено!"
msgstr[1] "%d бездротові мережі знайдено!"
msgstr[2] "%d бездротових мереж знайдено!"
msgid "%d times"
msgstr "%d рази"
msgid "%d-%m"
msgstr "%d-%m"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
msgid "%e/%m, %-H:%M"
msgstr "%e/%m, %-H:%M"
msgid "%k:%M %e/%m"
msgstr "%k:%M %e/%m"
msgid ""
"%s\n"
"Press ok to close"
msgstr ""
"%s\n"
"Натисніть ОК, щоб закрити"
msgid "%s %s advanced remote control (native)"
msgstr "%s %s розширений пульт ДУ (рідний)"
msgid "%s %s front panel"
msgstr "%s %s передня панель"
msgid "%s %s ir keyboard"
msgstr "%s %s іч клавіатура"
msgid "%s %s ir mouse"
msgstr "%s %s іч миша"
msgid "%s %s remote control (native)"
msgstr "%s %s пульт ДУ (рідний)"
msgid "%s %s software because updates are available."
msgstr "%s %s ПЗ, оновлення доступні."
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
msgid "%s (%04o)"
msgstr "%s (%04o)"
msgid "%s: %s Free: %s Used: %s (%s%%)"
msgstr "%s: %s Вільно: %s Використано: %s (%s%%)"
msgid "%s: %s Used: %s Free: %s"
msgstr "%s: %s Використано: %s Вільно: %s"
msgid "%sMode for FHD (up to 1080p)"
msgstr "%sРежим для FHD (до 1080p)"
msgid "%sMode for HD (up to 720p)"
msgstr "%sРежим для SD (до 720p)"
msgid "%sMode for SD (up to 576p)"
msgstr "%sРежим для SD (до 576p)"
msgid "%sMode for UHD (up to 2160p)"
msgstr "%sРежим для UHD (до 2160p)"
msgid "%sRefresh rate for FHD"
msgstr "%sЧастота оновлення для FHD"
msgid "%sRefresh rate for HD"
msgstr "%sЧастота оновлення для SD"
msgid "%sRefresh rate for SD"
msgstr "%sЧастота оновлення для SD"
msgid "%sRefresh rate for UHD"
msgstr "%sЧастота оновлення для UHD"
msgid "%sShow 1080i as 1080p"
msgstr "%sПоказати 1080i в якості 1080p"
msgid "%s additional screens"
msgstr "%s додатки до скіну"
msgid "%s is no longer used. Should it be deleted?"
msgstr "%s більше не використовується. Видалити його?"
msgid "%s not available."
msgstr "%s недоступний."
msgid "%s updated package available"
msgid_plural "%s updated packages available"
msgstr[0] "%s оновлений пакет доступно"
msgstr[1] "%s оновлених пакетів доступно"
msgstr[2] "%s оновлених пакетів доступно"
msgid "%s/%s: %s"
msgstr "%s/%s: %s"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "'%s' contains %d file(s) and %d sub-directories.\n"
msgstr "'%s' містить %d файл(ів) і %d підкаталог(ів).\n"
msgid "'Buffer in hours' or 'number of last events'. For deleting older timeshift files, the condition which occurred first has priority."
msgstr "'Буфер в годинах' або 'кількість останніх подій'. Яка з умов настає першою, по цій умові і видалятимуться старі файли таймшифта."
msgid "( All readers)"
msgstr "( Всі рідери)"
msgid "(%d jobs)"
msgstr "(%d завдання)"
msgid "(Selectmode)"
msgstr "(Вибір режиму)"
msgid "(Show only reader:"
msgstr "(Показати тільки рідер:"
msgid "(e.g. TV wakeup, but not switched to correct input)"
msgstr "(наприклад, телевізор включився, але не переключився на правильний вхід)"
msgid "(empty)"
msgstr "(відсутній)"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(показати додаткове DVD аудіо меню)"
msgid "[Enigma2 Settings]\n"
msgstr "[Налаштування Enigma2]\n"
msgid "[Image Info]\n"
msgstr "[Інформація про Імідж]\n"
msgid "* = Restart Required"
msgstr "* = Потрібне перезавантаження"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Доступні, якщо більше ніж один інтерфейс активний."
