Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 13) #94

Closed
5 tasks done
kitsunenosaraT opened this issue Mar 26, 2018 · 33 comments
Closed
5 tasks done

Weekly Translation of Pontoon Projects (Week 13) #94

kitsunenosaraT opened this issue Mar 26, 2018 · 33 comments

Comments

@kitsunenosaraT
Copy link
Member

kitsunenosaraT commented Mar 26, 2018

Stringhe della settimana

Informazioni sul progetto

Questo issue serve a gestire le traduzioni dei siti Mozilla sulla piattaforma Pontoon.

Ogni settimana uscirà un nuovo issue con una lista dei progetti che contengono stringhe mancanti. Puoi sempre trovare lo issue della settimana corrente sulla bacheca del progetto.
Chi vuole farsi avanti, a seconda della propria disponibilità, si "prenoterà" per le stringhe.
Questo per organizzare meglio l'attività di traduzione ed evitare che più persone lavorino sulle stesse stringhe.

Istruzioni

Prima di iniziare:

Prendere in carico il progetto:

  • lascia un messaggio nella sezione Commenti, scrivendo di quale progetto vuoi occuparti (importante per avvisare gli altri che ci stai lavorando tu). Scrivi anche il tuo nome utente accanto al nome del progetto sulla lista qui in alto (usa l'icona della matita per modificare il testo)
  • attieniti alle istruzioni del capitolo 3 e del capitolo 4
  • per qualsiasi problema o domanda scrivi pure in questo issue
  • quando la tua traduzione è pronta, lascia un commento nello issue per dare l'OK al QA
  • rimani a disposizione per il QA, ti verrà chiesto se vuoi confermare le modifiche del revisore o meno
  • e buona traduzione! 🎊

Link Utili

  • Web Localization Dashboard -- Lista dei progetti Pontoon con relative scadenze
  • Pagine di test per il sito mozilla.org -- Per vedere dove andranno a finire le vostre traduzioni
  • mozilla.dev.l10n.web -- Un newsgroup internazionale di riferimento per le stringhe della settimana. Condivide informazioni sui progetti correnti, anche utile per porre domande e segnalare bug ecc.

❗️ La lista delle stringhe da tradurre viene aggiornata più volte nell'arco della settimana

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 26, 2018

Posso fare AMO Frontend?

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Serviti pure @eliogi 🎉

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 26, 2018

Grazie 👍

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 26, 2018

Fatto, potete procedere al QA

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Traduzione quasi impeccabile @eliogi.
Ho solo cambiato 2 cosette perché mi sembrava che così risultassero un po' più chiare.

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 26, 2018

Grazie Sara, adesso che la TM si sta riempendo anche i suggerimenti iniziano ad avere più senso e rendere il lavoro più celere e preciso.
Comnque ok, ho approvato tutto. Grazie mille.

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

TM? Cosa sarebbe?

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 26, 2018

Translation Memory. È la terminologia che si usa nei software CAT di traduzione professionali. Sarebbero in soldoni le stringhe tradotte e validate che il sistema memorizza e che poi ti suggerisce a corrispondenza. Una TM aggiornata aiuta ovviamente il lavoro. Se hai corrispondenza al 100% vuol dire che le stringhe sono le stesse e quindi devi solo copiarle. Questo è capitato con più stringhe a questo giro.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Aggiornato lo issue con 10 stringhe molto brevi per Firefox Screenshots.

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 27, 2018

Io sono libero. @kitsunenosaraT vado o lascio spazio ad altri?

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Vai pure @eliogi visto che è uno dei progetti con priorità alta.
Confido che gli altri avranno altre occasioni per rifarsi più avanti nel corso della settimana. 😉

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 27, 2018

Grazie.

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 27, 2018

Fatto, eccole qui.
Erano effettivamente delle semplici parole... spero almeno queste di non averle sbagliate 😄 Forse sul verde acqua ho dubbio, alla lettera era verde mare, ma onestamente credo sia verde acqua.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

@eliogi Ho solo tolto "questa" dalla prima stringa

@eliogi
Copy link
Collaborator

eliogi commented Mar 27, 2018

E va bene... ci sta ;) grazie approvato tutto.

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

UNA stringa per Test Pilot, al miglior offerente 🤣

@Sav22999
Copy link
Member

Mia mia miaaaaa 😜

@Sav22999
Copy link
Member

Potete procedere al QA di Test Pilot

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Grazie @Sav22999
Ho approvato la tua stringa, ma adesso ne sono spuntate 3 nuove per MDN.

@Sav22999
Copy link
Member

Sav22999 commented Mar 28, 2018 via email

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

OT @kitsunenosaraT il tuo emoji non viene codificato dal mio TB, quelle di Saverio si. Come mai? /OT

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Questa settimana Test Pilot si aggiorna a singhiozzo. È uscita un'altra stringa.

@AndyUrbi Leggi i messaggi dalla tua casella di posta? In quel caso, forse è il tuo client di posta che non ha un emoji corrispondente.

@Sav22999
Copy link
Member

@kitsunenosaraT Me ne posso occupare io?

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

kitsunenosaraT commented Mar 29, 2018 via email

@Sav22999
Copy link
Member

Potete procedere al QA della stringa

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Accettata, mercì!

@AndyUrbi
Copy link
Collaborator

@kitsunenosaraT Prima apro TB, poi FF. Non è essenziale, però potrei aggiungere delle emoji con un addon, giusto per vedere se si risolve: leggere i codici mi fa impazzire.

@Sav22999
Copy link
Member

Posso prendermi MDN visto che siamo a sabato?

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

kitsunenosaraT commented Mar 31, 2018 via email

@Sav22999
Copy link
Member

Potete procedere al QA

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Grazie, instancabile @Sav22999 !
Ho modificato solo la stringa su Akismet. Da quel che ho capito, se trovi un contenuto spam puoi inviarlo ai server Akismet perchè venga moderato, e quando lo invii puoi proporre una "revisione" del contenuto.
È Pasqua, non c'è fretta di correggerlo adesso, puoi riguardartelo anche domani.
Auguri a tutti! 🐰

@Sav22999
Copy link
Member

Sav22999 commented Apr 1, 2018

Buona Pasqua!! Approvato 👍

@kitsunenosaraT
Copy link
Member Author

Ah, neanche le festività ci fermano! 👍 Chiudiamo qui e ci rivediamo nello issue #95

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants