diff --git a/7792467/global_zh_sg_processed-v20231110.1900.mo b/7792467/global_zh_sg_processed-v20231110.1900.mo
new file mode 100644
index 0000000..20f197a
Binary files /dev/null and b/7792467/global_zh_sg_processed-v20231110.1900.mo differ
diff --git a/7792467/global_zh_sg_processed-v20231110.1900.po b/7792467/global_zh_sg_processed-v20231110.1900.po
new file mode 100644
index 0000000..f85a887
--- /dev/null
+++ b/7792467/global_zh_sg_processed-v20231110.1900.po
@@ -0,0 +1,126601 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: World Of WarshipsReport-Msgid-Bugs-To: MIME-Version: 1.0Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: %(login)s
"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_CONFIRMATION_CODE_HEADER"
+msgstr "确认"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_CONFIRMATION_CODE_RESEND"
+msgstr "发送新的确认码"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_CONFIRMATION_KEY"
+msgstr "确认码:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_DOCK_TOOLTIP_HEADER"
+msgstr "创建账号"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_DOCK_TOOLTIP_MOUSE_INSTRUCTION"
+msgstr "前往创建新账号"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_DOCK_TOOLTIP_SUBHEADER"
+msgstr "保存您在游戏中的进度并获得奖励!"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_EMAIL_DEFAULT_TEXT"
+msgstr "您的电子邮件"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_EMAIL_WRONG_CHARACTERS"
+msgstr ""
+"您输入了无效的字符。\n"
+"只能使用拉丁字母、数字、以及“@” “.” “–” “_”"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_ENTER_EMAIL"
+msgstr "电子邮件:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_ENTER_PASSWORD"
+msgstr "密码:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_FINISH_BUTTON"
+msgstr "创建账号"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_FINISH_DESCRIPTION"
+msgstr "欢迎来到Wargaming的游戏世界!您可以收集奖励:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_FINISH_HEADER"
+msgstr "您的账号已创建"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_FINISH_POPUP"
+msgstr "已获得奖励"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_PASSWORD_DEFAULT_TEXT"
+msgstr "新密码"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_PASSWORD_WRONG_CHARACTERS"
+msgstr ""
+"您输入了无效的字符。\n"
+"只能使用拉丁字母、数字以及下划线。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_PROMO_BTN"
+msgstr "创建账号"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_PROMO_DESCRIPTION"
+msgstr "持有Wargaming宇宙账号,可以保留您在《战舰世界》中的进度并解锁新福利。注册即可获得珍贵礼物!"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_PROMO_HEADER"
+msgstr "创建账号并领取您的奖励"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_DESC_GOLD"
+msgstr "加值战舰和其他珍贵物品。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_DESC_PCL021_STEAM"
+msgstr "三个珍贵的随机物品。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_DESC_PCL052_UNBRANDED"
+msgstr "三个珍贵的随机物品。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_DESC_WOWS_PREMIUM"
+msgstr "让您在每场战斗中获得更多的银币与经验。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HEADER_LOOTBOX"
+msgstr "内容"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HEADER_RESOURCE"
+msgstr "如何花费"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HEADER_WOWS_PREMIUM"
+msgstr "特权"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HOW_TO_GET"
+msgstr "如何获取"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HOW_TO_GET_DESC_GOLD"
+msgstr "可在兵工厂和高级商店中购买,也可以通过参与各种活动获得。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HOW_TO_GET_DESC_GOLD_SHOPMERGE"
+msgstr "可在兵工厂中购买,也可以通过参与各种活动获得。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HOW_TO_GET_DESC_PCL021_STEAM"
+msgstr "可通过创建账号以及参与各种活动获得。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HOW_TO_GET_DESC_PCL052_UNBRANDED"
+msgstr "可通过创建账号以及参与各种活动获得。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_HOW_TO_GET_DESC_WOWS_PREMIUM"
+msgstr "可在兵工厂和高级商店中购买,也可以通过补给箱获得。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_WILL_RECEIVE"
+msgstr "将会获得:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_WILL_RECEIVE_LOOTBOX"
+msgstr "将会获得的补给箱:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_REWARD_TOOLTIP_WILL_RECEIVE_SUBST"
+msgstr "将会获得:%(_amount)s"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_SEND_EMAIL_BUTTON"
+msgstr "创建"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_SEND_EMAIL_DESCRIPTION"
+msgstr "要创建Wargaming.net账号,请输入您的电子邮件地址并选择密码。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_SEND_EMAIL_HEADER"
+msgstr "创建账号"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_SHOW_PASSWORD_CHECKBOX"
+msgstr "显示密码"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_START_HEADER"
+msgstr "创建Wargaming账号并获得奖励"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_TAKE_REWARD"
+msgstr "收集奖励"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_TOOLTIP_SUBTEXT"
+msgstr "创建Wargaming.net账号并获得奖励。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_COMPLETION_TO_DOCK"
+msgstr "离开并回到港口"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_DEFAULT"
+msgstr "标准账号"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_DUE_DATE"
+msgstr "此活动结束于:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_ALL_SPA_LOGIN_ALREADY_TAKEN"
+msgstr ""
+"已存在使用该邮箱注册的账号。\n"
+"请尝试其他邮箱或联系玩家支持。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_ALL_WEAK_PASSWORD"
+msgstr ""
+"您的密码太简单。\n"
+"请使用大小写字母和数字。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_GENERAL"
+msgstr ""
+"注册错误。\n"
+"请稍后再试。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_LOGIN_FORBIDDEN"
+msgstr ""
+"使用该邮箱注册的账号已被封停。\n"
+"请联系玩家支持。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_LOGIN_INVALID"
+msgstr ""
+"不正确的邮件地址。\n"
+"请检查拼写。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_LOGIN_MAX_LENGTH"
+msgstr ""
+"电子邮件地址太长。\n"
+"不得超过50个字符。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_LOGIN_MIN_LENGTH"
+msgstr ""
+"电子邮件地址太短。\n"
+"至少得有5个字符。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_LOGIN_REQUIRED"
+msgstr "输入您的电子邮件地址。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_PASSWORD_INVALID"
+msgstr ""
+"您输入了无效的密码。\n"
+"只能使用英文字母、数字、以及下划线。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_PASSWORD_MAX_LENGTH"
+msgstr ""
+"密码太长。\n"
+"不得超过100个字符。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_PASSWORD_MIN_LENGTH"
+msgstr ""
+"密码太短。\n"
+"至少得有%(minCharsPwd)s个字符。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_PASSWORD_REQUIRED"
+msgstr ""
+"未设置密码。\n"
+"请选择密码。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_ERROR_PASSWORD_WEAK_PASSWORD"
+msgstr ""
+"您的密码太简单。\n"
+"请使用大小写字母和数字。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_GOLD_EXCHANGE_HEADING"
+msgstr "兑换达布隆"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_LEVELING_COLON"
+msgstr "权限等级进度:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_LEVEL_CAROUSEL_TOOLTIP_REWARD_RECEIVED"
+msgstr "已获得奖励"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_LEVEL_GAINED_REASON"
+msgstr "已达到权限等级%(level)d"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_LEVEL_REWARD_TITLE"
+msgstr "达到新权限等级的奖励"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_PREMIUM"
+msgstr "高级账号:"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_PROGRESS_ABUSED"
+msgstr "您的进度被锁定"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_PROGRESS_ABUSED_TOOLTIP_AL_BANNER"
+msgstr "进度被锁定。您由于消极行为受到了惩罚。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER"
+msgstr "注意"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER_BTN_START_TRANSFER"
+msgstr "前往欧服"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER_TEXT_CIS_AND_PLATFORM_EGS"
+msgstr "无法再使用Epic Games Store账号在独联体服游玩。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER_TEXT_CIS_AND_PLATFORM_MICROSOFT"
+msgstr "无法再使用Microsoft Store账号在独联体服游玩。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER_TEXT_CIS_AND_PLATFORM_STEAM"
+msgstr "无法再使用Steam账号在独联体服游玩。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER_TEXT_START_TRANSFER_EGS"
+msgstr "若您想继续通过Epic Games Store游玩,您需要将账号转移至欧服。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER_TEXT_START_TRANSFER_MICROSOFT"
+msgstr "若您想继续通过Microsoft Store游玩,您需要将账号转移至欧服。"
+
+msgid "IDS_ACCOUNT_TRANSFER_TEXT_START_TRANSFER_STEAM"
+msgstr "若您想继续通过Steam游玩,您需要将账号转移至欧服。"
+
+msgid "IDS_ACCUMULATE_ELITE_EXP"
+msgstr "用由高等级指挥官驾驶的战舰在战斗中获取经验。"
+
+msgid "IDS_ACCURACY"
+msgstr "准度"
+
+msgid "IDS_ACCURACY_ATBA"
+msgstr "副武器准度"
+
+msgid "IDS_ACCURACY_ATBA_TOOLTIP"
+msgstr "副炮炮弹命中率"
+
+msgid "IDS_ACCURACY_MAIN"
+msgstr "主炮准度"
+
+msgid "IDS_ACCURACY_MAIN_TOOLTIP"
+msgstr "主炮炮弹命中率"
+
+msgid "IDS_ACCURACY_TORPEDO"
+msgstr "鱼雷准度"
+
+msgid "IDS_ACCURACY_TORPEDO_TOOLTIP"
+msgstr "鱼雷命中率"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENTSFORTOP100"
+msgstr "前100名玩家"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_2AIRSHIPS_5MINUTESWINNER"
+msgstr "奋力向前"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_2AIRSHIPS_INCENTER"
+msgstr "扰敌突进"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_2AIRSHIPS_PHOTOFINISH"
+msgstr "险胜"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_2AIRSHIPS_STOPPER"
+msgstr "全力牵制"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_2AIRSHIPS_VICTORYCLAIMED"
+msgstr "扭转战局"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_3WAYSTOKILL_PA"
+msgstr "破击者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_AIRDEFENSEEXPERT"
+msgstr "对空防御专家"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_AIRKING"
+msgstr "空战之王"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ALL_THREE_HALLOWEEN_COMPLETE"
+msgstr "光之勇者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_AMAUTEUR"
+msgstr "新手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ARSONIST"
+msgstr "纵火犯"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ATBA_CALIBER"
+msgstr "近战专家"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ATB_AEGAEON"
+msgstr "埃该翁"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ATB_HEPHAESTUS"
+msgstr "赫菲斯托斯"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ATB_HESTIA"
+msgstr "赫斯提"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ATB_HYPERION"
+msgstr "亥伯龙神"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ATB_POSEIDON"
+msgstr "波赛冬"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ATB_WINNER"
+msgstr "元素冲突获胜者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_AT_PARTICIPANT"
+msgstr "AT老兵"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_AVACOMMON"
+msgstr "Go Navy!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_AVAEAGLES"
+msgstr "Eagles"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_AVASHARKS"
+msgstr "Sharks"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BATTLE_HERO"
+msgstr "战斗英雄"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_FESTIV_SOUP"
+msgstr "节日浓汤"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_FIRESHOW"
+msgstr "射击表演"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_KING_OF_PARTY"
+msgstr "派对之王"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_MANNERS"
+msgstr "不知礼,无以立业也"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_PARTY_ANIMAL"
+msgstr "部队之魂"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_PARTY_CHECK_IN"
+msgstr "让我插个队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_RISE_OF_THE_MACHINES"
+msgstr "机器的崛起"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_RUN_FOREST"
+msgstr "将军快跑!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_SNATCH"
+msgstr "巨款"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2016_WRONG_SOW"
+msgstr "盲射"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_ARP"
+msgstr "看看我们逮到谁了!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_BISMARCK"
+msgstr "德国人还没来之前快点!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_CAMO"
+msgstr "金灿灿!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_CAMPAIGNS"
+msgstr "这又是另一个故事了"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_CONTAINERS"
+msgstr "您有新的包裹!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_CREDITS"
+msgstr "这可不是传销!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_CREW"
+msgstr "舰长出马"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_FR"
+msgstr "致命法棍"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_GB"
+msgstr "传说中的引信"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_GE"
+msgstr "找到你,击沉你!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_HW2016"
+msgstr "敌人大势已去"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_JP"
+msgstr "鱼雷加舰炮"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_NY2016"
+msgstr "呵-呵-呵!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_PVE"
+msgstr "烤吧,面包机!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_RANKS"
+msgstr "像职业的一样"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD2_USSR"
+msgstr "冲C点!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD6_AIRCARRIERS"
+msgstr "好事之徒"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD6_BATTLESHIPS"
+msgstr "社交狮子"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD6_CRUISERS"
+msgstr "派对智囊"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD6_DESTROYERS"
+msgstr "手腕高明"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD6_GETALLACHIEVEMENTS"
+msgstr "娱乐大师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BD6_WELCOME"
+msgstr "战舰派对"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BROTHERS_IN_ARMS"
+msgstr "兄弟连"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_BW_PARTICIPANT"
+msgstr "BW参与者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN1_COMPLETED"
+msgstr "科学胜利法"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN1_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“科学胜利法”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_BISMARCK_COMPLETED"
+msgstr "狩猎俾斯麦"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_BISMARCK_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“狩猎俾斯麦”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_EPOCHSOFSHIPSCOMPLETED_COMPLETED"
+msgstr "海军的五个时代"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_EPOCHSOFSHIPSCOMPLETED_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“海军的五个时代”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_HALSEY_COMPLETED"
+msgstr "打的狠!打的快!打的勤!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_HALSEY_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“打的狠!打的快!打的勤!”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_JERZY_SWIRSKI_COMPLETED"
+msgstr "坚定意志"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_JERZY_SWIRSKI_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“坚定意志”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2018BASIC_COMPLETED"
+msgstr "北角海战"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2018BASIC_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“北角海战”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2018ELITE_COMPLETED"
+msgstr "新年巡航"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2018ELITE_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“新年巡航”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2019PEF_COMPLETED"
+msgstr "强大的王子"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2019PEF_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“强大的王子”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2019STEELQUEST_COMPLETED"
+msgstr "钢铁巨兽"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NEWYEAR2019STEELQUEST_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“钢铁巨兽”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NY17B_COMPLETED"
+msgstr "狩猎施佩伯爵"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NY17B_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“狩猎施佩伯爵”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NY17E_COMPLETED"
+msgstr "圣诞老人护航队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_NY17E_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“圣诞老人护航队”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_SANTASNY2COMPLETED"
+msgstr "战舰与命运"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_SANTASNY2COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“战舰与命运”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_SB_COMPLETED"
+msgstr "荣誉使命"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_SB_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“荣誉使命”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_STRASBOURGCOMPLETED"
+msgstr "追逐斯特拉斯堡号"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_STRASBOURGCOMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“追逐斯特拉斯堡号”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_VIVELAFRANCE_COMPLETED"
+msgstr "法国黄金"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_VIVELAFRANCE_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“法国黄金”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_YAMAMOTO_COMPLETED"
+msgstr "山本五十六"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAMPAIGN_YAMAMOTO_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "优异地完成“山本五十六”"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CAPITAL"
+msgstr "启动资金"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CBT_PARTICIPANT"
+msgstr "CBT老兵"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CHIEF_ENGINEER"
+msgstr "首席战舰工程师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLANST"
+msgstr "CST参与者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLAN_GRAND_FLEET"
+msgstr "无敌舰队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_1"
+msgstr "台风"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_2"
+msgstr "暴风"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_3"
+msgstr "狂风"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_4"
+msgstr "烈风"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_TOP"
+msgstr "台风 — 热点"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLASSDESTROY_SQUAD"
+msgstr "全面进攻"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CLEAR_SKY"
+msgstr "晴空万里"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_AMERICANARC_COMPLETED"
+msgstr "美国巡洋舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_BISMARCK_COMPLETED"
+msgstr "狩猎俾斯麦"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_BRITISHARC_COMPLETED"
+msgstr "皇家海军驱逐舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_DUNKIRK_COMPLETED"
+msgstr "敦刻尔克"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_HAPPYNEWYEAR2018_COMPLETED"
+msgstr "北角海战"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_HAPPYNEWYEAR2019_COMPLETED"
+msgstr "美好时代"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_HAPPY_BIRTHDAY2018_COMPLETED"
+msgstr "游戏三周年"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_HSF2018_COMPLETED"
+msgstr "高校舰队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_NY2022_COMPLETED"
+msgstr "海军圣诞节和新年"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_OVECHKIN_COMPLETED"
+msgstr "伟大的八号"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_VIVELAFRANCE_COMPLETED"
+msgstr "\"Vive la France\""
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_WOWSBIRTHDAY_COMPLETED"
+msgstr "游戏两周年"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTION_YAMAMOTO_COMPLETED"
+msgstr "山本五十六"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTORSCLUB"
+msgstr "光荣的收藏家"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COLLECTOR_PA"
+msgstr "劫掠者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_COMBAT_RECON"
+msgstr "侦察尖兵"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC012_DESCRIPTION"
+msgstr "在未被发现时对敌方战舰造成20,000点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC012_TITLE"
+msgstr "造成伤害"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC013_DESCRIPTION"
+msgstr "摧毁两种不同类型的敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC013_TITLE"
+msgstr "摧毁战舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC014_DESCRIPTION"
+msgstr "用三种不同的方式对敌方战舰造成50,000点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC014_TITLE"
+msgstr "造成伤害"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC015_DESCRIPTION"
+msgstr "摧毁三种不同类型的敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC015_TITLE"
+msgstr "摧毁战舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC016_DESCRIPTION"
+msgstr "用四种不同的方式对敌方战舰造成60,000点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC016_TITLE"
+msgstr "造成伤害"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC017_DESCRIPTION"
+msgstr "对7艘敌方战舰造成伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC017_TITLE"
+msgstr "对战舰造成伤害"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC018_DESCRIPTION"
+msgstr "从20公里及以上的距离三次击中敌方战舰的装甲区。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC018_TITLE"
+msgstr "命中装甲区"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC020_DESCRIPTION"
+msgstr "从10公里及以上的距离摧毁敌方战舰并在战斗中存活。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC020_TITLE"
+msgstr "摧毁一艘战舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC023_DESCRIPTION"
+msgstr "用三种不同方式摧毁3艘战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC023_TITLE"
+msgstr "摧毁战舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC024_DESCRIPTION"
+msgstr "对敌方战舰造成至少110,000点伤害,受到至少1,500,000点潜在伤害,并在战斗中存活。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_PCOC024_TITLE"
+msgstr "造成伤害"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_3TYPE_RIBBONS_DESCRIPTION"
+msgstr "一起组成小队游玩时,每名征募人和海军战友必须获得至少6个“使敌舰起火”、“造成进水”或“命中装甲区”勋带。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_3TYPE_RIBBONS_TITLE"
+msgstr "获得勋带"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_CAPTURE_RIBBONS_DESCRIPTION"
+msgstr "一起组成小队游玩时,征募人和海军战友必须获得总计至少4个“占领”或“协助占领”勋带。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_CAPTURE_RIBBONS_TITLE"
+msgstr "获得勋带"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_DIFFERENT_RIBBONS_DESCRIPTION"
+msgstr ""
+"一起组成小队游玩时,征募人和海军战友必须获得总计12个或更多不同的勋带。\n"
+"\n"
+"其中,每名征募人和海军战友必须获得至少4个不同的勋带。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_DIFFERENT_RIBBONS_TITLE"
+msgstr "获得勋带"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_SPOT_DAMAGE_DESCRIPTION"
+msgstr ""
+"一起组成小队游玩时,通过征募人和海军战友的侦察,协助己方团队对敌人造成伤害。造成的伤害必须至少为所有敌方战舰基础生命值的25%%。\n"
+"\n"
+"其中,征募人和海军战友合计造成的伤害必须至少为所有敌方战舰基础生命值的25%%。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_SPOT_DAMAGE_TITLE"
+msgstr "协助己方团队造成伤害"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_TOP3_DESCRIPTION"
+msgstr "一起组成小队游玩时,每名征募人和海军战友都必须在战斗中存活下来,并在己队经验获取量排名前3。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONDITION_REF_SQUAD_TOP3_TITLE"
+msgstr "存活且经验获取量排名前3"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONTRIBUTOR"
+msgstr "贡献者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONVOY_2TRANSPORTS"
+msgstr "破袭者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONVOY_ANTITORPEDOPROTECTION"
+msgstr "肉盾"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONVOY_FLAWLESSVICTORY"
+msgstr "干净利落"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONVOY_TRANSPORTSAREALIVE"
+msgstr "安全航线"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CONVOY_TWOTOONE"
+msgstr "钢铁意志"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CRUISER_BOOK"
+msgstr "《海洋传奇:巡洋舰》"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CVC_BRAWL_TOP1"
+msgstr "第1"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CVC_BRAWL_TOP10"
+msgstr "前10"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CVC_BRAWL_TOP100"
+msgstr "前100"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_CVC_BRAWL_TOP1000"
+msgstr "前1000"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DATE_COLON"
+msgstr "获取于:"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DECISIVE_CONTRIBUTION"
+msgstr "杰出贡献"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_2AIRSHIPS_5MINUTESWINNER"
+msgstr "在战斗的最后5分钟内,待在我方飞艇附近并赢得该场战斗。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_2AIRSHIPS_INCENTER"
+msgstr "加速我方飞艇的同时,减速敌方飞艇。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_2AIRSHIPS_PHOTOFINISH"
+msgstr "以微弱的优势领先敌方飞艇并将我方飞艇护送至目的地,从而获得胜利。您需要在战斗结束时处于加速己方飞艇或减速敌方飞艇的状态。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_2AIRSHIPS_STOPPER"
+msgstr "持续减速敌方飞艇长达1分钟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_2AIRSHIPS_VICTORYCLAIMED"
+msgstr "当敌方飞艇即将到达终点时,通过击毁所有敌方战舰以夺取胜利。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_3WAYSTOKILL_PA"
+msgstr "在一场战斗中用3种不同方式摧毁3艘战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_AIRDEFENSEEXPERT"
+msgstr "在单场战斗中,击毁至少%(goalValue)s架敌方飞机,包含从巡洋舰和战列舰上起飞的飞机。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_AIRKING"
+msgstr "在单场战斗中,使用飞机或航空母舰防空炮击落至少%(goalValue)s架敌方飞机,包含从巡洋舰和战列舰上起飞的飞机。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ALL_THREE_HALLOWEEN_COMPLETE"
