Skip to content

Latest commit

 

History

History
54 lines (28 loc) · 3.01 KB

PARITY.md

File metadata and controls

54 lines (28 loc) · 3.01 KB

与源项目保持同步

基岩版梗体中文源项目包括:

  1. Teahouse-Studios/mcwzh-meme-resourcepack (Java版梗体中文)
  2. ff98sha/mclangcn (基岩版译名修正)

与Java版梗体中文保持同步

基岩版梗体中文的内容应实时与Java版梗体中文保持同步。

基岩版的独有内容包括成就、游戏指南等。这些独有内容请不要只是进行简单替换,而应把整段的行文都梗化。

当您在Java版梗体中文提交了一次新的内容更新时

无论您是在Java版梗体中文提交议题(Issue)/拉取请求(Pull Request),还是直接进行提交的,都请在基岩版梗体中文进行一遍与其目的一致的操作。

请善用文字编辑器的搜索功能,找到基岩版梗体中文的语言文件(zh_ME.lang)中相应的字符串,将字符串内容更改至您提交至Java版梗体中文的语言文件(zh_meme.json)的内容相一致即可完成同步。

反之亦然。

当两者长时间未保持同步时

通过Git可以查找到Java版梗体中文每一次的提交记录,可以清晰地看到更新的内容。

请善用文字编辑器的搜索功能,找到基岩版梗体中文的语言文件(zh_ME.lang)中对应的未同步内容。

接下来,找到基岩版语言文件(zh_ME.lang)中的相同字符串,将字符串内容更改至与Java版梗体中文的语言文件(zh_meme.json)一致即可完成同步。

反之亦然(尽管这是完全不可能的)。

当两者无法完全同步时

除非需要同步的内容超出您的能力范畴,否则仍然需要同步。而有些内容由于版本受限,同步极其困难。

例如,Java版的OptiFine相关内容无法同步至基岩版(如BUGJUMP),那就无需同步。

同理,基岩版的湖人蓝色UI模块(blue_ui)无法同步至Java版,也无需同步。

与基岩版译名修正保持同步

同步梗体中文的未梗化字符串

请妥善使用文字编辑器的比较和搜索功能,将梗体中文和译名修正的语言文件进行对比,缺失或不一致的字符串请及时进行增补和更改。

请注意,已经梗化过的字符串无需再和译名修正同步。

同步译名修正

梗体中文附带了一份译名修正(zh_CN.lang),只要从原仓库复制粘贴过来即可。

请记住第二行不要删去:

## Minecraft译名修正,来自ff98sha/mclangcn