msgid "* current animation"
msgstr "* поточна анімація"
msgid "/s"
msgstr "/сек"
msgid "/sec]"
msgstr "/сек]"
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 каталог"
msgid "/var directory"
msgstr "/var каталог"
msgid "-24h/+24 Hours"
msgstr "-24/+24 Годин"
msgid " and"
msgstr " і"
msgid " (disabled)"
msgstr " (вимкнуто)"
msgid " (higher than any auto)"
msgstr " (вище будь-якого авто)"
msgid " (higher than rotor any auto)"
msgstr " (вище будь-якого двигуна авто)"
msgid " (lower than any auto)"
msgstr " (нище будь-якого авто)"
msgid " (unknown mode)"
msgstr " (невідомий режим)"
msgid " - %d elements exist! Overwrite"
msgstr " - %d елементи існують! Перезаписати"
msgid " - 1 element exist! Overwrite"
msgstr " - 1 елемент існує! Перезаписати"
msgid " - file exist! Overwrite"
msgstr " - файл існує! Перезаписати"
msgid " - folder exist! Overwrite"
msgstr " - папка існує! Перезаписати"
msgid " or save additional the picture to a file"
msgstr " або зберегти додаткове зображення у файл"
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (вимкнуто)"
msgid "1 job"
msgstr "1 завдання"
msgid "1 min."
msgstr "1 хв."
msgid "1 second"
msgstr "1 секунда"
msgid "10 (default)"
msgstr "10 (типово)"
msgid "10 min."
msgstr "10 хв."
msgid "10 seconds"
msgstr "10 секунд"
msgid "1024 Mb"
msgstr "1024 МБ"
msgid "12V output"
msgstr "12В вихід"
msgid "128 Mb"
msgstr "128 МБ"
msgid "13 V"
msgstr "13 В"
msgid "15 min."
msgstr "15 хв."
msgid "15 seconds"
msgstr "15 секунд"
msgid "1536 Mb"
msgstr "1536 МБ"
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Поштова скринька"
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 Панорама"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Поштова скринька"
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 завжди"
msgid "18 V"
msgstr "18 В"
msgid "1st Infobar timeout"
msgstr "Затримка першого Інфобару"
msgid "20 seconds"
msgstr "20 секунд"
msgid "2048 Mb"
msgstr "2048 МБ"
msgid "2160p50 with PiP (Experimental)"
msgstr "2160p50 з ПІП (Експериментальний)"
msgid "2160p60 without PiP (Standard)"
msgstr "2160p60 крім ПІП (Стандарт)"
msgid "24+ Hours"
msgstr "24+ Годин"
msgid "24- Hours"
msgstr "24- Годин"
msgid "256 Mb"
msgstr "256 МБ"
msgid "2nd Infobar ECM"
msgstr "ECM на другому Інфобарі"
msgid "2nd Infobar INFO"
msgstr "Інфо на другому Інфобарі"
msgid "2nd Infobar timeout"
msgstr "Затримка другого Інфобару"
msgid "2nd infobar"
msgstr "Другий Інфобар"
msgid "30 min."
msgstr "30 хв."
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвилин"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 секунд"
msgid "32 Mb"
msgstr "32 МБ"
msgid "3D Mode"
msgstr "3D Режим"
msgid "3D Surround Speaker Position"
msgstr "Розташування динаміків 3D"
msgid "3d mode"
msgstr "Режим 3D"
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Поштова скринька"
msgid "5 (default)"
msgstr "5 (типово)"
msgid "5 min."
msgstr "5 хв."