+msgstr "以五星完成“拯救特兰西瓦尼亚”、“黑暗中的光芒”和“恐怖深海”行动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_AMAUTEUR"
+msgstr "赢得%(winCount)s场随机战。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ARSONIST"
+msgstr "使1艘敌方战舰起火并摧毁它。火灾造成的伤害必须至少为被摧毁战舰基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ATBA_CALIBER"
+msgstr "对一艘敌方战舰造成伤害并击毁它。终结攻击必须是由副炮造成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ATB_AEGAEON"
+msgstr "在元素冲突活动期间成为“击沉战舰”类别中前100的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ATB_HEPHAESTUS"
+msgstr "在元素冲突活动期间成为“造成的总伤害”类别中前100的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ATB_HESTIA"
+msgstr "在元素冲突活动期间成为“获得勋带和成就”类别中前100的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ATB_HYPERION"
+msgstr "在元素冲突活动期间成为“获得经验”(应用加成前)类别中前100的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ATB_POSEIDON"
+msgstr "在元素冲突活动期间成为“战斗获胜”类别中前100的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ATB_WINNER"
+msgstr "元素冲突活动的优胜团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_AT_PARTICIPANT"
+msgstr "研发团队对您参与预览测试表示感谢!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_AVACOMMON"
+msgstr "参加\"Go Navy!\"争霸赛。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_AVAEAGLES"
+msgstr "在\"Go Navy!\"争霸赛中加入Eagles队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_AVASHARKS"
+msgstr "在\"Go Navy!\"争霸赛中加入Sharks队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BATTLE_HERO"
+msgstr "获得任意%(achievementCount)s个英勇成就。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_FESTIV_SOUP"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_FIRESHOW"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_KING_OF_PARTY"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_MANNERS"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_PARTY_ANIMAL"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_PARTY_CHECK_IN"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_RISE_OF_THE_MACHINES"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_RUN_FOREST"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_SNATCH"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2016_WRONG_SOW"
+msgstr ""
+"您办到了!\n"
+"游戏一周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_ARP"
+msgstr ""
+"您喜欢华丽的战舰,对吧?只要您获得这个徽章,大家就都会懂您的喜好了,但您不介意,对吧?\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_BISMARCK"
+msgstr ""
+"占星家宣布将展开最后一周的狩猎俾斯麦。然后他们意识到他们已经晚了两个小时。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_CAMO"
+msgstr ""
+"“X级的玩法:不刷没乐趣,他们是这样说的。”\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_CAMPAIGNS"
+msgstr ""
+"您也是先从“荣誉使命”战役开始的,对吧?\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_CONTAINERS"
+msgstr ""
+"补给箱是种能把玩家与研发团队团结起来的东西。因为所有人的神经细胞一般都是以同样的方式运作。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_CREDITS"
+msgstr ""
+"您不仅在经济剧变中撑了下来,而且还搞懂了刷银币的技术。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_CREW"
+msgstr ""
+"这种感觉就像是您推出了精英经验和一大堆的新技能时,大家却还在讨论无线电定位。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_FR"
+msgstr ""
+"他们泰然自若地听着那些所有关于可颂和法棍的玩笑——然后就出发摇滚去了。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_GB"
+msgstr ""
+"传说讲的是一个叫做梅林的巫师,一阵魔法烟雾,还有一颗附魔的穿甲弹。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_GE"
+msgstr ""
+"德国人的精密工艺加上俄罗斯人的乐观思维。能出什么问题?\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_HW2016"
+msgstr ""
+"“拯救特兰西瓦尼亚就像骑自行车一样简单,只不过自行车和其他的一切都着了火,而您身处地狱之中。”\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_JP"
+msgstr ""
+"多谢没忘记使用这些战舰的主炮。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_NY2016"
+msgstr ""
+"从任何角度上看,我们从未有过像这样的新年。\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_PVE"
+msgstr ""
+"“要给电脑好看,趁它还很酷之前。”\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_RANKS"
+msgstr ""
+"您是在排位战中学到的吗?\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD2_USSR"
+msgstr ""
+"只要能根据时机和环境,在鱼雷和主炮间做出适当的选择,您就离胜利不远了,同志!\n"
+"游戏两周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD6_AIRCARRIERS"
+msgstr ""
+"把内向的客人们赶出舒适区。\n"
+"游戏六周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD6_BATTLESHIPS"
+msgstr ""
+"即使是派对上最精力充沛的客人也会被吓倒。\n"
+"游戏六周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD6_CRUISERS"
+msgstr ""
+"让那个聪明的家伙进退两难!\n"
+"游戏六周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD6_DESTROYERS"
+msgstr ""
+"跟上派对中最迅捷的客人。\n"
+"游戏六周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD6_GETALLACHIEVEMENTS"
+msgstr ""
+"赢得所有竞赛,震撼整个派对!\n"
+"游戏六周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BD6_WELCOME"
+msgstr ""
+"加入派对并参加竞赛。\n"
+"游戏六周年。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BROTHERS_IN_ARMS"
+msgstr "加入一支小队,对至少6艘敌方战舰造成伤害。所有小队成员造成的伤害必须超过敌方团队所有战舰总生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_BW_PARTICIPANT"
+msgstr "研发团队对您参与Beta周末表示感谢。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN1_COMPLETED"
+msgstr "完成科学胜利法战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN1_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成科学胜利法战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_BISMARCK_COMPLETED"
+msgstr "完成“狩猎俾斯麦”战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_BISMARCK_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成“狩猎俾斯麦”战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_EPOCHSOFSHIPSCOMPLETED_COMPLETED"
+msgstr "完成“海军的五个时代”战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_EPOCHSOFSHIPSCOMPLETED_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成“海军的五个时代”战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_HALSEY_COMPLETED"
+msgstr "完成“打的狠!打的快!打的勤!”战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_HALSEY_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成“打的狠!打的快!打的勤!”战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_JERZY_SWIRSKI_COMPLETED"
+msgstr "完成坚定意志战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_JERZY_SWIRSKI_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成坚定意志战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2018BASIC_COMPLETED"
+msgstr "完成北角海战战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2018BASIC_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成北角海战战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2018ELITE_COMPLETED"
+msgstr "完成新年巡航战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2018ELITE_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成新年巡航战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2019PEF_COMPLETED"
+msgstr "完成强大的王子战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2019PEF_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成强大的王子战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2019STEELQUEST_COMPLETED"
+msgstr "完成钢铁巨兽战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NEWYEAR2019STEELQUEST_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成钢铁巨兽战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NY17B_COMPLETED"
+msgstr "完成“狩猎施佩伯爵”战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NY17B_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成“狩猎施佩伯爵”战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NY17E_COMPLETED"
+msgstr "完成圣诞老人护航队战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_NY17E_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成圣诞老人护航队战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_SANTASNY2COMPLETED"
+msgstr "完成“战舰与命运”战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_SANTASNY2COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成“战舰与命运”战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_SB_COMPLETED"
+msgstr "完成荣誉使命战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_SB_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成荣誉使命战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_STRASBOURGCOMPLETED"
+msgstr "完成“追逐斯特拉斯堡号”战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_STRASBOURGCOMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成“追逐斯特拉斯堡号”战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_VIVELAFRANCE_COMPLETED"
+msgstr "完成“法国黄金”战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_VIVELAFRANCE_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成“法国黄金”战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_YAMAMOTO_COMPLETED"
+msgstr "完成山本五十六战役的最终目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAMPAIGN_YAMAMOTO_COMPLETED_EXCELLENT"
+msgstr "完成山本五十六战役的所有目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CAPITAL"
+msgstr "在战斗中获得%(moneyCount)s银币。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CBT_PARTICIPANT"
+msgstr "研发团队对您参与封闭测试表示感谢。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CHIEF_ENGINEER"
+msgstr "研发%(shipsCount)s艘战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLANST"
+msgstr "研发团队对军团超级测试参与者表示衷心的感谢。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLAN_GRAND_FLEET"
+msgstr "完成所有军团任务。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_1"
+msgstr "达到台风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_2"
+msgstr "达到暴风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_3"
+msgstr "达到狂风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_4"
+msgstr "达到烈风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLAN_SEASON_1_LEAGUE_TOP"
+msgstr "在军团战第1赛季——“热点”中达到最高联盟并成为排名前16的军团。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLASSDESTROY_SQUAD"
+msgstr "您的小队必须摧毁%(classCount)s艘不同类型的战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CLEAR_SKY"
+msgstr "在单场战斗中,击落敌方半数以上的飞机(包含从巡洋舰和战列舰上起飞的飞机)。您使用战斗机或防空炮击落的飞机数不得低于%(planesCount)s架。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_AMERICANARC_COMPLETED"
+msgstr "完成整套美国巡洋舰收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_BISMARCK_COMPLETED"
+msgstr "完成“狩猎俾斯麦”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_BRITISHARC_COMPLETED"
+msgstr "完成皇家海军驱逐舰收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_DUNKIRK_COMPLETED"
+msgstr "完成“敦刻尔克”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_HAPPYNEWYEAR2018_COMPLETED"
+msgstr "完成“北角海战”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_HAPPYNEWYEAR2019_COMPLETED"
+msgstr "完成“美好时代”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_HAPPY_BIRTHDAY2018_COMPLETED"
+msgstr "完成“游戏三周年”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_HSF2018_COMPLETED"
+msgstr "完成“高校舰队”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_NY2022_COMPLETED"
+msgstr "完成“海军圣诞节和新年”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_OVECHKIN_COMPLETED"
+msgstr "完成“伟大的八号”收藏"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_VIVELAFRANCE_COMPLETED"
+msgstr "完成\"Vive la France\"收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_WOWSBIRTHDAY_COMPLETED"
+msgstr "完成“游戏两周年”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTION_YAMAMOTO_COMPLETED"
+msgstr "完成“山本五十六”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTORSCLUB"
+msgstr "感谢您对海军舰队的无比热忱。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COLLECTOR_PA"
+msgstr "在一场战斗中夺取5个由飞机空投的消耗品。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_COMBAT_RECON"
+msgstr ""
+"通过侦察协助己方团队造成伤害。造成的伤害必须至少达到所有敌方战舰基础生命值总和的%(spotDamageRatio_percent)s。\n"
+"同时,由您造成的伤害至少达到所有敌方战舰基础生命值总和的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CONTRIBUTOR"
+msgstr "贡献者团队的成员。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CONVOY_2TRANSPORTS"
+msgstr "击毁2艘运输舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CONVOY_ANTITORPEDOPROTECTION"
+msgstr "在1艘我方运输舰的半径2公里范围内,被敌方鱼雷击中至少2次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CONVOY_FLAWLESSVICTORY"
+msgstr ""
+"在不损失任何一艘我方战舰的情况下击毁所有运输舰并获胜。\n"
+"\n"
+"对敌方战舰造成的伤害必须至少为您战舰基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CONVOY_TRANSPORTSAREALIVE"
+msgstr "在不损失任何一艘运输舰的情况下获胜。对敌方战舰造成的伤害必须至少为您战舰基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CONVOY_TWOTOONE"
+msgstr ""
+"在剩余的敌方战舰数量至少为我方2倍的情况下存活并获胜。\n"
+"\n"
+"对敌方战舰造成的伤害必须至少为您战舰基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CRUISER_BOOK"
+msgstr "成为《海洋传说:巡洋舰》一书的所有者。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CVC_BRAWL_TOP1"
+msgstr "获得第一名。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CVC_BRAWL_TOP10"
+msgstr "获得军团排名前10。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CVC_BRAWL_TOP100"
+msgstr "获得军团排名前100。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_CVC_BRAWL_TOP1000"
+msgstr "获得军团排名前1000。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_DECISIVE_CONTRIBUTION"
+msgstr "加入小队在一场统治类别的战斗中获得至少%(dominationPoints)s点并获胜。所有小队战舰必须在战斗中存活。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_DETONATED"
+msgstr "弹药库严重受损导致殉爆而摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_DMMGAMES"
+msgstr "纪念DMM Games平台上发布本游戏的专属成就。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_DOUBLEKILL_PA"
+msgstr "摧毁2艘敌方战舰。摧毁第一艘后须在10秒内摧毁第二艘。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_DOUBLE_KILL"
+msgstr "摧毁2艘敌方战舰。摧毁第一艘后须在%(timeInterval)s秒内摧毁第二艘。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_DREADNOUGHT"
+msgstr "从%(damagersCount)s名或以上敌人受到至少为自己战舰基础生命值%(damageRatio_percent)s的伤害并存活下来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_DREADNOUGHT_PA"
+msgstr "受到超过己身战舰基础生命值%(damageRatio_percent)s的伤害并存活下来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ELITETOURNAMENT_22"
+msgstr "You attended Elite Tournament 2022 and became a finalist. Congratulations!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ENGINEER"
+msgstr "研发%(shipsCount)s艘战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ENGINEER_PA"
+msgstr "获得所有阵营的全部战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EPT"
+msgstr "积极参与EAT PLAY TALK线上活动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EPT_2022"
+msgstr "积极参与EAT PLAY TALK线上活动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_ALLROUNDER"
+msgstr "在星际游戏中获胜的奖励。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_ATTDEF1"
+msgstr "在不损失生成器的情况下造成100000点伤害。战斗获胜并幸存。在防守方团队中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_ATTDEF2"
+msgstr "摧毁两座或以上的生成器和空间站。在进攻方团队中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_DOMINATION1"
+msgstr "控制点激活后保持在其范围内。战斗获胜并幸存。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_DOMINATION2"
+msgstr "在战斗开始后的10分钟内获得胜利;击毁1艘敌方战舰或造成40000点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_EPICENTER1"
+msgstr "击毁3艘或以上位于震中的敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_EPICENTER2"
+msgstr "占领关键区域至少五次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_TORPEDO1"
+msgstr "受到超过己身战舰基础生命值%(damageRatio_percent)s的伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_TORPEDO2"
+msgstr "摧毁2艘敌方战舰。摧毁第一艘后须在10秒内摧毁第二艘。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_TORPEDO3"
+msgstr "通过冲撞摧毁一艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_TORPEDO4"
+msgstr "用3种不同方式摧毁3艘战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV1APR19_TORPEDO5"
+msgstr "用副炮对敌方战舰造成20000点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2020_OCTAGON"
+msgstr "在八角之域获得一次胜利。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2020_PORTAL"
+msgstr "通过传送门退出。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2021_GIANTSLAYER"
+msgstr "摧毁Aurora号。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2021_MODULE"
+msgstr "研发所有在大狩猎活动中开放的战舰及其配件。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2021_MONSTER"
+msgstr "在单场战斗中,摧毁%(victimsCount)s艘战舰或怪物。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2021_PORTAL"
+msgstr "通过传送门退出。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2021_PVP"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2021_TOOLATE"
+msgstr "前往曾进行过激烈海战的场地。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV2021_TRUEALLY"
+msgstr "The medal is awarded to Commanders who are steadfast in their loyalty and take the moral high ground in respect to their allies in the Keyless Battle mode. (Tech)"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_EV_POST_APOCALYPSE2019_WINNER"
+msgstr "在战斗中获胜并幸存。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FIGHTER"
+msgstr "赢得%(winCount)s场随机战。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_ARIA_COMPLETED"
+msgstr "完成“金属于此锻造”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_AZURLANE_COMPLETED"
+msgstr "完成“碧蓝航线”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_BRIT_CVARC_COMPLETED"
+msgstr "完成“海军航空”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_CAPT_COMPLETED"
+msgstr "完成“坏建议:幕后花絮”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_EPOCHSOFSHIPS_COMPLETED"
+msgstr "完成“海军的五个时代”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_FRENCHDD_COMPLETED"
+msgstr "完成“荣誉军团”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_GERDD_COMPLETED"
+msgstr "完成“德国驱逐舰”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_GF097_COMPLETED"
+msgstr "完成“德国海军”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_ITCA_COMPLETED"
+msgstr "完成“坚决而迅速”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_JAP_BB_EA_DRAGONS_COMPLETED"
+msgstr "完成“英勇搏斗”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_KOTS_COMPLETED"
+msgstr "完成King of the Sea收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_MAY_DAY_COMPLETED"
+msgstr "完成“盟军英雄”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_NY20_COMPLETED"
+msgstr "完成“造船”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_PA_SAZHENBING_COMPLETED"
+msgstr "完成“萨镇冰时代”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_SCARLET_BIRTHDAY_COMPLETED"
+msgstr "完成“拥抱进步!”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_SOMME126_COMPLETED"
+msgstr "完成“索姆河战役”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_SOVIETBB_COMPLETED"
+msgstr "完成“报效祖国”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_TFTM_108_COMPLETED"
+msgstr "完成“变形金刚(卡通电影版)35周年纪念”收藏"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_USABB_0910_COMPLETED"
+msgstr "完成“永不畏惧”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_WOWSBD6_COMPLETED"
+msgstr "完成“游戏六周年”收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FILLALBUM_WOWSBD7_2022_COMPLETED"
+msgstr "完成七大洋收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FINISH_HIM"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FIREPROOF"
+msgstr "因火灾受到至少为己身战舰基础生命值%(damageRatio_percent)s的伤害并存活下来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FIRST_APRIL"
+msgstr "在浴缸中与橡皮小鸭对战,并毫发无损地从战斗中归来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FIRST_BLOOD"
+msgstr "成为第一个击沉敌舰的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FOOLSDAY_ONE_STEP"
+msgstr "用每种类型的战舰获胜一场。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FOOLSDAY_POEKHALI"
+msgstr "在一场战斗中对敌人造成超过%(goalValue)d点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FOOLSDAY_SHIELDS"
+msgstr "在一场战斗中击落%(goalValue)d架飞机。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FOOLSDAY_TROOPER"
+msgstr "获得%(goalValue)d点基础经验(应用加成前)。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FOOLSDAY_VACUUM_CLEANER"
+msgstr "在一场战斗中用航空母舰击毁三艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_FRAG_SQUAD"
+msgstr "每名小队成员需要在单场战斗中摧毁至少%(victimsCount)s艘战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_GENERAL_PLAY"
+msgstr "使用任意一艘超级战舰参与巨战活动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_GLORY"
+msgstr "在“Victory”竞赛中加入Glory队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_GREATEEIGHT"
+msgstr "击毁%(victimsCount)s艘或以上敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HALLOWEEN_2016"
+msgstr "在“拯救特兰西瓦尼亚”行动中获得胜利。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HALLOWEEN_2017"
+msgstr "在黑暗中的光芒行动中获得胜利。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HALLOWEEN_2018"
+msgstr "在恐怖深海行动中获得胜利。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HALLOWEEN_2023"
+msgstr "在“特兰西瓦尼亚的最终航行”行动中获得胜利。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HANNOVER_KILL"
+msgstr "击沉三艘汉诺威级超级战列舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HEADBUTT"
+msgstr "撞沉一艘敌舰并且在撞击后自身幸存。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HIFROMHELL_PA"
+msgstr "身处野火中并摧毁1艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_HONOR"
+msgstr "在“Victory”竞赛中加入Honor队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_INDEPENDENCE_DAY"
+msgstr "参加美国独立日的庆祝活动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_INSTANT_KILL"
+msgstr "在5秒内使用任意武器,对1艘敌方战舰造成至少为其基础生命值%(_damageRatio_percent)s的伤害并摧毁该战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_IT_DD_COLL_COMPLETED"
+msgstr "完成意大利驱逐舰收藏。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_JOLLYROGER"
+msgstr "在黄金联盟中达到排名1。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_JOLLYROGERBRONZE"
+msgstr "在青铜联盟中达到排名1。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_JOLLYROGERSILVER"
+msgstr "在白银联盟中达到排名1。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_JUNIOR_PLANNER"
+msgstr "研发一艘新战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KEYTARGET_AT_GUNPOINT"
+msgstr "使用被指定为赏金的战舰,赢得5场战斗并存活下来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KEYTARGET_COUNTERPUNCH"
+msgstr "使用赏金战舰在一场战斗中摧毁4艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KEYTARGET_FIRE_ON_MYSELF"
+msgstr "受到1,000,000点潜在伤害,并成为己方团队经验获取量排名前3的玩家。被指定为赏金的己方战舰必须在战斗中存活下来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KEYTARGET_MATTER_OF_HONOR"
+msgstr "驾驶赏金战舰摧毁敌方被指定为赏金的战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KEYTARGET_PRIME"
+msgstr "摧毁一艘带有赏金标记的敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEA"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAIX"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAVI"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAVII"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAVIII"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAX"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAXI"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAXII"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前三的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KINGOFTHESEAXIII"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前3的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KOTS14"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前3的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_KOTS15"
+msgstr "努力和训练是有回报的!成为King of the Sea联赛中排名前3的团队。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_LEADERBOARD_CHAMPION"
+msgstr "在Royal Navy活动期间于名人堂中名列前茅。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_LEADERBOARD_CHAMPION_CLAN"
+msgstr "授予在Royal Navy活动期间获得出类拔萃成就的军团玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_LIQUIDATOR"
+msgstr "使1艘敌方战舰进水并摧毁它。进水造成的伤害必须至少为被摧毁战舰基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_LONGTIME_PA"
+msgstr "在战斗中存活超过10分钟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_MAIN_CALIBER"
+msgstr "对%(victimsCount)s艘或以上敌方战舰造成伤害。造成的伤害必须至少为敌方团队总生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_MAIN_CALIBER_SQUAD"
+msgstr "您的小队造成的伤害必须至少为所有敌方战舰总基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_MERCENARY"
+msgstr "完成50个日常。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_MERCENARY_L"
+msgstr "开启100个补给箱。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_MESSENGER"
+msgstr "完成5个日常。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_MESSENGER_L"
+msgstr "开启10个补给箱。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_MILLIONAIR"
+msgstr "在战斗中获得%(moneyCount)s银币。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NAVALBATTLEALLIES"
+msgstr "为同盟国赢得%(winnerCount)s场战斗。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NAVALBATTLEAXIS"
+msgstr "为轴心国赢得%(winnerCount)s场战斗。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NAVOEVAL"
+msgstr "提交的回放登上海战天龙剧集"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NEVER_ENOUGH_MONEY"
+msgstr "在战斗中获得%(moneyCount)s银币。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NEWYEAR_LEADERBOARD"
+msgstr "“以殿下的名义”活动期间进入名人堂"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NO_DAY_WITHOUT_ADVENTURE"
+msgstr "连续5天每天完成至少1个日常。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NO_DAY_WITHOUT_ADVENTURE_L"
+msgstr "连续5天、每天开启至少1个补给箱。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NO_PRICE_FOR_HEROISM"
+msgstr "获得任意%(achievementCount)s个英勇成就。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_500_LEAGUES"
+msgstr ""
+"您完成了2017公里的海上旅程。会很难吗?不会?那您为什么总是抱怨杂货店太远!\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_AIMING"
+msgstr ""
+"未经研究的事实#2:您水手的瞄准功夫可能不是最好的,但还是完成了工作。到目前为止,25次!那足以让舰长为他们的努力而给予一面奖牌了。\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_BREAK_THE_BANK"
+msgstr ""
+"2017000银币可养活一群勤劳的小动物了。因为您做到了,我们就让奖励加倍了。您为自己感到自豪吗?我们现在该如何买得起食物给仓鼠来为我们的服务器供电呢?\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_DRESS_THE_TREE"
+msgstr ""
+"您在自己的战舰上用了许多色彩缤纷的装饰物。您看起来棒极了。然而,为什么它们不能回收呢?\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_SAFECRACKER"
+msgstr ""
+"理论上,它们会永远存在。实际上,您无法抗拒去打开它们之中的最后17个。\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_TO_THE_BOTTOM"
+msgstr ""
+"未经研究的事实#1:已证实鱼雷是比冰山还要更加可靠的媒介,用来将战舰运送到海底。相信您已经在不同的战舰上证明了这一点。\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_WIN_ALL"
+msgstr ""
+"恭喜,您已获得2016年冬季马拉松的全部成就!\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_NY17_WIN_AT_LEAST_ONE"
+msgstr ""
+"冬天是玩游戏的最佳时间,您已赢得一次!\n"
+"2016年冬季马拉松!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_OBT_PARTICIPANT"
+msgstr "研发团队对您参与公开测试表示感谢。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ONE_SOLDIER_IN_THE_FIELD"
+msgstr "独自对抗至少%(enemiesCount)s艘敌方战舰并获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PARAGON_DROP10"
+msgstr "重置战舰分支进度10次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PARAGON_DROP100"
+msgstr "重置战舰分支进度100次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PARAGON_DROP150"
+msgstr "重置战舰分支进度150次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PARAGON_DROP50"
+msgstr "重置战舰分支进度50次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PRORYV"
+msgstr "赢得突围锦标赛。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_DUNKERQUE_OPERATION_DYNAMO"
+msgstr "在发电机行动中获得胜利。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HERO_DAM"
+msgstr "造成的伤害至少为团队总伤害的%(damagePart_percent)s并成功完成行动。您必须造成至少%(minimalDamageValue)s点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HERO_DAM_ENEM"
+msgstr "对至少一半的敌方战舰造成伤害。对每艘战舰造成的伤害必须至少为其基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HERO_WIN_ONE"
+msgstr "作为己队最后一艘战舰,完成一项次要目标并且成功完成行动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HERO_WIN_SUR"
+msgstr "通过完成所有次要目标来成功完成行动。所有友军都必须存活下来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_15_KOPECKS"
+msgstr "用鱼雷击中敌方然后华丽转身!就像过去的美好时光。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_DIE"
+msgstr "我会回来的。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_DONE_CLASS"
+msgstr "在成功完成行动的同时驾驶各类型战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_FRAG_CLASS"
+msgstr "击毁%(onwShipTypeCount)s艘与您类型相同的战舰,或%(otherShipTypeCount)s艘其他类型的战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_FRAG_OBJ"
+msgstr "击毁至少%(onwShipTypeCount)s艘敌方辅助战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_FRAG_WAY"
+msgstr "慌不择路。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_HIT_TORP"
+msgstr "在一场战斗中用舰载或潜艇鱼雷命中敌方战舰%(hitCount)s次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_DONE_1"
+msgstr "成功完成 %(operationsCount)s 次行动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_DONE_2"
+msgstr "成功完成 %(operationsCount)s 次行动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_DONE_3"
+msgstr "成功完成 %(operationsCount)s 次行动。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_DONE_ALL_1"
+msgstr "完成行动中的%(tasksCount)s个次要目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_DONE_ALL_2"
+msgstr "完成行动中的%(tasksCount)s个次要目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_DONE_ALL_3"
+msgstr "完成行动中的%(tasksCount)s个次要目标。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_FRAG_1"
+msgstr "在行动中击毁%(shipsCount)s艘关键战舰及辅助战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_FRAG_2"
+msgstr "在行动中击毁%(shipsCount)s艘关键战舰及辅助战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_FRAG_3"
+msgstr "在行动中击毁%(shipsCount)s艘关键战舰及辅助战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_SAVE_1"
+msgstr "在行动中使%(shipsCount)s艘关键战舰及辅助战舰存活。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_SAVE_2"
+msgstr "在行动中使%(shipsCount)s艘关键战舰及辅助战舰存活。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_PR_SAVE_3"
+msgstr "在行动中使%(shipsCount)s艘关键战舰及辅助战舰存活。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_SAVE_SHIP"
+msgstr "绝不抛弃战友!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_PVE_HON_WIN_ALL_DONE"
+msgstr "完成行动及所有次要任务,存活到战斗结束,并造成至少为您战舰生命值%(damageRatio_percent)s的伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_RAM_PA"
+msgstr "在一场战斗中撞沉2艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_RASPUTIN"
+msgstr "授予在暮光之战中使用拉斯普京战列舰获得胜利的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_RETRIBUTION"
+msgstr "在您的战舰被击毁后摧毁任何敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_RVR_NEW_YEAR"
+msgstr "快来参与新年之夜活动!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_RVR_NY23"
+msgstr "积极参加颂歌对决活动!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_RVR_PLAYER"
+msgstr "积极参与勇气交锋活动!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_RVR_UK_BB"
+msgstr "积极参与工业巨头活动!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SATSUMA_KILL"
+msgstr "击沉三艘萨摩级超级战列舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SCIENCE_OF_WINNING_ARSONIST"
+msgstr "第一次通过使敌舰起火摧毁一艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SCIENCE_OF_WINNING_BOMBARDIER"
+msgstr "第一次对敌方战舰造成%(damageCount)s点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SCIENCE_OF_WINNING_HARD_EDGED"
+msgstr "第一次通过冲撞摧毁一艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SCIENCE_OF_WINNING_LUCKY"
+msgstr "第一次通过击伤弹药库导致殉爆来摧毁一艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SCIENCE_OF_WINNING_TACTICIAN"
+msgstr "第一次占领一个关键区域或敌方基地。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SCIENCE_OF_WINNING_TO_THE_BOTTOM"
+msgstr "第一次通过进水摧毁一艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SEA_LEGEND"
+msgstr "获得任意%(achievementCount)s个英勇成就。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SHADOW"
+msgstr "测试。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SHIPSMASTER_1"
+msgstr "在官网的小游戏中对战舰分支展现了透彻的了解。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SHIPSMASTER_2"
+msgstr "在官网的小游戏中对战舰分支展现了深入的了解。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SHIPSMASTER_3"
+msgstr "在官网的小游戏中对战舰分支展现了一定的了解。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SILENT_KILLER"
+msgstr "击毁一艘敌方战舰并保持不被发现。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_STRATOPS_USSR_SS_EA"
+msgstr "夺取要求的领土即可在“群岛英雄”活动中获得最终奖励。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_STRATOPS_USSR_SS_EA_FULL"
+msgstr "控制“群岛英雄”活动中的所有领土。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_STREAM"
+msgstr "完成作战任务的荣誉观察者。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_ST_PARTICIPANT"
+msgstr "研发团队对您参与超测表示感谢。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SUPPORT"
+msgstr "对%(victimsCount)s艘或以上敌方战舰造成伤害。对每艘战舰造成的伤害必须至少为其基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SUPPORT_SQUAD"
+msgstr "您的小队需要对至少%(victimsCount)s艘敌方战舰造成伤害。对每艘战舰造成的伤害必须至少为其基础生命值的%(damageRatio_percent)s。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_SWEETPORT_PA"
+msgstr "在被淹没的城市港口使用汽笛。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEADERBOARD"
+msgstr "成为名人堂排名前100的玩家。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_10"
+msgstr "在第10赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_11"
+msgstr "在第11赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_12"
+msgstr "在第12赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_13"
+msgstr "在第13赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_14"
+msgstr "在第14赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_15"
+msgstr "在第15赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_16"
+msgstr "在第16赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_17"
+msgstr "在第17赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_18"
+msgstr "在第18赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_19"
+msgstr "在第19赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_2"
+msgstr "在第2赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_20"
+msgstr "在第20赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_21"
+msgstr "在第21赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_22"
+msgstr "在第22赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_23"
+msgstr "在第23赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_24"
+msgstr "在第24赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_3"
+msgstr "在第3赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_4"
+msgstr "在第4赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_5"
+msgstr "在第5赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_6"
+msgstr "在第6赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_7"
+msgstr "在第7赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_8"
+msgstr "在第8赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_9"
+msgstr "在第9赛季军团战中达到飓风联盟。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TWITCH_PRIME"
+msgstr "订阅Prime Gaming。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_TWITCH_WG"
+msgstr "欢迎加入游戏!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_UNHARMED"
+msgstr "测试。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_UNSINKABLE"
+msgstr "因进水受到至少为己身战舰基础生命值%(damageRatio_percent)s的伤害并存活下来。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_VETERAN"
+msgstr "赢得%(winCount)s场随机战。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_VICTORY"
+msgstr "在“Victory”竞赛中表现出勇敢、坚强和必胜的信念。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WARRIOR"
+msgstr "击毁%(victimsCount)s艘或以上敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WARRIOR_SQUAD"
+msgstr "您的小队必须摧毁至少%(victimsCount)s艘敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WGFEST2016"
+msgstr "参与WG Fest 2016。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WGFEST2017"
+msgstr "参与WG Fest 2017。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WGSPB_STAFF"
+msgstr "开发团队员工。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNERTEAM_PA"
+msgstr "获得胜利且己方团队全员存活。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_1"
+msgstr "在第1赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_10"
+msgstr "在第10赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_11"
+msgstr "在第11赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_12"
+msgstr "在第12赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_13"
+msgstr "在第13赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_14"
+msgstr "在第14赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_15"
+msgstr "在第15赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_16"
+msgstr "在第16赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_17"
+msgstr "在第17赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_18"
+msgstr "在第18赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_19"
+msgstr "在第19赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_2"
+msgstr "在第2赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_20"
+msgstr "在第20赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_21"
+msgstr "在第21赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_22"
+msgstr "在第22赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_23"
+msgstr "在第23赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_24"
+msgstr "在第24赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_3"
+msgstr "在第3赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_4"
+msgstr "在第4赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_5"
+msgstr "在第5赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_6"
+msgstr "在第6赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_7"
+msgstr "在第7赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_8"
+msgstr "在第8赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WINNER_CLAN_SEASON_9"
+msgstr "在第9赛季军团战中获胜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WITHERING"
+msgstr "通过起火和进水对敌方战舰造成至少%(damage)s点伤害。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WORKAHOLIC"
+msgstr "完成100个日常。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DESCRIPTION_WORKAHOLIC_L"
+msgstr "开启1000个补给箱。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DETONATED"
+msgstr "爆破手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DMMGAMES"
+msgstr "“DMM Games”成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DOUBLEKILL_PA"
+msgstr "双次打击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DOUBLE_KILL"
+msgstr "一炮双响"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DREADNOUGHT"
+msgstr "无人能挡"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_DREADNOUGHT_PA"
+msgstr "坚不可摧"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ELITETOURNAMENT_22"
+msgstr "Elite Tournament 2022 Contestant"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ENGINEER"
+msgstr "战舰工程师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ENGINEER_PA"
+msgstr "战争机器"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EPT"
+msgstr "EAT PLAY TALK 2021"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EPT_2022"
+msgstr "EAT PLAY TALK 2022"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_ALLROUNDER"
+msgstr "群星环绕奥林匹克"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_ATTDEF1"
+msgstr "银河护卫队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_ATTDEF2"
+msgstr "歼灭者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_DOMINATION1"
+msgstr "亚轨道炮击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_DOMINATION2"
+msgstr "没什么能阻挡我!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_EPICENTER1"
+msgstr "聚光灯下"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_EPICENTER2"
+msgstr "大地惊雷"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_TORPEDO1"
+msgstr "鱼雷检验"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_TORPEDO2"
+msgstr "火星打击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_TORPEDO3"
+msgstr "我们打一架吧?"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_TORPEDO4"
+msgstr "破釜沉舟"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV1APR19_TORPEDO5"
+msgstr "爆破大师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2020_OCTAGON"
+msgstr "最后机会"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2020_PORTAL"
+msgstr "门的另一端"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2021_GIANTSLAYER"
+msgstr "巨人杀手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2021_MODULE"
+msgstr "未来世界的工程师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2021_MONSTER"
+msgstr "狂暴"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2021_PORTAL"
+msgstr "天无绝人之路!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2021_PVP"
+msgstr "竞技场之王"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2021_TOOLATE"
+msgstr "打破第八面墙"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV2021_TRUEALLY"
+msgstr "可靠的伙伴"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_EV_POST_APOCALYPSE2019_WINNER"
+msgstr "真正的幸存者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FIGHTER"
+msgstr "战士"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_ARIA_COMPLETED"
+msgstr "金属于此锻造"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_AZURLANE_COMPLETED"
+msgstr "碧蓝航线"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_BRIT_CVARC_COMPLETED"
+msgstr "海军航空"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_CAPT_COMPLETED"
+msgstr "坏建议:幕后花絮"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_EPOCHSOFSHIPS_COMPLETED"
+msgstr "海军的五个时代"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_FRENCHDD_COMPLETED"
+msgstr "荣誉军团"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_GERDD_COMPLETED"
+msgstr "德国驱逐舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_GF097_COMPLETED"
+msgstr "德国海军"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_ITCA_COMPLETED"
+msgstr "坚决而迅速"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_JAP_BB_EA_DRAGONS_COMPLETED"
+msgstr "英勇搏斗"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_KOTS_COMPLETED"
+msgstr "King of the Sea"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_MAY_DAY_COMPLETED"
+msgstr "盟军英雄"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_NY20_COMPLETED"
+msgstr "造船"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_PA_SAZHENBING_COMPLETED"
+msgstr "萨镇冰时代"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_SCARLET_BIRTHDAY_COMPLETED"
+msgstr "拥抱进步!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_SOMME126_COMPLETED"
+msgstr "索姆河战役"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_SOVIETBB_COMPLETED"
+msgstr "报效祖国"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_TFTM_108_COMPLETED"
+msgstr "变形金刚(卡通电影版)35周年纪念"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_USABB_0910_COMPLETED"
+msgstr "永不畏惧"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_WOWSBD6_COMPLETED"
+msgstr "游戏六周年"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FILLALBUM_WOWSBD7_2022_COMPLETED"
+msgstr "七大洋"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FINISH_HIM"
+msgstr "仁慈一击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FIREPROOF"
+msgstr "耐火专精"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FIRST_APRIL"
+msgstr "浴缸大作战"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FIRST_BLOOD"
+msgstr "第一滴血"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FOOLSDAY_ONE_STEP"
+msgstr "个人的一小步"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FOOLSDAY_POEKHALI"
+msgstr "我们走!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FOOLSDAY_SHIELDS"
+msgstr "激活护盾"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FOOLSDAY_TROOPER"
+msgstr "别太激进"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FOOLSDAY_VACUUM_CLEANER"
+msgstr "真空扫荡"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_FRAG_SQUAD"
+msgstr "情同手足"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GENERAL_PLAY"
+msgstr "巨战"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GIVEN_ONCE"
+msgstr "只能获得一次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GLORY"
+msgstr "Glory"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GREATEEIGHT"
+msgstr "大四喜"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GROUP_ADVANCED"
+msgstr "勋奖"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GROUP_BATTLE"
+msgstr "战斗成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GROUP_EXPLORING"
+msgstr "标准成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GROUP_MEMORABLE"
+msgstr "纪念成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_GROUP_NOT_USED"
+msgstr "[NOT_USED]"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HALLOWEEN_2016"
+msgstr "捉鬼敢死队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HALLOWEEN_2017"
+msgstr "驱魔人"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HALLOWEEN_2018"
+msgstr "恐怖深海"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HALLOWEEN_2023"
+msgstr "特兰西瓦尼亚的最终航行"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HANNOVER_KILL"
+msgstr "Z计划"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HEADBUTT"
+msgstr "不死鸟"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HIFROMHELL_PA"
+msgstr "炽热问候"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_HONOR"
+msgstr "Honor"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_INDEPENDENCE_DAY"
+msgstr "美国独立日"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_INSTANT_KILL"
+msgstr "毁灭打击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_IT_DD_COLL_COMPLETED"
+msgstr "意大利驱逐舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_JOLLYROGER"
+msgstr "海盗旗:黄金。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_JOLLYROGERBRONZE"
+msgstr "海盗旗:青铜。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_JOLLYROGERSILVER"
+msgstr "海盗旗:白银。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_JUNIOR_PLANNER"
+msgstr "海军工程师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KEYTARGET_AT_GUNPOINT"
+msgstr "难以捕获"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KEYTARGET_COUNTERPUNCH"
+msgstr "反将一军"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KEYTARGET_FIRE_ON_MYSELF"
+msgstr "以己为饵"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KEYTARGET_MATTER_OF_HONOR"
+msgstr "亡命之徒"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KEYTARGET_PRIME"
+msgstr "赏金猎人"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEA"
+msgstr "King of the Sea V决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAIX"
+msgstr "King of the Sea IX决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAVI"
+msgstr "King of the Sea VI决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAVII"
+msgstr "King of the Sea VII决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAVIII"
+msgstr "King of the Sea VIII决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAX"
+msgstr "King of the Sea X决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAXI"
+msgstr "King of the Sea XI决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAXII"
+msgstr "King of the Sea XII决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KINGOFTHESEAXIII"
+msgstr "King of the Sea XIII决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KOTS14"
+msgstr "King of the Sea XIV决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_KOTS15"
+msgstr "King of the Sea XV决赛选手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_LAST_TIME"
+msgstr "最近获得:"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_LEADERBOARD_CHAMPION"
+msgstr "出类拔萃"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_LEADERBOARD_CHAMPION_CLAN"
+msgstr "英雄兄弟情"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_LIQUIDATOR"
+msgstr "进水专家"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_LONGTIME_PA"
+msgstr "饱经风霜"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MAIN_CALIBER"
+msgstr "重创"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MAIN_CALIBER_SQUAD"
+msgstr "打击小队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MERCENARY"
+msgstr "吃苦耐劳"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MERCENARY_L"
+msgstr "军需官"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MESSENGER"
+msgstr "百忙之中"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MESSENGER_L"
+msgstr "初级军需官"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MILLIONAIR"
+msgstr "钱袋子"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MULTIPLE"
+msgstr "可以获得数次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_MULTIPLE_PER_BATTLE"
+msgstr "一场战斗可获得数次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NAVALBATTLEALLIES"
+msgstr "同盟国"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NAVALBATTLEAXIS"
+msgstr "轴心国"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NAVOEVAL"
+msgstr "海战天龙"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NEVER_ENOUGH_MONEY"
+msgstr "商业大亨"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NEWYEAR_LEADERBOARD"
+msgstr "最高意志"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NO_DAY_WITHOUT_ADVENTURE"
+msgstr "不去冒险就是在浪费光阴"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NO_DAY_WITHOUT_ADVENTURE_L"
+msgstr "供给畅通"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NO_PRICE_FOR_HEROISM"
+msgstr "海上传奇"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_500_LEAGUES"
+msgstr "史诗征程"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_AIMING"
+msgstr "瞄准?不瞄也罢"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_BREAK_THE_BANK"
+msgstr "耗尽资源"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_DRESS_THE_TREE"
+msgstr "美丽心情"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_SAFECRACKER"
+msgstr "易拉罐"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_TO_THE_BOTTOM"
+msgstr "水落石出"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_WIN_ALL"
+msgstr "2016收集家"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_NY17_WIN_AT_LEAST_ONE"
+msgstr "开门红"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_OBT_PARTICIPANT"
+msgstr "公测老兵"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ONE_SOLDIER_IN_THE_FIELD"
+msgstr "以一当十"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_OUT_OF_DATE"
+msgstr "无法再获取。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PARAGON_DROP10"
+msgstr "初级造船师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PARAGON_DROP100"
+msgstr "船舶监造师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PARAGON_DROP150"
+msgstr "船舶总监造师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PARAGON_DROP50"
+msgstr "高级造船师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PRORYV"
+msgstr "突围"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_DUNKERQUE_OPERATION_DYNAMO"
+msgstr "发电机行动"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HERO_DAM"
+msgstr "主要贡献"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HERO_DAM_ENEM"
+msgstr "协助"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HERO_WIN_ONE"
+msgstr "必胜意志"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HERO_WIN_SUR"
+msgstr "战术专家"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_15_KOPECKS"
+msgstr "投币"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_DIE"
+msgstr "胜利前一瞬间"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_DONE_CLASS"
+msgstr "全能水手"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_FRAG_CLASS"
+msgstr "物竞天择"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_FRAG_OBJ"