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвилин"
msgid "5 seconds"
msgstr "5 секунд"
msgid "50Hz"
msgstr "50Гц"
msgid "512 Mb"
msgstr "512 МБ"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 хвилин"
msgid "64 Mb"
msgstr "64 МБ"
msgid "< Alternate Skin >"
msgstr "< Запасний Скін >"
msgid "< Default >"
msgstr "< Типово >"
msgid "< Default with Picon >"
msgstr "< Пікон за умовчанням >"
msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Розташування поточного списку фільмів>"
msgid "<Default movie location>"
msgstr "<Розташування фільмів за умовчанням>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Розташування останнього таймера>"
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомий>"
msgid "AC3 plus transcoding"
msgstr "Транскодування AC3 плюс"
msgid "ATSC provider"
msgstr "ATSC провайдер"
msgid ""
"A Recording, RecordTimer or PowerTimer is running or begins in 15 minutes.\n"
"Extend sleep timer 30 minutes. Your %s %s\n"
"will shut down after Recording or Powertimer event. Get in Standby now?"
msgstr ""
"Запис, Таймер Запису або Таймер включення працює, або почнеться через 15 хвилин.\n"
"Продовжити таймер виключення на 30 хвилин. Ваш %s %s\n"
"буде виключено після запису або таймер виключення. Перевести в режим очікування?"
msgid "A background update check is in progress, please wait a few minutes and try again."
msgstr "Виконується перевірка оновлення у фоні, будь ласка, зачекайте кілька хвилин і повторіть спробу."
msgid ""
"A configuration file (%s) has been modified since it was installed.\n"
"Do you want to keep your modifications?"
msgstr ""
"Файл конфігурації (%s) був змінений після його встановлення.\n"
"Бажаєте зберегти вашу версію?"
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
"Файл конфігурації (%s) був змінений під час інсталяції.\n"
"Бажаєте зберегти вашу версію?"
msgid ""
"A finished powertimer wants to reboot your %s %s.\n"
"Do that now?"
msgstr ""
"Заплановане завдання таймера живлення вимагає перезавантаження вашого %s %s.\n"
"Перезавантажити зараз?"
msgid ""
"A finished powertimer wants to restart the user interface.\n"
"Do that now?"
msgstr ""
"Заплановане завдання таймера живлення вимагає перезавантаження GUI.\n"
"Перезавантажити зараз?"
msgid ""
"A finished powertimer wants to set your\n"
"%s %s to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Заплановане завдання таймера живлення вимагає перевести Ваш\n"
"%s %s в режим очікування. Зробити це зараз?"
msgid ""
"A finished powertimer wants to shutdown your %s %s.\n"
"Do that now?"
msgstr ""
"Заплановане завдання таймера живлення вимагає вимкнути Ваш %s %s.\n"
"Зробити це зараз?"
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"%s %s to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Запис по таймеру закінчено і Ваш\n"
"%s %s буде переведено в режим очікування. Зробити це зараз?"
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your %s %s. Shutdown now?"
msgstr ""
"Запис по таймеру закінчено і Ваш %s %s буде вимкнено\n"
"Зробити це зараз?"
msgid ""
"A recording has been started:\n"
"%s"
msgstr ""
"Запис розпочався:\n"
"%s"
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Триває запис.\n"
"Що хочете зробити?"
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
msgstr "В даний час триває запис. Зупиніть запис перед налаштуванням позиціонера."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan."
msgstr "В даний час триває запис. Зупиніть запис, щоб виконати пошук."
msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
msgstr "В даний час триває запис. Зупиніть запис перед стартом пошуку супутника."
msgid "A repeating timer or just once?"
msgstr "Повторюваний таймер або тільки один раз?"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Потрібний інструмент (%s) не знайдено."
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr "Виконується пошук доступних оновлень."
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
"Знайдено другий налаштований інтерфейс.\n"
"\n"
"Бажаєте відключити другий мережевий інтерфейс?"