+msgstr "狐入羊群"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_FRAG_WAY"
+msgstr "冲撞测试者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_HIT_TORP"
+msgstr "射线"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_DONE_1"
+msgstr "饱经风霜"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_DONE_2"
+msgstr "老前辈"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_DONE_3"
+msgstr "经验丰富"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_DONE_ALL_1"
+msgstr "重要任务"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_DONE_ALL_2"
+msgstr "特殊命令"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_DONE_ALL_3"
+msgstr "秘密指令"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_FRAG_1"
+msgstr "歼灭者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_FRAG_2"
+msgstr "掠夺者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_FRAG_3"
+msgstr "破坏者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_SAVE_1"
+msgstr "盾牌"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_SAVE_2"
+msgstr "守护者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_PR_SAVE_3"
+msgstr "保卫者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_SAVE_SHIP"
+msgstr "拯救指挥官詹金斯"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_PVE_HON_WIN_ALL_DONE"
+msgstr "海星"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RAM_PA"
+msgstr "麻烦制造者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RASPUTIN"
+msgstr "黄昏舰队旗舰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_CLAN"
+msgstr "可在军团战中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_CLAN_BRAWL"
+msgstr "可在对决中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_CLAN_ONEPERSEASON"
+msgstr "可在军团战中完成。每个赛季发放一次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_2AIRSHIPS"
+msgstr "可在飞艇护卫中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_AXISVSALLIES"
+msgstr "可在轴心国vs同盟国活动期间完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_BIGHUNT"
+msgstr "可在大狩猎活动期间完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_BIGHUNT2021"
+msgstr "2021年大狩猎活动期间发放。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_CONVOY_ANYTEAM"
+msgstr "可在护航战模式中作为任意一方团队完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_CONVOY_ATTACKERS"
+msgstr "可在护航战模式中作为进攻团队完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_CONVOY_DEFENDERS"
+msgstr "可在护航战模式中作为护航团队完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_GENERAL"
+msgstr "可在巨战活动期间完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_GONAVY"
+msgstr "“Go Navy!”活动期间发放。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_HISMAJESTY"
+msgstr "“以殿下的名义”活动期间发放。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_ROYALNAVY"
+msgstr "Royal Navy活动期间发放。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_EVENT_TEAM_BATTLE_ROYALE"
+msgstr "可在野蛮之战模式中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_KEY"
+msgstr "可在夺钥之战中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_OPERATIONS"
+msgstr "可在行动中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_PVP_RANKED"
+msgstr "可在随机战和排位战中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_PVP_RANKED_SQUAD"
+msgstr "可在随机战中完成,但您必须处于在港口组成的小队中。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_RANKED_ONEPERSEASON"
+msgstr "可在排位战中完成。每个赛季发放一次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_SPACE"
+msgstr "可在太空战役中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_SPACE_ASSAULT"
+msgstr "可在太空突击模式中的太空战役中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_SPACE_DOUBLESTAR"
+msgstr "可在太空战役的双子星模式中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_SPACE_SATURN_TORPEDOBEAT"
+msgstr "可在太空战役的土星光环和鱼雷打击模式中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_SPACE_TORPEDOBEAT"
+msgstr "可在太空战役的鱼雷打击模式中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RESTRICTIONS_WILD"
+msgstr "可在野蛮之战中完成。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RETRIBUTION"
+msgstr "轻伤不下火线!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RVR_NEW_YEAR"
+msgstr "新年之夜"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RVR_NY23"
+msgstr "颂歌对决"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RVR_PLAYER"
+msgstr "勇气交锋"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_RVR_UK_BB"
+msgstr "工业巨头"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SATSUMA_KILL"
+msgstr "第六次海军军备补充计划"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SCIENCE_OF_WINNING_ARSONIST"
+msgstr "战争艺术:点火"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SCIENCE_OF_WINNING_BOMBARDIER"
+msgstr "战争艺术:基础武器"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SCIENCE_OF_WINNING_HARD_EDGED"
+msgstr "战争艺术:撞击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SCIENCE_OF_WINNING_LUCKY"
+msgstr "战争艺术:幸运一击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SCIENCE_OF_WINNING_TACTICIAN"
+msgstr "战争艺术:战术大师"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SCIENCE_OF_WINNING_TO_THE_BOTTOM"
+msgstr "战争艺术:进水"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SEA_LEGEND"
+msgstr "海上灾星"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SHADOW"
+msgstr "测试"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SHIPSMASTER_1"
+msgstr "大型舰队百科全书"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SHIPSMASTER_2"
+msgstr "中型舰队百科全书"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SHIPSMASTER_3"
+msgstr "小型舰队百科全书"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SILENT_KILLER"
+msgstr "隐藏的威胁"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SINGLE_PER_BATTLE"
+msgstr "每场战斗可获得一次。"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_STRATOPS_USSR_SS_EA"
+msgstr "群岛英雄"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_STRATOPS_USSR_SS_EA_FULL"
+msgstr "群岛英雄:海上制霸"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_STREAM"
+msgstr "直播空投!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_ST_PARTICIPANT"
+msgstr "ST参与者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_ADVANCED_CLANS"
+msgstr "军团"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_ADVANCED_RANKS"
+msgstr "排名"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_BATTLE_OPERATIONS"
+msgstr "行动"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_BATTLE_RANDOM_OR_RANK"
+msgstr "随机战和排位战"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_BATTLE_SQUAD"
+msgstr "小组"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_EXPLORING_CAMPAIGNS"
+msgstr "战役"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_EXPLORING_COLLECTIONS"
+msgstr "收藏"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_EXPLORING_COMMON"
+msgstr "普通"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_EXPLORING_OPERATIONS"
+msgstr "行动"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_ACHIEVEMENTS_MARATHON"
+msgstr "马拉松成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_BATTLE_OF_ELEMENTS"
+msgstr "元素冲突"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_COMPETITIONS"
+msgstr "竞赛"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_EVENT_BATTLES"
+msgstr "活动"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_HALLOWEEN"
+msgstr "万圣节"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_SINGLE"
+msgstr "个人"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_SPECIAL"
+msgstr "特殊"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUBGROUP_MEMORABLE_WOWS_BIRTHDAY"
+msgstr "游戏周年纪念"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUPPORT"
+msgstr "支援"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SUPPORT_SQUAD"
+msgstr "并肩奋战"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_SWEETPORT_PA"
+msgstr "宝贝,我回来了!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEADERBOARD"
+msgstr "领衔100"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_10"
+msgstr "飓风:群岛之环"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_11"
+msgstr "飓风:北方水域"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_12"
+msgstr "飓风:希腊"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_13"
+msgstr "飓风:荒漠之泪"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_14"
+msgstr "飓风:食人鱼"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_15"
+msgstr "飓风:独角鲸"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_16"
+msgstr "飓风:信天翁"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_17"
+msgstr "飓风:凯门鳄"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_18"
+msgstr "飓风:鳗螈"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_19"
+msgstr "飓风:梭鱼"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_2"
+msgstr "飓风:冰岛"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_20"
+msgstr "飓风:蝾螈"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_21"
+msgstr "飓风:抹香鲸"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_22"
+msgstr "飓风:水蚺"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_23"
+msgstr "飓风:冠欧螈"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_24"
+msgstr "飓风:海龙"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_3"
+msgstr "沉睡的巨人"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_4"
+msgstr "飓风:北方群岛"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_5"
+msgstr "飓风:火焰之岛"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_6"
+msgstr "飓风:隔海相望"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_7"
+msgstr "飓风:阿尔法冲撞区"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_8"
+msgstr "飓风:命运之海"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOP_LEAGUE_CLAN_SEASON_9"
+msgstr "飓风:勇士之路"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TOTAL_COUNT"
+msgstr "总积分;"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TWITCH_PRIME"
+msgstr "Prime Gaming"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TWITCH_WG"
+msgstr "欢迎来到Twitch"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TYPE_COMMON"
+msgstr "成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TYPE_HEROIC"
+msgstr "英勇成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TYPE_HIDDEN"
+msgstr "隐藏成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TYPE_HONORABLE"
+msgstr "荣誉成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TYPE_SERVICE_MEDAL"
+msgstr "纪念成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_TYPE_SQUAD"
+msgstr "小队成就"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_UNHARMED"
+msgstr "测试"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_UNSINKABLE"
+msgstr "永不沉没"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_VETERAN"
+msgstr "老兵"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_VICTORY"
+msgstr "Victory"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WARRIOR"
+msgstr "海怪出没!"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WARRIOR_SQUAD"
+msgstr "协同攻击"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WGFEST2016"
+msgstr "Wargaming Fest 2016 参与者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WGFEST2017"
+msgstr "Wargaming Fest 2017 参与者"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WGSPB_STAFF"
+msgstr "研发团队"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNERTEAM_PA"
+msgstr "无敌三杰"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_1"
+msgstr "热点"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_10"
+msgstr "群岛之环"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_11"
+msgstr "北方水域"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_12"
+msgstr "希腊"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_13"
+msgstr "荒漠之泪"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_14"
+msgstr "食人鱼"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_15"
+msgstr "独角鲸"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_16"
+msgstr "信天翁"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_17"
+msgstr "凯门鳄"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_18"
+msgstr "鳗螈"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_19"
+msgstr "梭鱼"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_2"
+msgstr "冰岛"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_20"
+msgstr "蝾螈"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_21"
+msgstr "抹香鲸"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_22"
+msgstr "水蚺"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_23"
+msgstr "冠欧螈"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_24"
+msgstr "海龙"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_3"
+msgstr "沉睡的巨人"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_4"
+msgstr "北方群岛"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_5"
+msgstr "火焰之岛"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_6"
+msgstr "隔海相望"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_7"
+msgstr "阿尔法冲撞区"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_8"
+msgstr "命运之海"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WINNER_CLAN_SEASON_9"
+msgstr "勇士之路"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WITHERING"
+msgstr "天灾人祸"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WORKAHOLIC"
+msgstr "全副武装"
+
+msgid "IDS_ACHIEVEMENT_WORKAHOLIC_L"
+msgstr "高级军需官"
+
+msgid "IDS_ACOUSTIC_PING"
+msgstr "声呐"
+
+msgid "IDS_ACOUSTIC_TORPEDO_LAUNCHERS"
+msgstr "鱼雷"
+
+msgid "IDS_ACTIONS_WITH_PLAYERS_HEADER"
+msgstr "玩家的操作"
+
+msgid "IDS_ACTIONS_WITH_PLAYERS_HINT"
+msgstr "右键点击玩家名称以称赞、举报他们,或是屏蔽他们的聊天信息。"
+
+msgid "IDS_ACTION_BATTLE_CONSUMABLES_DESCRIPTION_LOCKED"
+msgstr "您团队的消耗品暂时被禁用。"
+
+msgid "IDS_ACTION_BATTLE_CONSUMABLES_LOCKED"
+msgstr "信号干扰产生器"
+
+msgid "IDS_ACTION_BATTLE_CONSUMABLES_SUBHEADER_LOCKED"
+msgstr "敌方消耗品效果"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_AIR_DEFENSE_CRIT"
+msgstr "防空炮瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_AIR_DEFENSE_DESTRUCTED"
+msgstr "防空炮被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ALL_AIR_DEFENSE_DESTRUCTED"
+msgstr "所有防空炮都已被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ALL_AIR_DESTRUCTED"
+msgstr "所有防空炮都已被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ALL_ATBA_DESTRUCTED"
+msgstr "所有副武器都被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ALL_ATBA_GUN_DESTRUCTED"
+msgstr "所有副武器都被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ALL_MAIN_CALIBER_DESTRUCTED"
+msgstr "所有主炮都被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ALL_TORPEDO_DESTRUCTED"
+msgstr "所有鱼雷发射管都已被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ALL_TORPEDO_TUBE_DESTRUCTED"
+msgstr "所有鱼雷发射管都已被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ARTILLERY_ALERT"
+msgstr "即将受到伤害!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ARTILLERY_CRIT"
+msgstr "主炮塔瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ARTILLERY_DESTRUCTED"
+msgstr "主炮塔已摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ARTILLERY_GUN_CRIT"
+msgstr "主炮塔瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ARTILLERY_GUN_DESTRUCTED"
+msgstr "主炮塔已摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ATBA_CRIT"
+msgstr "副武器瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ATBA_DESTRUCTED"
+msgstr "副武器被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ATBA_GUN_CRIT"
+msgstr "副武器瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ATBA_GUN_DESTRUCTED"
+msgstr "副武器被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_AVIATION_CRIT"
+msgstr "飞机瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_AVIATION_DESTRUCTED"
+msgstr "飞机被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_COLLISION_ALERT"
+msgstr "有碰撞的风险"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ENGINE_CRIT"
+msgstr "引擎受损。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ENGINE_DAMAGED"
+msgstr "引擎受损。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_ENGINE_DESTRUCTED"
+msgstr "引擎已瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_FAR_AURA_DESTRUCTED"
+msgstr "大型口径防空炮被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_HANGAR_CRIT"
+msgstr "机库瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_HANGAR_DAMAGED"
+msgstr "机库受损。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_HARD_BYOUANCY_LEVEL"
+msgstr "严重进水。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_HARD_DAMAGE_LEVEL"
+msgstr "严重伤害!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_LANDING_STRIP_CRIT"
+msgstr "飞行甲板瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_LANDING_STRIP_DAMAGED"
+msgstr "飞行甲板受损。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_LIGHT_BYOUANCY_LEVEL"
+msgstr "轻微进水。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_LIGHT_DAMAGE_LEVEL"
+msgstr "战舰被攻击!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_MEDIUM_BYOUANCY_LEVEL"
+msgstr "中度进水。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_MEDIUM_DAMAGE_LEVEL"
+msgstr "严重伤害!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_MID_AURA_DESTRUCTED"
+msgstr "中口径防空炮被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_NEAR_AURA_DESTRUCTED"
+msgstr "小口径防空炮被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_OBSERVATION_CRIT"
+msgstr "目标捕获系统瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_OBSERVATION_DESTRUCTED"
+msgstr "目标捕获系统被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_PORT_ATBA_DESTRUCTED"
+msgstr "左舷副武器被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_PORT_ATBA_GUN_DESTRUCTED"
+msgstr "左舷副武器被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_POWDER_MAGAZINE_CRIT"
+msgstr "弹药库瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_POWDER_MAGAZINE_DAMAGED"
+msgstr "弹药库受损。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_STAR_ATBA_DESTRUCTED"
+msgstr "右舷副武器被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_STAR_ATBA_GUN_DESTRUCTED"
+msgstr "右舷副武器被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_STEERING_GEAR_CRIT"
+msgstr "操舵装置受损。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDOES_CRIT"
+msgstr "鱼雷武器瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDOES_DESTRUCTED"
+msgstr "鱼雷武器被摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDO_ALERT_AHEAD"
+msgstr "前方鱼雷!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDO_ALERT_ASTERN"
+msgstr "后方鱼雷!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDO_ALERT_LEFT_BOARD"
+msgstr "左舷鱼雷!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDO_ALERT_RIGHT_BOARD"
+msgstr "右舷鱼雷!"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDO_TUBE_CRIT"
+msgstr "鱼雷武器瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ACTION_LOG_TORPEDO_TUBE_DESTRUCTED"
+msgstr "鱼雷发射管摧毁。"
+
+msgid "IDS_ACTIVATE_RAGE_MODE"
+msgstr "作战指令"
+
+msgid "IDS_ACTIVATE_RAGE_MODE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "暂时提升战舰属性。"
+
+msgid "IDS_ACTIVE"
+msgstr "激活"
+
+msgid "IDS_AC_CAS_AFTTRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_CAS_BELT"
+msgstr "装甲带"
+
+msgid "IDS_AC_CAS_BOTTOM"
+msgstr "底部"
+
+msgid "IDS_AC_CAS_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_CAS_FDCK"
+msgstr "飞行甲板"
+
+msgid "IDS_AC_CAS_FWDTRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_CAS_HANG"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_CONSTRSIDE"
+msgstr "舱壁"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_BOW_BELT"
+msgstr "装甲带"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_BOW_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_BOW_INCLIN"
+msgstr "装甲甲板斜面"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_BOW_TRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_SSC_BELT"
+msgstr "装甲带"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_SSC_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_SSC_TRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_ST_BELT"
+msgstr "装甲带"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_ST_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_ST_INCLIN"
+msgstr "装甲甲板斜面"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CAS_ST_TRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CIT_CAS_BULGE"
+msgstr "鱼雷舱壁"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CIT_CAS_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CIT_CAS_INCLIN"
+msgstr "装甲甲板斜面"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CIT_CAS_TRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CIT_SSC_BULGE"
+msgstr "鱼雷舱壁"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CIT_SSC_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_CIT_SSC_TRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_BOW_CONSTRSIDE"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_BOW_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_BOW_SIDE"
+msgstr "舱壁"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_BOW_TRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_SSC_CONSTRSIDE"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_SSC_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_ST_CONSTRSIDE"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_ST_DECK"
+msgstr "机库甲板"
+
+msgid "IDS_AC_DUAL_SSC_ST_TRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_AC_SSCASEMATE"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_SSC_AFTTRANS"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_SSC_CONSTRSIDE"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_SSC_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_AC_SSC_FDCK"
+msgstr "飞行甲板"
+
+msgid "IDS_AC_SSC_FWDTRANS"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_AC_SSC_HANG"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_ADD"
+msgstr "添加"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL"
+msgstr "额外"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_CONSUMABLES_CHANGED"
+msgstr "战舰消耗品数量已增加"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_CONTENT"
+msgstr "额外内容"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_DAMAGE_COUNTERS"
+msgstr "额外伤害计数器"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_DAMAGE_COUNTERS_DESCRIPTION"
+msgstr "显示在您侦察下造成的伤害和潜在伤害。"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_REWARD_AFTER"
+msgstr "已发放的奖励"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_REWARD_BEFORE"
+msgstr "奖励将在第一次完成后发放"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_SHIPS"
+msgstr "额外战舰"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_SHIPS_FILTER_HINT_0"
+msgstr "选择额外战舰在卷轴中显示。"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_SHIPS_FILTER_HINT_1"
+msgstr "战舰会连同其指挥官一起隐藏。"
+
+msgid "IDS_ADDITIONAL_SHIPS_FILTER_HINT_2"
+msgstr "除此之外,隐藏的战舰将不会跟您一起出现在相同的战斗中。"
+
+msgid "IDS_ADD_GROUP"
+msgstr "添加群组"
+
+msgid "IDS_ADD_PLAYER"
+msgstr "添加玩家"
+
+msgid "IDS_ADD_PLAYER_TO_CONTACT_LIST"
+msgstr "新增到联系人"
+
+msgid "IDS_ADD_TO_CONTACTS"
+msgstr "添加到联系人"
+
+msgid "IDS_ADD_TO_FAVORITES"
+msgstr "添加到收藏"
+
+msgid "IDS_ADD_TO_GROUP"
+msgstr "添加到群组"
+
+msgid "IDS_ADI_GUNTUR"
+msgstr "Adi Guntur"
+
+msgid "IDS_ADMIRALE"
+msgstr "Anton Grant"
+
+msgid "IDS_ADRESS_PLAYER"
+msgstr "按昵称查找玩家"
+
+msgid "IDS_ADVANCED_CREW_STATUS"
+msgstr "老练指挥官"
+
+msgid "IDS_AFFECTED_AMMO_TOOLTIP_TITLE"
+msgstr "武器改进:"
+
+msgid "IDS_AFFECTED_CONSUMABLES_TOOLTIP_TITLE"
+msgstr "所强化的消耗品:"
+
+msgid "IDS_AFK_NOTIFICATION_TEXT"
+msgstr "不要在激烈的战斗中抛弃您的队友!消极行为将受到惩罚。"
+
+msgid "IDS_AFTER_CONVERTION"
+msgstr "转换后:"
+
+msgid "IDS_AFTER_EXCHANGE"
+msgstr "剩余余额:"
+
+msgid "IDS_AFTER_MOUNT"
+msgstr "安装后:"
+
+msgid "IDS_AFTER_TRAINING"
+msgstr "训练后:"
+
+msgid "IDS_AGAIN"
+msgstr "继续战斗!"
+
+msgid "IDS_AGO"
+msgstr "前"
+
+msgid "IDS_AGRO"
+msgstr "潜在伤害"
+
+msgid "IDS_AGRO_AVERAGE"
+msgstr "潜在伤害"
+
+msgid "IDS_AGRO_AVERAGE_TOOLTIP"
+msgstr "敌方战舰朝您战舰射击的平均弹药伤害"
+
+msgid "IDS_AGRO_MAX"
+msgstr "潜在伤害"
+
+msgid "IDS_AGRO_MAX_TOOLTIP"
+msgstr "敌方战舰朝您战舰射击的最大弹药伤害"
+
+msgid "IDS_AGRO_TOOLTIP"
+msgstr "敌方战舰朝您战舰射击的总弹药伤害"
+
+msgid "IDS_AHEAD_CAMERA"
+msgstr "快速视角镜头"
+
+msgid "IDS_AIRBARRIER"
+msgstr "隐蔽机动战"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER"
+msgstr "航空母舰"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIERS"
+msgstr "航空母舰"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIERS_LEGENDARY"
+msgstr "超级航空母舰"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_GOAL"
+msgstr "航空母舰角色定位"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_GOAL_DESCRIPTION"
+msgstr "可摧毁大型水面单位。也能对抗敌方飞机和航母。"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LEGENDARY"
+msgstr "超级航空母舰"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LOG_FEEDBACK_BURNING"
+msgstr "航空母舰起火了!"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LOG_FEEDBACK_FLOODING"
+msgstr "航空母舰进水了!"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LOG_FEEDBACK_HIT"
+msgstr "航空母舰正在遭受攻击!"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LOG_FEEDBACK_SPOTTED"
+msgstr "航空母舰已被敌方发现!"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LOG_FEEDBACK_SPOTTED_BY_PLANE"
+msgstr "航空母舰已被敌方飞机发现!"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LOG_FEEDBACK_SPOTTED_BY_SHIP"
+msgstr "航空母舰被一艘敌方战舰发现!"
+
+msgid "IDS_AIRCARRIER_LOG_FEEDBACK_SPOTTED_BY_XRAY"
+msgstr "航空母舰被一艘敌方战舰发现!"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT"
+msgstr "飞机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_BOMBER"
+msgstr "再按一次%(_cmd)s升空轰炸机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_BOMBER_AP"
+msgstr "再按一次%(_cmd)s升空轰炸机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_BOMBER_AP_NOT_ENOUGH"
+msgstr "轰炸机数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_BOMBER_NOT_ENOUGH"
+msgstr "轰炸机数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_FIGHTER"
+msgstr "%(_cmd)s 再按一次发射攻击机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_FIGHTER_AP"
+msgstr "%(_cmd)s 再按一次发射攻击机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_FIGHTER_AP_NOT_ENOUGH"
+msgstr "攻击机的数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_FIGHTER_NOT_ENOUGH"
+msgstr "攻击机的数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_MINE_BOMBER"
+msgstr "再按一次%(_cmd)s发射水雷轰炸机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_MINE_BOMBER_NOT_ENOUGH"
+msgstr "水雷轰炸机数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_SKIP_BOMBER"
+msgstr "再按一次%(_cmd)s升空轰炸机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_SKIP_BOMBER_NOT_ENOUGH"
+msgstr "轰炸机数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_TORPEDO"
+msgstr "%(_cmd)s 再按一次发射鱼雷轰炸机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_TORPEDO_DEEPWATER"
+msgstr "%(_cmd)s 再按一次发射鱼雷轰炸机"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_TORPEDO_DEEPWATER_NOT_ENOUGH"
+msgstr "鱼雷轰炸机数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_LOGMESSAGE_TORPEDO_NOT_ENOUGH"
+msgstr "鱼雷轰炸机数量不足。禁止起飞。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_AIRCRAFT_CARRIER_CONTROL"
+msgstr "一旦所有的飞行中队都降落到甲板上,您就可以驾驶航空母舰,或者通过战术地图[CMD_TACTICAL_MAP]。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_HEADER"
+msgstr "中队控制"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_SQUADRON_ATTACK_MODE"
+msgstr "攻击模式"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_SQUADRON_ATTACK_MODE_DESCRIPTION"
+msgstr "激活攻击模式[CMD_SHOOT_PLANE],再按一次[CMD_SHOOT_PLANE]发动攻击。"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_SQUADRON_LANDING"
+msgstr "降落"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_SQUADRON_SELECTION"
+msgstr "中队选择"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_SQUADRON_TAKEOFF"
+msgstr "起飞"
+
+msgid "IDS_AIRCRAFT_CARRIER_TUTORIAL_SQUADRON_TAKEOFF_DESCRIPTION"
+msgstr "再次按下中队键"
+
+msgid "IDS_AIRPLANECONTROLS"
+msgstr "飞机控制"
+
+msgid "IDS_AIRPLANESCONTROLS"
+msgstr "飞机"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLES"
+msgstr "中队消耗品"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_0"
+msgstr "消耗品1"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_0_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品1。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_1"
+msgstr "消耗品2"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_1_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品2。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_2"
+msgstr "消耗品3"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_2_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品3。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_3"
+msgstr "消耗品4"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_3_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品4。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_4"
+msgstr "消耗品5"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_CONSUMABLE_4_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品5。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_DEATH_WARNING_BACK_TO_BASE"
+msgstr "返回基地"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_LAND"
+msgstr "返回航空母舰"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_LAND_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "返回航空母舰。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_OBSERVE_CAM"
+msgstr "自由观察镜头"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_SHOOT_PLANE"
+msgstr "攻击"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_SHOOT_PLANE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr ""
+"单击开启攻击模式。\n"
+"再次点击空投弹药。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_THROTTLE_DOWN"
+msgstr "减速"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_THROTTLE_DOWN_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "降低中队的空速。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_THROTTLE_UP"
+msgstr "加速"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_THROTTLE_UP_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "提高中队的空速。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_TURN_LEFT"
+msgstr "左转"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_TURN_LEFT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "按住按键时左转。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_TURN_RIGHT"
+msgstr "右转"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_TURN_RIGHT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "按住按键时右转。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_WEAPON_0"
+msgstr "武器1"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_WEAPON_0_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器1。"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_WEAPON_1"
+msgstr "武器2"
+
+msgid "IDS_AIRPLANE_WEAPON_1_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器2。"
+
+msgid "IDS_AIRSHIP_STATE_FOLLOW"
+msgstr "护卫"
+
+msgid "IDS_AIRSHIP_STATE_SLOW_DOWN"
+msgstr "牵制"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE"
+msgstr "对空防御"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_AURA_DESTROYED_FAR"
+msgstr "远程对空防御被摧毁"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_AURA_DESTROYED_MEDIUM"
+msgstr "中程对空防御被摧毁"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_AURA_DESTROYED_NEAR"
+msgstr "近程对空防御被摧毁"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_CIRCLE_ACTIVATE_INSTRUCTION"
+msgstr "[KEY_LEFTMOUSE]加强区域"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_CIRCLE_DEACTIVATE_INSTRUCTION"
+msgstr "[KEY_LEFTMOUSE]取消区域强化"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_HELP_SCREEN"
+msgstr "防空炮"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_SECONDS"
+msgstr "秒"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_ACTIVATION_DELAY"
+msgstr "正在加强防空区域"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_ACTIVE"
+msgstr "防空区域已被加强"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_DEACTIVATION_DELAY"
+msgstr "正在取消防空区域强化"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_IN_SMOKE_NOT_ENABLED"
+msgstr "您无法在烟幕中使用对空防御"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_NOT_ENABLED"
+msgstr "(禁用)"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_NO_AIR_DEFENCE"
+msgstr "这艘战舰没有对空防御"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_NO_AIR_DEFENCE_ALIVE"
+msgstr "对空防御被摧毁"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_NO_FAR_AND_MID_DEFENCE"
+msgstr "这艘战舰没有远程或中程的对空防御"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_ONLY_NEAR_AIR_DEFENCE_ALIVE"
+msgstr "只有近程对空防御已激活"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_SELECTION"
+msgstr "选择要加强的防空区域[KEY_LEFTMOUSE]"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TITLE_SWITCHED_OFF"
+msgstr "对空防御已禁用。按下 [CMD_SWITCH_ATBA_AIRDEFENSE] 以启用它们。"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TOOLTIP_ACTIVATION_TIME"
+msgstr "装填时间"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TOOLTIP_DEACTIVATION_TIME"
+msgstr "装填时间"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TOOLTIP_DESELECT_SECTOR"
+msgstr "取消区域强化"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TOOLTIP_FIRE_DENSITY"
+msgstr "防空平均秒伤"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TOOLTIP_SELECT_SECTOR"
+msgstr "加强区域"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TOOLTIP_TITLE_ACTIVATE"
+msgstr "防空区域强化"
+
+msgid "IDS_AIR_DEFENSE_TOOLTIP_TITLE_DEACTIVATE"
+msgstr "正在取消防空区域强化"
+
+msgid "IDS_AIR_SUPPORT_SQUADRON"
+msgstr "反潜机"
+
+msgid "IDS_AI_LEVEL"
+msgstr "AI等级:"
+
+msgid "IDS_AI_LEVEL_11"
+msgstr "高"
+
+msgid "IDS_AI_LEVEL_3"
+msgstr "低"
+
+msgid "IDS_AI_LEVEL_6"
+msgstr "中"
+
+msgid "IDS_AKENO_MASHIRO"
+msgstr "Akeno Misaki"
+
+msgid "IDS_ALLIED_FRAGS"
+msgstr "友军"
+
+msgid "IDS_ALLIES"
+msgstr "友军"
+
+msgid "IDS_ALLOWED_FOR_DIVISIONS_ONLY"
+msgstr "您只有在小队中才能完成此行动"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_CLASS_AIRCARRIER"
+msgstr "允许航空母舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_CLASS_AUXILIARY"
+msgstr "允许运输舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_CLASS_BATTLESHIP"
+msgstr "允许战列舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_CLASS_CRUISER"
+msgstr "允许巡洋舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_CLASS_DESTROYER"
+msgstr "允许驱逐舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_CLASS_SUBMARINE"
+msgstr "允许潜艇"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_LEVEL"
+msgstr "允许%(level)r级战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_LEVEL_SUPERSHIP"
+msgstr "允许超级战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_COMMONWEALTH"
+msgstr "允许联邦战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_EUROPE"
+msgstr "允许欧洲战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_FRANCE"
+msgstr "允许法国战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_GERMANY"
+msgstr "允许德国战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_ITALY"
+msgstr "允许意大利战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_JAPAN"
+msgstr "允许日本战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_NETHERLANDS"
+msgstr "允许荷兰战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_PAN_AMERICA"
+msgstr "允许泛美战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_PAN_ASIA"
+msgstr "允许泛亚战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_POLAND"
+msgstr "允许波兰战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_RUSSIA"
+msgstr "允许苏联战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_SPAIN"
+msgstr "允许西班牙战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_UNITED_KINGDOM"
+msgstr "允许英国战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_HINT_CHECKBOX_FILTER_NATION_USA"
+msgstr "允许美国战舰"
+
+msgid "IDS_ALLOW_SPECIAL_TYPE_SCENARIOS"
+msgstr "训练房的所有行动"
+
+msgid "IDS_ALLY"
+msgstr "我方"
+
+msgid "IDS_ALLY_AIRSHIP_FAST"
+msgstr "飞艇加速中"
+
+msgid "IDS_ALLY_AIRSHIP_SLOW"
+msgstr "敌方正在使飞艇减速"
+
+msgid "IDS_ALLY_BASE"
+msgstr "我方基地"
+
+msgid "IDS_ALLY_BATTLESHIP"
+msgstr "我方战列舰"
+
+msgid "IDS_ALLY_CARRIER"
+msgstr "我方航空母舰"
+
+msgid "IDS_ALLY_CRUISER"
+msgstr "我方巡洋舰"
+
+msgid "IDS_ALLY_DESTROYER"
+msgstr "我方驱逐舰"
+
+msgid "IDS_ALLY_LOSS"
+msgstr "损失友军扣分"
+
+msgid "IDS_ALLY_START_CAPTURE_BASE"
+msgstr "我方团队已开始占领基地。"
+
+msgid "IDS_ALLY_START_CAPTURE_BASEWITHPOINTS"
+msgstr "我方团队已开始占领基地。"
+
+msgid "IDS_ALLY_START_CAPTURE_BUILDINGCP"
+msgstr "我方团队开始占领该区域。"
+
+msgid "IDS_ALLY_START_CAPTURE_CONTROL"
+msgstr "我方团队已开始占领区域。"
+
+msgid "IDS_ALLY_START_CAPTURE_EPICENTERCP"
+msgstr "我方团队已开始占领区域。"
+
+msgid "IDS_ALLY_START_CAPTURE_MEGABASE"
+msgstr "我方团队已开始占领该区域。"
+
+msgid "IDS_ALLY_SUBMARINE"
+msgstr "友军潜艇"
+
+msgid "IDS_ALLY_TEAM"
+msgstr "我的团队"
+
+msgid "IDS_ALL_ACHIEVEMENTS"
+msgstr "全部成就"
+
+msgid "IDS_ALL_ACHIEVEMENTS_EARNED"
+msgstr "您已经达成目前可获得的全部成就"
+
+msgid "IDS_ALL_DAILY_REWARD_LOOTED_WINDOW_DESCRIPTION"
+msgstr "已集齐本月所有奖励!"
+
+msgid "IDS_ALL_ENEMIES_FROZEN"
+msgstr "敌方战舰已瘫痪。"
+
+msgid "IDS_ALL_LEAGUES"
+msgstr "所有联盟"
+
+msgid "IDS_ALL_NATIONS"
+msgstr "所有国家"
+
+msgid "IDS_ALL_NATIONS_LOWER"
+msgstr "所有国家"
+
+msgid "IDS_ALL_SEASONS"
+msgstr "所有赛季"
+
+msgid "IDS_ALL_SKILLPOINTS_DISTRIBUTED"
+msgstr "您已经重新分配了最大数量的技能点数"
+
+msgid "IDS_ALL_SKILLPOINTS_DISTRIBUTED_FOR_AIRCARRIER"
+msgstr "您已经为航空母舰重新分配了最大数量的技能点数"
+
+msgid "IDS_ALL_SKILLPOINTS_DISTRIBUTED_FOR_BATTLESHIP"
+msgstr "您已经为战列舰重新分配了最大数量的技能点数"
+
+msgid "IDS_ALL_SKILLPOINTS_DISTRIBUTED_FOR_CRUISER"
+msgstr "您已经为巡洋舰重新分配了最大数量的技能点数"
+
+msgid "IDS_ALL_SKILLPOINTS_DISTRIBUTED_FOR_DESTROYER"
+msgstr "您已经为驱逐舰重新分配了最大数量的技能点数"
+
+msgid "IDS_ALL_SKILLPOINTS_DISTRIBUTED_FOR_SUBMARINE"
+msgstr "您已经为潜艇重新分配了最大数量的技能点数"
+
+msgid "IDS_ALL_VEHICLES"
+msgstr "所有战舰"
+
+msgid "IDS_ALMANAC_BUTTON_REWARD_LOOTED"
+msgstr "已获得奖励"
+
+msgid "IDS_ALMANAC_INFOTIP_TOOLTIP_DESC"
+msgstr "每天登录游戏获得奖励!"
+
+msgid "IDS_ALMANAC_INFOTIP_TOOLTIP_HEADER"
+msgstr "每日奖励"
+
+msgid "IDS_ALMANAC_REWARD_UNAVAILABLE"
+msgstr "奖励不可用"
+
+msgid "IDS_ALMANAC_WINDOW_LAST_DAY_STATUS"
+msgstr "今天是您领取奖励的最后一天。"
+
+msgid "IDS_ALONE_IN_DIVISION"
+msgstr ""
+"您不能建立新的小队。\n"
+"您必须先离开现已加入的小队。"
+
+msgid "IDS_ALPHABET"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+msgid "IDS_ALREADY_HAVE_ACCOUNT_Q"
+msgstr "已经拥有账号了?"
+
+msgid "IDS_ALTERNATE_INTERFACE"
+msgstr "视图"
+
+msgid "IDS_ALTERNATE_INTERFACE_STATUS_INFO"
+msgstr "要关闭详细界面,请长按[CMD_ICONS]"
+
+msgid "IDS_ALTERNATIVE_COLOR_SCHEME"
+msgstr "可用的涂装色彩组合"
+
+msgid "IDS_ALT_VISION_MODE_0"
+msgstr "简化"
+
+msgid "IDS_ALT_VISION_MODE_0_DESCRIPTION"
+msgstr "显示己方和敌方战舰的基本信息。"
+
+msgid "IDS_ALT_VISION_MODE_1"
+msgstr "自适应"
+
+msgid "IDS_ALT_VISION_MODE_1_DESCRIPTION"
+msgstr "仅当您锁定目标、邻近战舰,以及使用望远镜视角时,才会显示己方和敌方战舰的详细信息。"
+
+msgid "IDS_ALT_VISION_MODE_2"
+msgstr "完整"
+
+msgid "IDS_ALT_VISION_MODE_2_DESCRIPTION"
+msgstr "永远显示己方和敌方战舰的详细信息。额外参数显示在准星附近。"
+
+msgid "IDS_AL_01"
+msgstr ":Scheer:"
+
+msgid "IDS_AL_02"
+msgstr ":Spee:"
+
+msgid "IDS_AL_03"
+msgstr ":Souchon:"
+
+msgid "IDS_AL_04"
+msgstr ":Zenker:"
+
+msgid "IDS_AMELIA_WATSON"
+msgstr "Watson Amelia"
+
+msgid "IDS_AMERICAN_ARC_ACTIVITY"
+msgstr "玩家的活跃度"
+
+msgid "IDS_AMERICAN_ARC_ACTIVITY_ACHIEVEMENT"
+msgstr "获得英勇成就"
+
+msgid "IDS_AMERICAN_ARC_ACTIVITY_FRAG"
+msgstr "敌方战舰被摧毁"
+
+msgid "IDS_AMERICAN_ARC_ACTIVITY_LOOTBOX"
+msgstr "补给箱收集"
+
+msgid "IDS_AMERICAN_ARC_ACTIVITY_TASK"
+msgstr "特别任务完成"
+
+msgid "IDS_AMERICAN_ARC_ACTIVITY_TOP"
+msgstr "排行榜高排名次数"
+
+msgid "IDS_AMERICAN_ARC_ACTIVITY_VICTORY"
+msgstr "战斗胜利"
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_AP"
+msgstr "AP"
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_AP_ACID_FIRST_APRIL23"
+msgstr "AP"
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_AP_EVENT_HW20"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_CS"
+msgstr "SAP"
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_HE"
+msgstr "HE"
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_HE_ACID_EVENT_HW20"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_HE_ACID_FIRST_APRIL23"
+msgstr "HE"
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_HE_BOMB_EVENT_HW20"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_AMMOTYPE_HE_EVENT_HW20"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_AMMO_SPENT"
+msgstr "消耗弹药"
+
+msgid "IDS_AMMUNITION"
+msgstr "弹药"
+
+msgid "IDS_AMMUNITION_AND_CONSUMABLES"
+msgstr "弹药 & 消耗品"
+
+msgid "IDS_AMMUNITION_RECHARGE"
+msgstr "弹药补给:"
+
+msgid "IDS_AND"
+msgstr "和"
+
+msgid "IDS_AND_OTHER_SHIPS"
+msgid_plural "IDS_AND_OTHER_SHIPS"
+msgstr[0] "以及额外 %(count)s 艘战舰"
+
+msgid "IDS_ANGLE_LEFT"
+msgstr "持续转向左舷"
+
+msgid "IDS_ANGLE_LEFT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "按下按键以锁定方向舵转弯角度为左。"
+
+msgid "IDS_ANGLE_RIGHT"
+msgstr "持续转向右舷"
+
+msgid "IDS_ANGLE_RIGHT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "按下按键以锁定方向舵转弯角度为右。"
+
+msgid "IDS_ANGLE_ZERO"
+msgstr "稳定航行"
+
+msgid "IDS_ANTIAIRAURAFACTOR"
+msgstr "防空炮的每秒平均伤害"
+
+msgid "IDS_ANTIAIRCRAFT"
+msgstr "防空火炮"
+
+msgid "IDS_ANTISTANDART_CSM_01"
+msgstr "据点在5分钟内将变为可占领状态并开始收缩。"
+
+msgid "IDS_ANTISTANDART_CSM_02"
+msgstr "控制点将在1分钟后激活。"
+
+msgid "IDS_ANTISTANDART_CSM_03"
+msgstr "控制点现在可占领并开始收缩。"
+
+msgid "IDS_ANTISTANDART_CSM_04"
+msgstr "据点收缩完成。"
+
+msgid "IDS_ANTI_AIR_AURA_EFFICIENCY"
+msgstr "效率"
+
+msgid "IDS_ANTI_AIR_AURA_TYPE_FAR"
+msgstr "远程防空炮"
+
+msgid "IDS_ANTI_AIR_AURA_TYPE_MEDIUM"
+msgstr "中程防空炮"
+
+msgid "IDS_ANTI_AIR_AURA_TYPE_NEAR"
+msgstr "近程防空炮"
+
+msgid "IDS_AOGAS_COEFFICIENT"
+msgstr "削减系数(AOGAS)"
+
+msgid "IDS_AOGAS_CREDITS_EXP_FULLPENALTY"
+msgstr "您在战斗中将不再获得任何银币和经验"
+
+msgid "IDS_AOGAS_CREDITS_EXP_PENALTY"
+msgstr "每场战斗获得的银币和经验数量将降低%(penalty)s%%"
+
+msgid "IDS_AOGAS_FACTOR"
+msgstr "AOGAS"
+
+msgid "IDS_AOGAS_FACTOR_HINT"
+msgstr "已降低战斗中获得的经验与银币"
+
+msgid "IDS_AOGAS_RESET_PENALTY"
+msgid_plural "IDS_AOGAS_RESET_PENALTY"
+msgstr[0] "距离您上次登录游戏已超过%(hours)s小时。您的游戏银币和经验收益已经恢复正常。"
+
+msgid "IDS_APPLY"
+msgstr "应用"
+
+msgid "IDS_APPLY_CHANGES_QUESTION"
+msgstr "应用更改?"