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"%s %s to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Таймер переведе приймач\n"
" %s %s в режим очікування. Зробити це зараз?"
msgid ""
"A sleep timer wants to set your %s %s to standby.\n"
"Do that now or set extend additional minutes?"
msgstr ""
"Таймер сну хоче перевести пристрій %s %s в режим очікування.\n"
"Виконати це зараз або відкласти на певний час?"
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"your %s %s. Shutdown now?"
msgstr ""
"Таймер сну хоче вимкнути\n"
"Ваш %s %s. Вимкнути зараз?"
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down your %s %s.\n"
"Do that now or set extend additional minutes?"
msgstr ""
"Таймер сну хоче вимкнути Ваш пристрій %s %s.\n"
"Виконати це зараз або відкласти на певний час?"
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Невеликий огляд доступного стану іконок і дій."
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Abort pseudo recordings (e.g. EPG refresh) and try again?\n"
msgstr ""
"Таймер запису не запущений!\n"
"Перервати псевдо записи (наприклад, оновити ЕПГ) і спробувати ще раз?\n"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Abort streaming and try again?\n"
msgstr ""
"Таймер запису не запущений!\n"
"Перервати стрым і спробувати ще раз?\n"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable PIP and try again?\n"
msgstr ""
"Таймер запису не запущений!\n"
"Відключити PIP і спробувати знову?\n"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Таймер зупинив запис!\n"
"Відключити ТБ і спробувати знову?\n"
msgid "AAC downmix"
msgstr "AAC мікшування"
msgid "AAC transcoding"
msgstr "AAC транскодування"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 мікшування"
msgid "AC3/Dolby offset"
msgstr "AC3/Dolby зсув"
msgid "AC3plus transcoding"
msgstr "AC3плюс транскодування"
msgid "AFP Setup"
msgstr "Налаштування AFP"
msgid "AV Setup"
msgstr "Налаштування Аудіо-Відео"
msgid "AV aspect is %s."
msgstr "А/В співвідношення %s."
msgid "Abort"
msgstr "Скасувати"
msgid "Aborted a pseudo recording.\n"
msgstr "Псевдо запис перервано.\n"
msgid "Aborting updateprogress"
msgstr "Оновлення скасовано"
msgid "About"
msgstr "Про приймач"
msgid "About..."
msgstr "Інформація приймача..."
msgid "Accessed:"
msgstr "Доступ:"
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Точка доступу:"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Довге натисканні кн. Вимкнення"
msgid "Action on short powerbutton press"
msgstr "Коротке натисканні кн. Вимкнення"
msgid "Activate"
msgstr "Запустити"
msgid "Activate HbbTV (Redbutton)"
msgstr "Запуск HbbTV (червона кнопка)"
msgid "Activate MAC-address configuration"
msgstr "Активувати налаштування МАС-адреси"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Ввімкнути Картинка в Картинці"
msgid "Activate current configuration"
msgstr "Активувати поточну конфігурацію"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Активувати налаштування мережі"
msgid "Activate left-hand file list as multi-select source"
msgstr "Активувати список зліва як багаторазовий вибір джерела"
msgid "Activate left-hand file list as source"
msgstr "Активувати лівий список файлів як джерело"
msgid "Activate right-hand file list as multi-select source"
msgstr "Активувати список справа як багаторазовий вибір джерела"
msgid "Activate right-hand file list as source"
msgstr "Активувати правий список файлів як джерело"
msgid "Activate timeshift End"
msgstr "Вказати закінчення таймшифта"
msgid "Activate timeshift end and pause"
msgstr "Вказати закінчення таймшифта і паузу"
msgid "Activation takes place immediately. If it does feature not work, then try again with a slower send interval."
msgstr "Функція включається зразу. Якщо не працює, спробуйте знову, використовуючи повільніший інтервал відправлення команд."
msgid "Activation takes place immediately. If this feature is not supported, the volume keys has no function!"
msgstr "Функція включається зразу. Якщо ця функція не підтримується то кнопки гучності не мають функцій!"
msgid "Active"
msgstr "Активний"