+
+msgid "IDS_APPLY_DEFAULT"
+msgstr "默认"
+
+msgid "IDS_APPOINT_PLAYER_TO_COMMANDER"
+msgstr "指派为指挥官"
+
+msgid "IDS_APRAKSIN"
+msgstr "Fyodor Apraksin"
+
+msgid "IDS_APRIL_FOOLS_DAY_BANNER_HEADER"
+msgstr "太空战役"
+
+msgid "IDS_AQUAMAN_BDAY22"
+msgstr "Master of the Seven Seas"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CHANGE_SIDE_IN_NEXT_SPRINT"
+msgstr "您将可以在下一个阶段切换团队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CHOOSE_SIDE_DESCRIPTION"
+msgstr "两队圣诞老人展开送礼竞速比赛。谁将更快地完成目标?加入比赛!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CHOOSE_SIDE_MOUSE_INSTRUCTION_0"
+msgstr "加入传统北极星团队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CHOOSE_SIDE_MOUSE_INSTRUCTION_1"
+msgstr "加入不羁南极星团队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CHOOSE_SIDE_MOUSE_INSTRUCTION_2"
+msgstr "加入克莱德班克团队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CHOOSE_SIDE_RULES_LINK_HINT"
+msgstr "更多活动详情"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CHOOSE_SIDE_RULES_LINK_TEXT"
+msgstr "关于活动"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_EVENT_TITLE"
+msgstr "颂歌对决"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_LEADERBOARD_BOTTOM"
+msgstr "您未能跻身前50%的玩家"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_0"
+msgstr "传统北极星"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_1"
+msgstr "不羁南极星"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_2"
+msgstr "克莱德班克"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_3"
+msgstr "箭与闪电"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_DESCRIPTION_0"
+msgstr "快乐度过新年的关键是遵守所有传统!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_DESCRIPTION_1"
+msgstr "我们的事业中最重要的是要怀揣热心面对所有工作!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_DESCRIPTION_2"
+msgstr "克莱德班克造船厂建造过各种类型的战舰,从驱逐舰到战列舰,这些战舰在全世界都很有名。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_DESCRIPTION_3"
+msgstr "该队战舰的名字在意大利语中的意思是“箭”或“闪电”。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_SIDE_NONE"
+msgstr "无"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_STATUS_CALCULATING_EVENT_RESULTS"
+msgstr "正在计算结果"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_STATUS_CHOOSE_SIDE"
+msgstr "选择一支团队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_COMMON_STATUS_EVENT_FINISHED"
+msgstr "活动已结束"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_CONFIRM_SIDE_CALL_TO_ACTION"
+msgstr "选择?"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_END_DAY_RESTRICTION"
+msgstr ""
+"为队伍出战\n"
+"(当天结果结算后发布)"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_FINAL_FOOTER"
+msgstr "按时送出这么多礼物并不是容易的目标,但您做到了!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_FINAL_REWARD"
+msgstr "参与奖"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_FINAL_STAT_TYPE_EXP"
+msgstr "战斗中获得的经验"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_FINAL_STAT_TYPE_REWARDS"
+msgstr "个人进度已收集的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_FINAL_STAT_TYPE_TASKS"
+msgstr "活动中完成的任务"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_FINAL_TITLE"
+msgstr "感谢您参加活动!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_GO_NAVY"
+msgstr "GO NAVY!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INTRO_MODAL_CHOICE_CANCEL"
+msgstr "以后再说"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INTRO_SUBHEADER"
+msgstr "来自北极和南极的圣诞老人竞相送礼物来营造节日气氛。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_0"
+msgstr "Eagles队需要你!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_0_REQUEST"
+msgstr "加入Eagles队,我们能赢!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_0_TEXT_FIRST"
+msgstr "朋友,看起来你在浅滩呆了太久。可是你天生注定要高飞的!现在是时候呼吸新鲜的空气了,此外还可以获得一个补给箱。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_0_TEXT_SECOND"
+msgstr "记住,你可以更改队伍。如果现在这么做,你将得到一个补给箱。如果你更愿意留在当前的队伍,将会获得2点队伍忠诚度。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_0_TEXT_THIRD"
+msgstr ""
+"我们并不坚持。您想成为Sharks队的一员就加入Sharks队,如果您想继续为Eagles队而战,就留在Eagles队。但是记住,补给箱是实打实的补给箱,而2点忠诚度只是单纯的2个点数。\n"
+"选择权在您手上!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_1"
+msgstr "Sharks队需要你!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_1_REQUEST"
+msgstr "加入Sharks队,我们能赢!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_1_TEXT_FIRST"
+msgstr "你飞了一下,感觉也就不过如此。现在是时候做出正确的选择并加入能带给你胜利的队伍了。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_1_TEXT_SECOND"
+msgstr "记住,你可以更改队伍。如果现在这么做,你将得到一个补给箱。如果你更愿意留在当前的队伍,将会获得2点队伍忠诚度。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_INVITATION_TO_SIDE_1_TEXT_THIRD"
+msgstr ""
+"我们并不坚持。您想成为Eagles队的一员就加入Eagles队,如果您想继续为Sharks队而战,就留在Sharks队。但是记住,补给箱是实打实的补给箱,而2点忠诚度只是单纯的2个点数。\n"
+"选择权在您手上!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LAST_DAY_INFO"
+msgstr ""
+"争霸赛已经结束。\n"
+"查看你获得的成就吧!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOOTBOX_DAILY"
+msgstr "补给箱将在当日结果结算后发放"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOOTBOX_FOR_TOP_10"
+msgstr "排名位于排行榜前10名"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOOTBOX_FOR_TOP_100"
+msgstr "排名位于排行榜前100名"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOOTBOX_FOR_TOP_1000"
+msgstr "排名位于排行榜前1000名"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOOTBOX_FOR_WIN"
+msgstr "今日你所在队伍的胜利"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOYALTY_COST"
+msgstr "+%(loyalty)s队伍需要的忠诚度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOYALTY_DESCRIPTION"
+msgstr "你可以通过成为队伍成员获得忠诚度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOYALTY_LEFT"
+msgstr "+%(loyalty)s队伍剩余的忠诚度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOYALTY_RESTRICTION"
+msgstr "拒绝征募官的提议"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOYALTY_REWARD_NOT_REACHED"
+msgstr "奖励未领取"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_LOYALTY_REWARD_REACHED"
+msgstr "获得奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_DAILY_STATS_TITLE"
+msgstr "每日团队统计"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_DAILY_STATS_VALUE_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "每个任务的团队结果汇总后发放积分。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_DAILY_STATS_VALUE_TOOLTIP_TITLE"
+msgstr "团队每日积分"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_EVENT_ENDS_IN"
+msgstr "距离活动结束还剩:%(_timeLeft)s"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_NO_TASKS_SUBTEXT"
+msgstr "等待任务开始。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_PERSONAL_TASKS_UNAVAILABLE"
+msgstr "任务不可用"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_POINTS_CALL_TO_ACTION"
+msgstr "完成任务以获得奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_POINTS_COMPLETED_ALL"
+msgstr "恭喜!已获得此阶段所有个人奖励。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_POINTS_PERSONAL"
+msgstr "个人进度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_POINTS_TEAM"
+msgstr "团队进度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_REWARDS_LINK_HINT"
+msgstr "前往兵工厂中的活动类别"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_REWARDS_LINK_TEXT"
+msgstr "积极参与的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_REWARD_TOOLTIP_POINTS_TILL_NEXT_REWARD_COLON"
+msgstr "积分要求"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_REWARD_TOOLTIP_STATUS_LOCKED_DESCRIPTION"
+msgstr "想要解锁奖励,您的个人和团队进度必须达标(到达进度条的标记处)。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_RULES_LINK_HINT"
+msgstr "阅读活动规则"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_RULES_LINK_TEXT"
+msgstr "参与规则"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_STATUS_PREVIOUS_DAY_WINNER"
+msgstr "前一天的获胜者"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_STATUS_YOUR_SIDE"
+msgstr "您的团队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TAB_PROGRESS"
+msgstr "进度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TAB_TASKS"
+msgstr "任务"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_PROGRESS_CALCULATION"
+msgstr "正在计算结果"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_RATINGS"
+msgstr "团队评级"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_RATING_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "根据您的团队在团队评级中的排名"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_STATUS_TIME_TILL_FINISH_COLON"
+msgstr "结束于:"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_STATUS_TIME_TILL_START_COLON"
+msgstr "开始于:"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_STATUS_TOOLTIP_HEADER"
+msgstr "正在计算积分"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_STATUS_TOOLTIP_LINE_LEADERBOARD"
+msgstr "进入个人结果评级"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_STATUS_TOOLTIP_LINE_PROGRESS"
+msgstr "任务进度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_TOOLTIP_LINE_NO_POINTS_RECEIVED"
+msgstr "没有为此任务取得任何积分。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_TOOLTIP_LINE_SUBHEADER_PERSONAL_POINTS"
+msgstr "个人进度积分"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_TOOLTIP_LINE_SUBHEADER_TEAM_POINTS"
+msgstr "团队进度积分"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_TOOLTIP_PROGRESS_BAR_COMPLETED_DESCRIPTION"
+msgstr "达到所有标记"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MAIN_SCREEN_TASK_TOOLTIP_PROGRESS_BAR_CUTOFF_DESCRIPTION"
+msgstr "每达到一个标记"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_MODAL_WINDOW_RECRUITER"
+msgstr "提议"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_PLAYED_FOR_SIDE"
+msgstr "您加入的团队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_POINTS_COST"
+msgid_plural "IDS_ARC_EVENT_POINTS_COST"
+msgstr[0] "需要%(points)s点"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_POINTS_LEFT"
+msgid_plural "IDS_ARC_EVENT_POINTS_LEFT"
+msgstr[0] "剩余%(points)s点"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_PORT_BANNER_TOOLTIP_HINT"
+msgstr "前往颂歌对决活动界面"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_PORT_NOTIFICATION_CHOOSE_SIDE"
+msgstr "您已加入%(_sideName)s队"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_PORT_TOOLTIP_NEXT_REWARD"
+msgstr "下一个奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RECRUITER_LOYALTY_POINTS_0"
+msgstr "对Sharks队的忠诚度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RECRUITER_LOYALTY_POINTS_1"
+msgstr "对Eagles队的忠诚度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RECRUITER_REWARD_FOR_ENTRANCE"
+msgstr "加入的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RECRUITER_REWARD_FOR_LOYALTY"
+msgstr "队伍忠诚度的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_REWARD_FOR_DAILY_PROGRESS"
+msgstr "进度奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_REWARD_FOR_DAILY_PROGRESS_TOOLTIP"
+msgstr "获得%(_progressPoints)s积分的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_REWARD_FOR_LOYALTY"
+msgstr "队伍忠诚度的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_REWARD_FOR_LOYALTY_DESCRIPTION_TOOLTIP"
+msgstr "队伍忠诚度的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_REWARD_FOR_LOYALTY_TOOLTIP"
+msgstr "队伍忠诚度的奖励"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES"
+msgstr "规则"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_BALANCE"
+msgstr "落后的团队会获得它所获得的积分的加倍。团队落后的积分越多,加倍就越高。加倍仅影响团队积分,不影响玩家的积分。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_BALANCE_HEADER"
+msgstr "队伍平衡性"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_CONTAINERS"
+msgstr "可以使用战斗中获得的积分获得新的补给箱。这些补给箱中含有特殊信号旗,经济信号旗,涂装和煤炭。当天获得的积分越多,每天获得到的补给箱奖励就越多。额外的补给箱还可以通过所在队伍的胜利,以及个人进入排行榜前10名,前100名,前1000名获得。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_CONTAINERS_HEADER"
+msgstr "补给箱"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_END"
+msgstr "当日结束时间一小时之前都可以获得积分。如果玩家在截止时间之前加入战斗,该场战斗获得的积分也会计入当日统计。当日结果会每天进行结算,随后发送给获胜队伍成员补给箱。没有获得积分的队伍成员将不会收到补给箱奖励。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_END_HEADER"
+msgstr "当日结果"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_GO_NAVY"
+msgstr "你每日可以选择一次效力的队伍。加入队伍后,你可以为自己和队伍获得积分。当天获得积分更多的队伍获得胜利。第二天开始时,前一天的积分会被清零。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_GO_NAVY_HEADER"
+msgstr "Go Navy!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_LOYALTY"
+msgstr ""
+"你的团队忠诚度在当日结束时进行统计。在当日结算时,你对所在的团队的忠诚度会增加。请注意,第二天选择其他团队不会影响你对另一个队伍的忠诚点。忠诚点越高,你获得的团队代币就越多。代币可以用于在兵工厂中进行兑换团队标志:旗帜、补丁、补给箱、团队涂装和X级巡洋舰伍斯特号的独特永久涂装。当天,你还会收到另一支团队的邀请。在拒绝或同意之前,你必须反复衡量后果。如果你决定换队,将会收到补给箱。如果拒绝,将增加"
+"你对当前队伍的忠诚度。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_LOYALTY_HEADER"
+msgstr "队伍忠诚度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_POINTS_BATTLETASKS"
+msgstr "完成特殊任务"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_POINTS_BATTLETASKS_DESCRIPTION"
+msgstr "在战斗开始时你会收到一个特殊任务。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_POINTS_CLAN_BATTLES_DESCRIPTION"
+msgstr "队伍获胜获得100点。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_POINTS_HEADER"
+msgstr "获得点数"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_POINTS_SCENARIO_BATTLES"
+msgstr "行动"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_POINTS_SCENARIO_BATTLES_DESCRIPTION"
+msgstr "队伍获胜时每颗星10点。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_RESTRICTION"
+msgstr "您可以使用V级或以上的战舰在联合作战、随机战、军团战和行动中参与竞赛!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_RULES_RESTRICTION_HEADER"
+msgstr "参与条件"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_SIDE_0_DESCRIPTION"
+msgstr "鲨鱼——致命威胁的符号。它是一种在海上狩猎的完美掠食者。鲨鱼以其力量,速度,坚毅和对血的渴望而闻名。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_SIDE_0_DESCRIPTION_PROMO"
+msgstr ""
+"鲨鱼—致命威胁的符号。它是一种在海上狩猎的完美掠食者。鲨鱼以其力量,速度,坚毅和对血的渴望而闻名。\n"
+"Sharks队将欢迎勇敢,自信,坚定的玩家,他们会知道如何达成自己的目标。\n"
+"\n"
+"选择我们的队伍!展现你的实力!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_SIDE_1_DESCRIPTION"
+msgstr "鹰——勇敢的战士的符号。它总是与战斗、智慧、勇气和灵感联系在一起。这种鸟一直被认为是天空中的王者。鹰是力量和理性的结合,速度和灵巧的体现。"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_SIDE_1_DESCRIPTION_PROMO"
+msgstr ""
+"鹰——勇敢的战士的符号。它总是与战斗、智慧、勇气和灵感联系在一起。这种鸟一直被认为是天空中的王者。鹰是力量和理性的结合,速度和灵巧的体现。\n"
+"Eagles队会为寻求荣耀和不朽的无畏的自由和正义的捍卫者欢呼。\n"
+"\n"
+"选择我们的队伍!展现你的实力!"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_SIDE_DAILY_COEFFICIENT"
+msgstr "为平衡积分差距的队伍加倍"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_SIDE_DAILY_PROGRESS"
+msgstr "今日积分;"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_TEAM_LOYALTY"
+msgstr "忠诚度"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_TEAM_PLACE_IN_RAITING"
+msgstr "第%(_place)s名"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_TEAM_POINTS_DETAILS_TOOLTIP_HEADER"
+msgstr "团队积分发放规则"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_YOUR_SIDE"
+msgstr "您是%(_yourSide)s队的一员"
+
+msgid "IDS_ARC_EVENT_YOU_ARE_NEUTRAL"
+msgstr "您还未加入任何队伍"
+
+msgid "IDS_ARLEIGH_BURKE"
+msgstr "Arleigh Burke"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_RELOAD_AA_DAMAGE_CHANGED"
+msgstr "肾上腺素飙升技能已激活"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_RELOAD_SUBMARINE_CHANGED"
+msgstr "肾上腺素飙升技能已激活"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_1"
+msgstr "武器1"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_1_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器1。"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_2"
+msgstr "武器2"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_2_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器2。"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_3"
+msgstr "武器3"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_3_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器3。"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_4"
+msgstr "武器4"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_4_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器4。"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_5"
+msgstr "武器5"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_5_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器5。"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_6"
+msgstr "武器6"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_6_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器6。"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_7"
+msgstr "武器7"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_7_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器7。"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_8"
+msgstr "武器8"
+
+msgid "IDS_ARMAMENT_SLOT_8_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "选择武器8。"
+
+msgid "IDS_ARMOR_CAS_AFTTRANS"
+msgstr "内部舱壁"
+
+msgid "IDS_ARMOR_CAS_BELT"
+msgstr "外板"
+
+msgid "IDS_ARMOR_CAS_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_ARMOR_CAS_FWDTRANS"
+msgstr "内部舱壁"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_SCHEME"
+msgstr "装甲配置"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_ARTI"
+msgstr "炮座装甲"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_BOW_ST"
+msgstr "舰首舰尾装甲"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_CAS"
+msgstr "炮塔装甲"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_CITADEL"
+msgstr "装甲区装甲"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_DD_CAS"
+msgstr "要害部位装甲"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_INNER"
+msgstr "内部装甲"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_OUTER"
+msgstr "鱼雷防护"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_SS"
+msgstr "上层建筑装甲"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_SUB_BOW_ST"
+msgstr "舰首舰尾轻型舰体"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_SUB_CAS"
+msgstr "耐压舰体"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_SUB_OUTER"
+msgstr "轻型舰体"
+
+msgid "IDS_ARMOUR_TYPE_UPCAS"
+msgstr "辅助舱间装甲"
+
+msgid "IDS_ARMSRACE"
+msgstr "军备竞赛"
+
+msgid "IDS_ARTBOTTOM"
+msgstr "内部舱壁"
+
+msgid "IDS_ARTILLERY_AMMO_0"
+msgstr "主炮高爆弹"
+
+msgid "IDS_ARTILLERY_AMMO_1"
+msgstr "主炮穿甲弹"
+
+msgid "IDS_ARTILLERY_CHANGE_FIRE_MODE"
+msgstr "改变主炮射击模式"
+
+msgid "IDS_ARTSIDE"
+msgstr "弹药库装甲"
+
+msgid "IDS_ARTTOP"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_ART_CAMERA"
+msgstr "望远镜"
+
+msgid "IDS_ART_CAMERA_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "切换到望远镜视角"
+
+msgid "IDS_AS"
+msgstr "亚洲"
+
+msgid "IDS_ASHIGARA"
+msgstr "Ashigara"
+
+msgid "IDS_ASHLEYVIOLET"
+msgstr "Ashley Violet"
+
+msgid "IDS_ASNOWGIANT2022"
+msgstr "Garland Snow"
+
+msgid "IDS_ASSIGNED_CREW_TO_OWN_SHIP"
+msgstr "指派到战舰"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_CREW"
+msgstr "指派指挥官"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_CREW_DENY_REASON_CREW_DEMOBILIZATION"
+msgstr "取消解雇以指派该指挥官至战舰。"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_CREW_DENY_REASON_CURRENT_SHIP_IN_BATTLE"
+msgstr "指挥官从战斗中返回后,就可以将该指挥官指派至战舰。"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_CREW_DENY_REASON_CURRENT_SHIP_IN_FORMATION"
+msgstr "已选择\"准备好小队作战\"状态。点击\"未准备\"来更换指挥官。"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_CREW_DENY_REASON_TARGET_SHIP_IN_BATTLE"
+msgstr "请等待至战舰结束战斗再更换指挥官。"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_CREW_DENY_REASON_TARGET_SHIP_IN_FORMATION"
+msgstr "已选择\"准备好小队作战\"状态。点击\"未准备\"来指派指挥官到战舰。"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_CREW_FULL_BARRACKS"
+msgstr "预备队中没有空位。"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_NEW_CREW_DISABLE_REASON_FULL_BARRACKS"
+msgstr "预备队中已经没有空位。请扩充预备队,或在预备队中解雇指挥官。"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_OR_RECRUIT_CREW_MOUSE_INSTRUCTION"
+msgstr "点击以指派或征募一名指挥官"
+
+msgid "IDS_ASSIGN_PRIMARY"
+msgstr "设为主力战舰"
+
+msgid "IDS_ASSISTED_DAMAGE_COUNTER"
+msgstr "侦察伤害计数器"
+
+msgid "IDS_ASSISTED_DAMAGE_HINT"
+msgstr "你的侦察协助队友对敌舰造成的总伤害。"
+
+msgid "IDS_ASSISTED_DAMAGE_HINT_HEADER"
+msgstr "在您侦察下造成的伤害"
+
+msgid "IDS_ASTRA_DOG"
+msgstr "阿斯特拉"
+
+msgid "IDS_ASYMMETRIC_BATTLE"
+msgstr "非对称战斗"
+
+msgid "IDS_ASYMM_2POINT_COOP"
+msgstr "非对称战斗 — 标准"
+
+msgid "IDS_ASYMM_3POINT_COOP"
+msgstr "非对称战斗 — 统治"
+
+msgid "IDS_ATBA_STATE"
+msgstr "副炮塔"
+
+msgid "IDS_ATTACKED_AIRCARRIER"
+msgstr ""
+"航空母舰\n"
+"正遭受攻击"
+
+msgid "IDS_ATTACK_TARGET"
+msgstr "高亮目标显示给队友"
+
+msgid "IDS_ATTENTION"
+msgstr "注意!"
+
+msgid "IDS_AUBOYNEAU"
+msgstr "Philippe Auboyneau"
+
+msgid "IDS_AUC1"
+msgstr "Theodor \"Trouble\" Murphy"
+
+msgid "IDS_AUC2"
+msgstr "Pyotr Gradov"
+
+msgid "IDS_AUC3_HAVELOCK"
+msgstr "Havelock"
+
+msgid "IDS_AURA_TYPE_FAR"
+msgstr ":远程"
+
+msgid "IDS_AURA_TYPE_MEDIUM"
+msgstr ":中程"
+
+msgid "IDS_AURA_TYPE_NEAR"
+msgstr ":近程"
+
+msgid "IDS_AURELIUS_DARLING_H2020"
+msgstr "Aurelius Darling"
+
+msgid "IDS_AUTO"
+msgstr "自动"
+
+msgid "IDS_AUTOPILOT"
+msgstr "自动驾驶"
+
+msgid "IDS_AUTOPILOTMODE_0"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "IDS_AUTOPILOTMODE_1"
+msgstr "在望远镜视角中"
+
+msgid "IDS_AUTOPILOTMODE_2"
+msgstr "开启"
+
+msgid "IDS_AUTOPILOT_CONTROL"
+msgstr "自动驾驶控制"
+
+msgid "IDS_AUTOPILOT_ON"
+msgstr "自动驾驶开启"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE"
+msgstr "自动购买"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_BATTLES_BEFORE_PAID"
+msgstr "距离自动购买的战斗场数:"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_NEXT_BATTLE_PRICE"
+msgstr "自动购买的费用:"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_NOTIFICATION_HEADER"
+msgstr "自动购买"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_NOT_APPLIED_DEFICIT"
+msgstr "自动购买失败。资源不足。"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_SWITCH_OFF"
+msgstr "关闭自动购买"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_SWITCH_ON"
+msgstr "开启自动购买"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_TOOLTIP_DESCRIPTION_EXPENDABLE_SIGNAL"
+msgstr "进入战斗时,如果所选信号旗只剩最后一个,将自动进行购买。"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_TOOLTIP_NO_INSTALLED_PURCHASABLE_CAMOUFLAGE"
+msgstr "未安装涂装。"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_TOOLTIP_NO_INSTALLED_PURCHASABLE_ECONOMIC_BOOSTS"
+msgstr "未安装可供购买的加成。"
+
+msgid "IDS_AUTOPURCHASE_TOOLTIP_NO_INSTALLED_PURCHASABLE_SIGNAL"
+msgstr "未安装信号旗。"
+
+msgid "IDS_AUTORECHARGE_FAILED_BOTH"
+msgstr "自动购买消耗型物品失败。"
+
+msgid "IDS_AUTORECHARGE_FAILED_CAMOUFLAGE"
+msgstr "自动购买涂装失败。"
+
+msgid "IDS_AUTORECHARGE_FAILED_ECOBOOST"
+msgstr "自动购买经济加成失败。"
+
+msgid "IDS_AUTORECHARGE_FAILED_SIGNALS"
+msgstr "自动购买信号旗失败。"
+
+msgid "IDS_AUTOREPLENISHMENT"
+msgstr "自动补给"
+
+msgid "IDS_AUTOREPLENISHMENT_CAMO_PBS"
+msgstr "涂装补给"
+
+msgid "IDS_AUTOREPLENISHMENT_ECOBOOSTS_PBS"
+msgstr "经济加成补给"
+
+msgid "IDS_AUTOREPLENISHMENT_IS_TURNED_OFF_HINT"
+msgstr "自动补给已关闭"
+
+msgid "IDS_AUTOREPLENISHMENT_IS_TURNED_ON_HINT"
+msgstr "自动补给已开启"
+
+msgid "IDS_AUTOREPLENISHMENT_SIGNALS"
+msgstr "信号旗自动补给"
+
+msgid "IDS_AUTOREPLENISHMENT_SIGNALS_PBS"
+msgstr "信号旗补给"
+
+msgid "IDS_AUTOSET"
+msgstr "最佳设置"
+
+msgid "IDS_AUTOSET_PRESET"
+msgstr "自动配置"
+
+msgid "IDS_AUTO_COMPENSATION_PREM_DESCRIPTION"
+msgstr "服务器不可用的补偿"
+
+msgid "IDS_AUTO_SERVICE"
+msgstr "维护"
+
+msgid "IDS_AUTO_SERVICE_HINT"
+msgstr "维护花费的银币"
+
+msgid "IDS_AUTURRETAFT"
+msgstr "火炮"
+
+msgid "IDS_AUTURRETBARBETTE"
+msgstr "炮垛装甲"
+
+msgid "IDS_AUTURRETDOWN"
+msgstr "火炮"
+
+msgid "IDS_AUTURRETFWD"
+msgstr "火炮"
+
+msgid "IDS_AUTURRETSIDE"
+msgstr "火炮"
+
+msgid "IDS_AUTURRETTOP"
+msgstr "火炮"
+
+msgid "IDS_AUXILIARY"
+msgstr "运输舰"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_ACCESS_LEVEL"
+msgstr "已解锁"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_ACHIEVEMENTS"
+msgstr "可获得的成就"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_DAY_AFTER_TOMORROW"
+msgstr "在后天开放"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_EXPERIENCE"
+msgstr "可用经验"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_EXP_FOR_LOOTBOXES"
+msgstr "今天获得的经验"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_FEATURE"
+msgstr "可用"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_REFERRAL_POINTS"
+msgstr "可用的社区代币"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_REWARD"
+msgstr "可用奖励"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_SHIP"
+msgstr "可用战舰"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_TOMORROW"
+msgstr "在明天开放"
+
+msgid "IDS_AVAILABLE_TO_PARAGON_CAROUSEL_FILTER_TOOLTIP"
+msgstr "筛选适合参加海军演习的战舰"
+
+msgid "IDS_AVA_ALERT_LEVEL"
+msgstr "选择一艘等级合适的战舰"
+
+msgid "IDS_AVA_ALERT_RANDOM_BATTLE"
+msgstr "选择一个合适的战斗模式。"
+
+msgid "IDS_AVA_ALERT_RANDOM_BATTLE_AND_LEVEL"
+msgstr "选择一个合适的战舰等级和战斗模式。"
+
+msgid "IDS_AVA_COMMON_REWARD"
+msgstr "当日奖励"
+
+msgid "IDS_AVA_COMMON_REWARD_DESCR"
+msgstr "领取战斗积分补给箱"
+
+msgid "IDS_AVA_DRAW"
+msgstr "双方均未获胜"
+
+msgid "IDS_AVA_LOOTBOX_EAGLES"
+msgstr "Eagles补给箱"
+
+msgid "IDS_AVA_LOOTBOX_SHARKS"
+msgstr "Sharks补给箱"
+
+msgid "IDS_AVA_REWARD_LOOTBOX"
+msgstr "补给箱"
+
+msgid "IDS_AVERAGE_RESULTS_PER_BATTLE"
+msgstr "每场战斗的平均数据"
+
+msgid "IDS_AVERAGE_RESULTS_PER_BATTLE_TOOLTIP"
+msgstr "每场战斗的平均数据"
+
+msgid "IDS_AVG_CAUSED_TO_BUILDINGS_DAMAGE"
+msgstr "对陆上设施造成的伤害"
+
+msgid "IDS_AVG_CAUSED_TO_BUILDINGS_DAMAGE_TOOLTIP"
+msgstr "每场战斗对陆上设施造成的平均伤害"
+
+msgid "IDS_AVG_SUPPRESSED_BUILDINGS"
+msgstr "陆上设施被压制"
+
+msgid "IDS_AVG_SUPPRESSED_BUILDINGS_TOOLTIP"
+msgstr "平均每场战斗陆上设施被压制的次数"
+
+msgid "IDS_AZUR_ATAGO"
+msgstr "爱宕"
+
+msgid "IDS_AZUR_AURORA"
+msgstr "阿芙乐尔"
+
+msgid "IDS_AZUR_AZUMA"
+msgstr "吾妻"
+
+msgid "IDS_AZUR_BALTIMORE"
+msgstr "巴尔的摩"
+
+msgid "IDS_AZUR_BELFAST"
+msgstr "贝尔法斯特"
+
+msgid "IDS_AZUR_BISMARCK"
+msgstr "俾斯麦"
+
+msgid "IDS_AZUR_CHAPAYEV"
+msgstr "恰巴耶夫"
+
+msgid "IDS_AZUR_CHESHIRE"
+msgstr "柴郡"
+
+msgid "IDS_AZUR_CLEVELAND"
+msgstr "克利夫兰"
+
+msgid "IDS_AZUR_COLORADO"
+msgstr "科罗拉多"
+
+msgid "IDS_AZUR_DUNKERQUE"
+msgstr "敦刻尔克"
+
+msgid "IDS_AZUR_ENTERPRISE"
+msgstr "企业"
+
+msgid "IDS_AZUR_FORMIDABLE"
+msgstr "可畏"
+
+msgid "IDS_AZUR_HIPPER"
+msgstr "希佩尔上将"
+
+msgid "IDS_AZUR_HOOD"
+msgstr "胡德"
+
+msgid "IDS_AZUR_ITSEN"
+msgstr "逸仙"
+
+msgid "IDS_AZUR_JEANBART"
+msgstr "让·巴尔"
+
+msgid "IDS_AZUR_KAGA"
+msgstr "加贺"
+
+msgid "IDS_AZUR_LITTORIO"
+msgstr "利托里奥"
+
+msgid "IDS_AZUR_MONTPELIER"
+msgstr "蒙彼利埃"
+
+msgid "IDS_AZUR_NELSON"
+msgstr "纳尔逊"
+
+msgid "IDS_AZUR_NEPTUNE"
+msgstr "海王星"
+
+msgid "IDS_AZUR_NEWJERSEY"
+msgstr "新泽西"
+
+msgid "IDS_AZUR_PRINZ_EUGEN"
+msgstr "欧根亲王"
+
+msgid "IDS_AZUR_PRINZ_HEINRICH"
+msgstr "海因里希亲王"
+
+msgid "IDS_AZUR_ROON"
+msgstr "罗恩"
+
+msgid "IDS_AZUR_SHOKAKU"
+msgstr "翔鹤"
+
+msgid "IDS_AZUR_SOVRUSSIA"
+msgstr "苏维埃罗西亚"
+
+msgid "IDS_AZUR_STLOUIS"
+msgstr "路易九世"
+
+msgid "IDS_AZUR_YUKIKAZE"
+msgstr "雪风"
+
+msgid "IDS_AZUR_ZARA"
+msgstr "扎拉"
+
+msgid "IDS_BACK"
+msgstr "返回"
+
+msgid "IDS_BACKTODOCK"
+msgstr "返回港口"
+
+msgid "IDS_BAD_BEHAVIOUR"
+msgstr "聊天行为不当"
+
+msgid "IDS_BAD_IDLE_AFK"
+msgstr "挂机/暂离"
+
+msgid "IDS_BAD_PLAYER"
+msgstr "消极作战"
+
+msgid "IDS_BAJIE"
+msgstr "猪八戒"
+
+msgid "IDS_BALBES"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_BARRACKS_LIST_TITLE"
+msgstr "预备队"
+
+msgid "IDS_BARRACKS_LIST_TITLE_COLON"
+msgstr "预备队:"
+
+msgid "IDS_BARRACK_IS_FULL"
+msgstr "预备队中没有空位"
+
+msgid "IDS_BASE_CAPTURE_POINTS"
+msgstr "占领的贡献"
+
+msgid "IDS_BASE_CAPTURE_POINTS_AVERAGE"
+msgstr "场均占领点数"
+
+msgid "IDS_BASE_CAPTURE_POINTS_AVERAGE_TOOLTIP"
+msgstr "平均占领敌方基地的点数"
+
+msgid "IDS_BASE_CAPTURE_POINTS_TOOLTIP"
+msgstr "您获得的占领点数百分比"
+
+msgid "IDS_BASE_DEFENCE_POINTS"
+msgstr "防御的贡献"
+
+msgid "IDS_BASE_DEFENCE_POINTS_AVERAGE"
+msgstr "场均防御点数"
+
+msgid "IDS_BASE_DEFENCE_POINTS_AVERAGE_TOOLTIP"
+msgstr "平均防御我方基地的点数"
+
+msgid "IDS_BASE_DEFENCE_POINTS_TOOLTIP"
+msgstr "您获得的防御点数百分比"
+
+msgid "IDS_BASE_LOGIN_EXISTS"
+msgstr "您已经注册了永久账号。请用您的密码登录。"
+
+msgid "IDS_BATTLE"
+msgstr "战斗"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_AP"
+msgstr ""
+"能有效对抗重装甲目标。穿透装甲并在战舰内部爆炸,造成可观的伤害。\n"
+"\n"
+"如果装甲厚度不足,炮弹将过度击穿,从而造成很低的伤害。\n"
+"\n"
+"如以锐角射入可能会被装甲弹开产生跳弹。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_BOMBER"
+msgstr "鱼雷轰炸机会用鱼雷来攻击目标"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_CONSUMABLE_AIRDEFENSEDISP"
+msgstr "增加防空火力强度。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_CONSUMABLE_CRASHCREW"
+msgstr "扑灭起火、清除进水、并修复受损配件。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_CONSUMABLE_REGENCREW"
+msgstr "通过修理轻度损伤恢复战舰的部分生命值。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "延伸射程。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_CONSUMABLE_SMOKEGENERATOR"
+msgstr "启动时,发烟器会在战舰后方提供一个低能见度的临时性区域。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_CS"
+msgstr ""
+"能有效对抗轻装甲目标并造成可观的伤害。\n"
+"\n"
+"如果未击穿或发生跳弹,则无伤害。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_DIVE"
+msgstr "轰炸机能投射一连串威力强大的炸弹来攻击目标。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_FIGHTER"
+msgstr "使用高爆火箭弹攻击目标。对付高机动性敌方目标十分有效。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_HE"
+msgstr ""
+"能有效对抗轻装甲目标。\n"
+"\n"
+"这些炮弹有极高的潜在伤害并有高几率对目标造成起火或配件瘫痪。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_DESCRIPTION_TORPEDO"
+msgstr "对付大型装甲目标最为有效。高机动性战舰有很高的几率能躲避鱼雷攻击。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_AP"
+msgstr "穿甲弹(AP)"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_BOMBER"
+msgstr "鱼雷轰炸机"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_CONSUMABLE_AIRDEFENSEDISP"
+msgstr "防御型对空火力"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_CONSUMABLE_CRASHCREW"
+msgstr "伤害控制小组"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_CONSUMABLE_REGENCREW"
+msgstr "维修小组"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "侦察机"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_CONSUMABLE_SMOKEGENERATOR"
+msgstr "发烟器"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_CS"
+msgstr "半穿甲弹(SAP)"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_DIVE"
+msgstr "轰炸机"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_FIGHTER"
+msgstr "(高爆)攻击机"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_HE"
+msgstr "高爆弹(HE)"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_TYPE_TORPEDO"
+msgstr "鱼雷"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_AP"
+msgstr "对抗敌方同类型战舰最有效。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_BOMBER"
+msgstr "从战舰的两侧进攻时,它们有着很好的效果,而对付高机动性目标则效果很差。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_CONSUMABLE_AIRDEFENSEDISP"
+msgstr "适用于巡洋舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_CONSUMABLE_CRASHCREW"
+msgstr "适用于所有战舰类型。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_CONSUMABLE_REGENCREW"
+msgstr "适用于战列舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "适用于巡洋舰与战列舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_CONSUMABLE_SMOKEGENERATOR"
+msgstr "适用于驱逐舰及部分巡洋舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_CS"
+msgstr "对抗敌方同类型战舰最有效。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_DIVE"
+msgstr "当它们从舰首或舰尾接近目标战舰时会有着最大的效果。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_FIGHTER"
+msgstr "对付高机动性敌方目标最为有效。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_HE"
+msgstr "它们无法有效对抗战舰的装甲部分。"
+
+msgid "IDS_BATTLEHINT_USAGE_TORPEDO"
+msgstr "鱼雷的射程有限且它们也相对缓慢。当您在计算目标的前置量时,也要考虑到其航速与航向。"
+
+msgid "IDS_BATTLELOADING_CP_TITLE"
+msgstr "关键区域"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_BUTTON_CLAIM_REWARD"
+msgstr "领取奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CARD_BONUSES_TITLE"
+msgstr "季节加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CARD_LEVEL"
+msgstr "等级%(level)s"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CARD_REWARDS_TITLE"
+msgstr "高级通行证奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CARD_STATUS_LOCK"
+msgstr "您没有高级通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CARD_STATUS_POINTS"
+msgstr "点数不足以达到该等级"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CARD_TEXT_0"
+msgstr ""
+"免费通行证\n"
+"奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CARD_TEXT_1"
+msgstr ""
+"高级通行证\n"
+"奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_COMMON_EVENT_TITLE"
+msgstr "战斗通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_CREDITS_EXCHANGE_SALE"
+msgid_plural "IDS_BATTLEPASS_CREDITS_EXCHANGE_SALE"
+msgstr[0] "结束于:%(_days)s天"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_FAST_REWARDS_SALE_SUBHEADER"
+msgstr "已达成等级的高级通行证奖励:"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_FAST_REWARDS_SALE_TEXT_COLON"
+msgstr "购买高级通行证的奖励:"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TEXT_0"
+msgstr "什么是战斗通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TEXT_1"
+msgstr "战斗通行证升级和加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TEXT_2"
+msgstr "如何获取战斗通行证点数"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TOOLTIP_BATTLEPASS_HEADER"
+msgstr "进度条"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TOOLTIP_BATTLEPASS_TEXT"
+msgstr "战斗通行证有两个进度条:免费通行证和高级通行证。免费通行证会直接开放,不需要购买。高级通行证含额外的珍贵奖励。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TOOLTIP_POINTS_1"
+msgstr "您完成活动任务可获取战斗通行证点数。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TOOLTIP_POINTS_2"
+msgstr "您需要战斗通行证点数来提升进度条等级。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TOOLTIP_POINTS_TITLE"
+msgstr "战斗通行证点数"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_INFO_TOOLTIP_POSTPROGRESS"
+msgstr "完成战斗通行证任务并获得点数,以推进后续进度等级。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_LEVELS_RECEIVED"
+msgstr "等级"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_LEVEL_RECEIVED"
+msgstr "已达到等级"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_BUTTON_MAIN"
+msgstr "开始"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_BUTTON_NEXT"
+msgstr "下一个"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_TEXT_0"
+msgstr "您在战斗通行证活动期间可以通过完成任务获得点数来推进进度条。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_TEXT_1"
+msgstr "达到不同进度等级将为您带来奖励。战斗通行证有两个进度条:免费通行证和高级通行证。免费通行证会直接开放,不需要购买。高级通行证含额外的珍贵奖励。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_TEXT_2"
+msgstr "在您达到所有等级并获得最终奖励之后,您将解锁后续进度,新等级和新奖励将等着您。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_TITLE_0"
+msgstr "什么是战斗通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_TITLE_1"
+msgstr "奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_ONBOARDING_TITLE_2"
+msgstr "后续进度"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PAID_REWARD_TOOLTIP_TEXT_0"
+msgstr ""
+"在购买高级通行证后,您将获得\n"
+"等级1的奖励。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PAID_REWARD_TOOLTIP_TEXT_1"
+msgstr "您还可以购买在战斗通行证期间生效的季节加成。"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PAID_REWARD_TOOLTIP_TITLE"
+msgstr "奖励和加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_BUTTON"
+msgstr "购买"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_BUTTON_BONUSES"
+msgstr "购买加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_FREE_TEXT_1"
+msgstr "免费通行证奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_FREE_TEXT_2"
+msgstr "免费通行证任务"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_GOLD_TEXT"
+msgstr ""
+"您可购买含有达布隆的礼包\n"
+"以获取高级通行证和季节加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_LEVELS_SUBTITLE"
+msgstr "您可在购买后立即领取已购得的等级的奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_LEVELS_TEXT"
+msgstr "战斗通行证等级数"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_LEVELS_TITLE"
+msgstr "购买战斗通行证等级"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_BP_LEVELS"
+msgstr "购买后,在取得首胜时可获得的战斗通行证等级数"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_BP_POINTS"
+msgstr "战斗通行证点数"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_CREW_RESET"
+msgstr "重置指挥官技能"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_CREW_RESET_ELXP"
+msgstr "重置指挥官技能的精英指挥官经验费用"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_CREW_RESET_GOLD"
+msgstr "重置指挥官技能的达布隆费用"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_CREW_RETRAIN"
+msgstr "指挥官重新训练"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_CREW_RETRAIN_GOLD"
+msgstr "重新训练指挥官的达布隆费用"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_DAILY_WIN_EXP"
+msgstr "每日胜利加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_EVENTUM_2"
+msgstr "您可以获得日本代币"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_MODERNIZATION_DISMOUNT"
+msgstr "拆卸升级品"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_MODERNIZATION_FOR_CREDITS"
+msgstr "升级品的银币价格"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_RESOURCES"
+msgstr "煤炭、钢铁和研究点"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_BONUS_SSE_CHAIN"
+msgstr "可获得的战斗通行证点数"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_ENHANCED_TEXT_1"
+msgstr "高级通行证的全部内容"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_TEXT_1"
+msgstr "高级通行证奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_PAID_TEXT_2"
+msgstr "高级通行证任务"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_STATUS"
+msgstr "已获得"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_STATUS_BONUSES"
+msgstr "已获得"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_SUBTITLE"
+msgstr "您购买高级通行证后即可购买等级"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_TITLE"
+msgstr "购买战斗通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_TYPE_BONUSES"
+msgstr ""
+"季节\n"
+"加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_TYPE_FREE"
+msgstr ""
+"免费\n"
+"通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_TYPE_PAID_ENHANCED"
+msgstr ""
+"高级通行证\n"
+"+季节加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_PURCHASE_TYPE_PAID_REGULAR"
+msgstr ""
+"高级\n"
+"通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_BUTTON_BOOST"
+msgstr "加速进度"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_BUTTON_BOOST_TOOLTIP"
+msgstr "在您达到最终等级后,加速进度不可用"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_BUTTON_IMPROVEMENT"
+msgstr "升级通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_BUTTON_REWARD"
+msgstr "领取奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_BUTTON_REWARDS"
+msgstr "领取奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_BUTTON_REWARDS_TOOLTIP"
+msgstr "后续进度等级的奖励会自动发放"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_LEVEL_POINTS"
+msgstr "战斗通行证点数"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_LEVEL_POST_PROGRESS"
+msgstr "后续进度"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_LOCKED"
+msgstr "您还没有达到该等级"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_STATUS_REWARD_TAKEN"
+msgstr "已获得奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TABS_BATTLEPASS_TITLE"
+msgstr "进度"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TABS_TASKS_TITLE"
+msgstr "任务"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TYPE_BONUSES"
+msgstr "季节加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TYPE_FREE"
+msgstr "免费通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TYPE_PAID_ENHANCED"
+msgstr "高级通行证+季节加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TYPE_PAID_REGULAR"
+msgstr "高级通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TYPE_RECEIVED_FREE"
+msgstr "已获得免费通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TYPE_RECEIVED_PAID_ENHANCED"
+msgstr "已获得高级通行证+季节加成"
+
+msgid "IDS_BATTLEPASS_TYPE_RECEIVED_PAID_REGULAR"
+msgstr "已获得高级通行证"
+
+msgid "IDS_BATTLES"
+msgstr "战斗"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIP"
+msgstr "战列舰"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIPS"
+msgstr "战列舰"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIPS_LEGENDARY"
+msgstr "超级战列舰"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIP_DUCK_HIGH_FA2023"
+msgstr "生化鸭"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIP_DUCK_LOW_FA2023"
+msgstr "特战鸭"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIP_GOAL"
+msgstr "战列舰的角色定位"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIP_GOAL_DESCRIPTION"
+msgstr "用强大的主炮摧毁敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLESHIP_LEGENDARY"
+msgstr "超级战列舰"
+
+msgid "IDS_BATTLESTATS_SHIP_REWARD_DESC"
+msgstr "击毁敌方战舰数:"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_BATTLESHIPS"
+msgstr "%s使用战列舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_CARRIERS"
+msgstr "%s使用航空母舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_COMMONWEALTH"
+msgstr "%s使用联邦战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_CRUISERS"
+msgstr "%s使用巡洋舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_DESTROYERS"
+msgstr "%s使用驱逐舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_EUROPE"
+msgstr "%s使用欧洲战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_FRANCE"
+msgstr "%s使用法国战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_GERMANY"
+msgstr "%s使用德国战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_ITALY"
+msgstr "%s使用意大利战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_JAPAN"
+msgstr "%s使用日本战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_NETHERLANDS"
+msgstr "%s使用荷兰战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_PANAMERICA"
+msgstr "%s使用泛美战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_PANASIA"
+msgstr "%s使用泛亚战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_POLAND"
+msgstr "%s使用波兰战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_RUSSIA"
+msgstr "%s使用苏联战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_SPAIN"
+msgstr "%s使用西班牙战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_SUBMARINES"
+msgstr "%s使用潜艇"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_UK"
+msgstr "%s使用英国战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_AT_USA"
+msgstr "%s使用美国战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_PER_LEVEL"
+msgstr "%s使用%s级战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_PER_SUPER_SHIPS"
+msgstr "%s使用超级战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLES_TO_CLEAN_ABUSE_STATUS"
+msgstr "惩罚取消前保持无违规战斗的场数"
+
+msgid "IDS_BATTLES_TO_NEXT_STEP"
+msgid_plural "IDS_BATTLES_TO_NEXT_STEP"
+msgstr[0] "%(battles)s场剩余"
+
+msgid "IDS_BATTLETYPE_TOOLTIP_PORTAL"
+msgstr "和其他玩家结盟;摧毁敌人;获得战斗点数;然后赶快带着战利品传送门退出!"
+
+msgid "IDS_BATTLETYPE_TOOLTIP_PORTAL_HARD"
+msgstr "和其他玩家结盟;摧毁敌人;获得战斗点数;然后赶快带着战利品从传送门退出!"
+
+msgid "IDS_BATTLETYPE_TOOLTIP_PORTAL_NIGHTMARE"
+msgstr "和其他玩家结盟;摧毁敌人;获得战斗点数;然后赶快带着战利品从传送门退出!"
+
+msgid "IDS_BATTLETYPE_TOOLTIP_PORTAL_ULTRAHARD"
+msgstr "和其他玩家结盟;摧毁敌人;获得战斗点数;然后赶快带着战利品从传送门退出!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_BONUS"
+msgstr "胜利加成"
+
+msgid "IDS_BATTLE_CHAT_GENERAL"
+msgstr "给所有人"
+
+msgid "IDS_BATTLE_CHAT_TEAM"
+msgstr "给团队"
+
+msgid "IDS_BATTLE_EFFECTIVENESS"
+msgstr "战斗表现"
+
+msgid "IDS_BATTLE_EFFICIENCY"
+msgstr "战斗表现"
+
+msgid "IDS_BATTLE_FINISHED"
+msgstr "战斗结束!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_HINT_SQUADRON_CONTROL_RETURN"
+msgstr "召回中队"
+
+msgid "IDS_BATTLE_LOADING_SUBMARINE_INFO_DESCRIPTION_1"
+msgstr "只有当潜艇在水面或潜望深度时才能发射鱼雷。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_LOADING_SUBMARINE_INFO_DESCRIPTION_2"
+msgstr "潜艇的被侦察范围在下潜时会降低。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_LOADING_SUBMARINE_INFO_DESCRIPTION_3"
+msgstr "氧气储备在水下时会被消耗,可以在浮潜深度时进行补充。当氧气储备低到一定水平时,会开始进行紧急上升。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_LOADING_SUBMARINE_INFO_DESCRIPTION_4"
+msgstr "注意!敌人部署了深水炸弹作为反潜措施。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_LOADING_SUBMARINE_INFO_HEADER"
+msgstr "潜艇"
+
+msgid "IDS_BATTLE_MISSION"
+msgstr "作战任务"
+
+msgid "IDS_BATTLE_PENALTY"
+msgstr "罚款:"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RESULTS"
+msgstr "战斗结果"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RESULTS_NOTIFICATION_TEXT_FOR_SPECTATORS"
+msgstr "您作为观察者的战斗结果。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RESULT_BLOCK_HEADER_HW2020"
+msgstr "您的得分"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RESULT_DESCRIPTION_HW2020"
+msgstr "您的战斗已经结束。您可以前往港口,立刻进入新的战斗。当前所选战舰仍将可用。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RESULT_HW2020_HEADER_BAD"
+msgstr "再接再厉!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RESULT_HW2020_HEADER_MATCH"
+msgstr "您成功了!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RESULT_HW2020_HEADER_PORTAL"
+msgstr "您成功了!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_ROYALE"
+msgstr "野蛮之战"
+
+msgid "IDS_BATTLE_RULES"
+msgstr "规则"
+
+msgid "IDS_BATTLE_SESSION_LEAVE_REASON_ARENA_FAILED"
+msgstr "请稍后再尝试进入战斗或选择其它战斗模式。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_SESSION_LEAVE_REASON_ARENA_FAILED_TITLE"
+msgstr "服务器负载过高"
+
+msgid "IDS_BATTLE_SIGNAL"
+msgstr "信号旗"
+
+msgid "IDS_BATTLE_START_TIME"
+msgstr "战斗开始时间:%(battleDate)s"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AGRO"
+msgstr "潜在伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AGRO_HINT"
+msgstr "敌方战舰朝您战舰射击的总弹药伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRBASE_BUILDING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "你对机场造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRBASE_PLANES_HINT"
+msgstr "你从该机场击落的飞机数量"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRPLANES"
+msgstr "飞机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRPLANES_AIRSUP"
+msgstr "空袭"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRPLANES_ALTER_SQUAD"
+msgstr "战术飞机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRPLANES_BOMBS_HITS"
+msgstr "炸弹命中"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRPLANES_BOMBS_SPLASH"
+msgstr "炸弹溅射"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRPLANES_MAIN_SQUAD"
+msgstr "飞机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AIRPLANES_TORPEDOES_HITS"
+msgstr "鱼雷命中"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALIVE_TIME"
+msgstr "战斗消耗时间"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALIVE_TIME_HINT"
+msgstr "战斗消耗时间"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_AIRSHIP_ARRIVED"
+msgstr "我方飞艇首先抵达目的地。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_CAPTURED_BASE"
+msgstr "我方团队占领了基地。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_MISSION_COMPLETE"
+msgstr "我方团队已完成任务。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_MISSION_COMPLETE_ON_TIMEOUT"
+msgstr "战斗时间结束,我方团队以优胜点数获胜。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_PLANES_KILLED"
+msgstr "我方飞机被摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_PLANES_KILLED_HINT"
+msgstr "您在此战斗中摧毁的我方飞机数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_PROTECTED_TARGETS_DESTROYED"
+msgstr "所有我方运输舰已被击毁。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_PROTECTED_TARGETS_SURVIVED"
+msgstr "我方运输舰并未在规定时间内被击毁。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_PVE_MISSION_FAILED"
+msgstr "我们的团队未完成主要目标。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_PVE_MISSION_SUCCEEDED"
+msgstr "我们的团队已完成主要目标。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_SUNK"
+msgstr "所有我方战舰被摧毁。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_TARGET_REACHED_DESTINATION"
+msgstr "我方运输舰抵达目的地。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ALLIES_TECHNICAL_RESULTS"
+msgstr "我方团队积分获胜。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AMMO_AP_SHORT"
+msgstr "穿甲弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AMMO_CS_SHORT"
+msgstr "半穿甲弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AMMO_HE"
+msgstr "高爆弹(HE)"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AMMO_HE_SHORT"
+msgstr "高爆弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_APPLIED_CREW"
+msgstr "指派到战舰的指挥官"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ATBA_AMMO0"
+msgstr "第一种炮弹类型"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ATBA_AMMO1"
+msgstr "第二种炮弹类型"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ATBA_AMMO2"
+msgstr "第三种炮弹类型"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ATBA_SHOTS"
+msgstr "副炮已发射的炮弹数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_AUTOREPAIR"
+msgstr "自动维护"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BACK_TO_DOCK"
+msgstr "回到港口"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BACK_TO_REPLAYS"
+msgstr "返回回放"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BASE_CAPTURE_DROPPED_POINTS"
+msgstr "降低基地占领点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BASE_CAPTURE_POINTS"
+msgstr "获得基地占领点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BATTERY_BURN"
+msgstr "额外下潜能力消耗"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BATTERY_BURN_HINT"
+msgstr "敌方潜艇在被您发现时消耗的下潜能力"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BATTLE_STARTED"
+msgstr "开始时间"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BATTLE_STARTED_HINT"
+msgstr "战斗开始的时间与日期"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BATTLE_TIME"
+msgstr "战斗持续时间"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BATTLE_TIME_HINT"
+msgstr "战斗持续时间"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_BUILDING_DAMAGE_NOT_FOR_STATS"
+msgstr "对陆上设施造成的伤害不会纳入战斗总结界面的统计"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAPTURE_POINTS"
+msgstr "占领点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAPTURE_POINTS_HINT"
+msgstr "您与友军所有人在占领基地和关键区域时获得的点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_BOMBS_HINT"
+msgstr "深水炸弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_DAMAGE"
+msgstr "对战舰造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_DAMAGE_HINT"
+msgstr "在此战斗中对敌方战舰造成的总伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_DAMAGE_TO_PLANES"
+msgstr "对飞机造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_DAMAGE_TO_PLANES_HINT"
+msgstr "在这场战斗中您对敌方飞机造成的总伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_FIRES_HINT"
+msgstr "造成火灾次数与火灾造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_FLOODS_HINT"
+msgstr "造成进水次数与进水造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CAUSED_RAMS_HINT"
+msgstr "冲撞造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COASTALARTILLERY_BUILDING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "您对投石机造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COMMAND_RESULTS"
+msgstr "团队合作"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COMMAND_RESULTS_HINT"
+msgstr "能反映出您对团队和队友所作出贡献的指标"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COMPLEX_BUILDING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "您对这座要塞造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_DAMAGED_SHIPS"
+msgid_plural "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_DAMAGED_SHIPS"
+msgstr[0] "伤害的战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_ENEMY_FIND"
+msgid_plural "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_ENEMY_FIND"
+msgstr[0] "发现的敌人"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_HELP_KILL"
+msgid_plural "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_HELP_KILL"
+msgstr[0] "在您的协助下摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_HL_OUTOFACTION"
+msgid_plural "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_HL_OUTOFACTION"
+msgstr[0] "瘫痪的配件"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_KILLED_SHIPS"
+msgid_plural "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_KILLED_SHIPS"
+msgstr[0] "摧毁的战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_PLANE_KILLED"
+msgid_plural "IDS_BATTLE_STATS_COUNT_PLANE_KILLED"
+msgstr[0] "摧毁的飞机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CREDITS_AND_EXP"
+msgstr "银币与经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CREDITS_HINT"
+msgstr "主要游戏内货币"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CREW_EXP_HINT"
+msgstr "指挥官经验能用来学习技能,从而提升战舰参数。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CREW_POINTS"
+msgstr "指挥官经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_CREW_POINTS_HINT"
+msgstr "您在战斗中获得的指挥官经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_0"
+msgstr "被摧毁于"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_1"
+msgstr "被主炮摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_10"
+msgstr "被误伤友军惩罚摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_11"
+msgstr "被水雷摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_13"
+msgstr "被深水炸弹摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_14"
+msgstr "被火箭弹摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_2"
+msgstr "被副炮摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_20"
+msgstr "被污秽摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_21"
+msgstr "通过传送门退出"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_22"
+msgstr "被炸弹摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_23"
+msgstr "被震波式武器摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_24"
+msgstr "被强酸摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_25"
+msgstr "被激光摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_26"
+msgstr "是唯一的幸存者"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_27"
+msgstr "未能及时通过传送门退出"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_28"
+msgstr "被深水炸弹摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_29"
+msgstr "被水雷摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_3"
+msgstr "被鱼雷摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_4"
+msgstr "被炸弹摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_5"
+msgstr "被鱼雷摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_6"
+msgstr "被火灾烧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_7"
+msgstr "被冲撞摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_8"
+msgstr "被摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_9"
+msgstr "被进水摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_FORT"
+msgstr "被摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGED_BY_MONSTER"
+msgstr "怪物"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGE_HINT"
+msgstr "您对此战舰造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DAMAGE_RAM"
+msgstr "冲撞造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DBOMB"
+msgstr "深水炸弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DBOMBS"
+msgstr "深水炸弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DBOMBS_RELEASED"
+msgstr "投掷的炸弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DEFENCE_POINTS"
+msgstr "防御点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DEFENCE_POINTS_HINT"
+msgstr "您与友军所有人在防御基地及关键区域时获得的点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DETAILED_REPORT"
+msgstr "详细报告"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DISTANCE"
+msgstr "航行距离"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DISTANCE_HINT"
+msgstr "该战舰在此战斗中所航行的距离"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DROP_PICKED"
+msgstr "拾得的增益"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DROP_PICKED_HINT"
+msgstr "您拾得的增益"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DROP_PICK_POINTS"
+msgstr "拾得的增益"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_DROP_PICK_POINTS_HINT"
+msgstr "您拾得的增益数量和您团队拾得的增益总数。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES"
+msgstr "敌军"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_AIRSHIP_ARRIVED"
+msgstr "敌方飞艇首先抵达目的地。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_CAPTURED_BASE"
+msgstr "敌方团队占领了基地。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_MISSION_COMPLETE"
+msgstr "敌方团队已完成任务。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_MISSION_COMPLETE_ON_TIMEOUT"
+msgstr "战斗时间结束,敌方团队以优胜点数获胜。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_PROTECTED_TARGETS_DESTROYED"
+msgstr "所有敌方运输舰已被击毁。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_PROTECTED_TARGETS_SURVIVED"
+msgstr "敌方运输舰并未在规定时间内被击毁。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_SUNK"
+msgstr "敌方所有战舰被摧毁。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_TARGET_REACHED_DESTINATION"
+msgstr "敌方运输舰抵达目的地。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMIES_TECHNICAL_RESULTS"
+msgstr "敌方团队积分获胜。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ENEMY"
+msgstr "敌军"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_EXPERIENCE"
+msgstr "战舰经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_EXPERIENCE_HINT"
+msgstr "研发所需的主要资源"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FAILURE_NO_PROFIT"
+msgstr "无战斗贡献。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FAILURE_PROFIT"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FINE_FOR_DAMAGE"
+msgstr "被队友伤害的补偿"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FINE_OF_DAMAGE"
+msgstr "伤害队友的赔偿"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FIRES"
+msgstr "起火"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FIRES_HINT"
+msgstr "火灾次数与受到的火灾伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FLOODS"
+msgstr "进水"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FLOODS_HINT"
+msgstr "进水次数与受到的进水伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FORT_BUILDING_SUPPRESSIONS_HINT"
+msgstr "您压制此要塞的次数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_FUTURE_REWARDS"
+msgstr "后续奖励"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_GENERATOR_BUILDING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "您对此生成器造成的伤害。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_IS_CREDITED"
+msgstr "获得"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_KILLED_BY"
+msgstr "被摧毁"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_KILL_HINT"
+msgstr "您摧毁了此战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_MAIN_GUN_AMMO_AP"
+msgstr "穿甲弹命中"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_MAIN_GUN_AMMO_HE"
+msgstr "高爆弹命中"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_MAIN_GUN_BREAK_ARMOR"
+msgstr "击穿"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_MAIN_GUN_SHOTS"
+msgstr "主炮发射的炮弹数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_MILITARY_BUILDING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "您对这座陆上设施造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_MIRROR_DAMAGE"
+msgstr "误伤友军惩罚"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_MIRROR_DAMAGE_HINT"
+msgstr "因误伤友军受到的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_NEITHER_SIDE_PREVAILED"
+msgstr "双方队伍皆未获胜。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PERSONAL_REPORT"
+msgstr "个人成绩"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PLANES_DESTROYED"
+msgstr "摧毁飞机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PLANES_SPOTTED"
+msgstr "侦察中队数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PLANES_SPOTTED_HINT"
+msgstr "您在此战斗中侦察到的敌方中队数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PLANE_HINT"
+msgstr "此战舰被您摧毁的飞机数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PRESS"
+msgstr "按下"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PULL_TARGET_BOOST"
+msgstr "加速点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PULL_TARGET_BOOST_HINT"
+msgstr "通过加速我方飞艇获得的点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PULL_TARGET_SLOW"
+msgstr "减速点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_PULL_TARGET_SLOW_HINT"
+msgstr "通过减速敌方飞艇获得的点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RAMS"
+msgstr "冲撞"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RAMS_HINT"
+msgstr "受到的冲撞伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_REAMMUNITION"
+msgstr "弹药补给"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECEIVED_AIRPLANES_BOMBS_HITS"
+msgstr "炸弹命中"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECEIVED_DAMAGED_ALLIES"
+msgstr "对队友造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECEIVED_MAIN_GUN_AMMO0"
+msgstr "穿甲弹命中数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECEIVED_MAIN_GUN_AMMO1"
+msgstr "高爆弹命中数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECEIVED_MAIN_GUN_AMMO2"
+msgstr "半穿甲弹命中"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECEIVED_RAMS"
+msgstr "冲撞"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECEIVED_TORPEDO_HITS"
+msgstr "鱼雷命中数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RECORD"
+msgstr "(纪录)"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_RESTART_REPLAY"
+msgstr "再次观看"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_ROCKETS_RELEASED"
+msgstr "火箭弹已发射"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SCENARIO_REPORT"
+msgstr "任务"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SCOUTING_DAMAGE"
+msgstr "在您侦察下造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SCOUTING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "队友在您侦察下对敌方战舰造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SCOUTING_FIRES"
+msgstr "在您侦察下造成的火灾"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SCOUTING_FIRES_HINT"
+msgstr "队友在您侦察下对敌方战舰造成的火灾数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SELF_CAPTURE_POINTS_HINT"
+msgstr "您在占领基地及关键区域时获得的点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SELF_DEFENCE_POINTS_HINT"
+msgstr "您在防御基地及关键区域时获得的点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SENSORTOWER_BUILDING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "您对这座监控站造成的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SHIPS_SPOTTED"
+msgstr "侦察战舰数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SHIPS_SPOTTED_HINT"
+msgstr "您在此战斗中侦察到的敌方战舰数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SPACESTATION_BUILDING_DAMAGE_HINT"
+msgstr "您对空间站造成的伤害。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SUCCESS_NO_PROFIT"
+msgstr "无战斗贡献。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_SUCCESS_PROFIT"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_ATBA_AP_SHORT"
+msgstr "副炮穿甲弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_ATBA_CS_SHORT"
+msgstr "副炮半穿甲弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_ATBA_HE_SHORT"
+msgstr "副炮高爆弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_DAMAGE"
+msgstr "受到的伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_DAMAGE_HINT"
+msgstr "在此战斗中受到的总伤害"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_MAIN_AP_SHORT"
+msgstr "主炮穿甲弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_MAIN_CS_SHORT"
+msgstr "主炮半穿甲弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_MAIN_HE_SHORT"
+msgstr "主炮高爆弹"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_TILL_BATTLE"
+msgstr "在战斗中获得"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_TILL_BATTLE_CREDITS"
+msgstr "在战斗中获得"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_TILL_BATTLE_CREDITS_HINT"
+msgstr "您在战斗中获得的银币"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_TILL_BATTLE_CREW_EXPERIENCE_HINT"
+msgstr "您在战斗中获得的指挥官经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TAKEN_TILL_BATTLE_EXPERIENCE_HINT"
+msgstr "您在战斗中获得的战舰经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TEAMMATES"
+msgstr "友军"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TEAM_CAPTURE_POINTS_HINT"
+msgstr "己方团队在占领基地及关键区域时获得的总点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TEAM_DEFENCE_POINTS_HINT"
+msgstr "己方团队在防御基地及关键区域时获得的总点数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TEAM_LADDER_PLACE"
+msgstr "您的团队排名第%(place)s。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TEAM_REPORT"
+msgstr "团队成绩"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TIME_AND_SPACE"
+msgstr "时间与距离"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TIME_AND_SPACE_HINT"
+msgstr "战斗与航行距离的时间统计"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TORPEDOES_RELEASED"
+msgstr "投掷的鱼雷"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TORPEDOES_SHOTS"
+msgstr "发射的鱼雷"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TORPEDOES_SPOTTED"
+msgstr "侦察鱼雷数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TORPEDOES_SPOTTED_HINT"
+msgstr "您在此战斗中侦察到的敌方鱼雷数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TORPEDO_HITS"
+msgstr "命中数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL"
+msgstr "总共:"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL_CREDITS_COUNT_HINT"
+msgstr "银币总数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL_CREDITS_HINT"
+msgstr "该战斗所获得的银币与达布隆总数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL_CREW_EXP_COUNT_HINT"
+msgstr "该战斗所获得的指挥官经验总量"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL_CREW_HINT"
+msgstr "该战斗所获得的指挥官经验与精英指挥官经验的总量"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL_EXP_COUNT_HINT"
+msgstr "战舰经验总量"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL_EXP_HINT"
+msgstr "在该战斗中总共获得的战舰经验与全局经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TOTAL_GOLD_COUNT_HINT"
+msgstr "达布隆总数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_TO_GO_TO_DOCK"
+msgstr "回到港口。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_WARNING_ICON_HINT"
+msgstr "注意!未完成。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_WATCHTOWER_BUILDING_SUPPRESSIONS_HINT"
+msgstr "你压制此监控站的次数"
+
+msgid "IDS_BATTLE_STATS_WITH_PREMIUM"
+msgstr "有高级账号"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASKS"
+msgstr "作战任务"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASKS_ACTIVE_THIS_BATTLE_DESCRIPTION"
+msgstr "作战任务"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASKS_COLON"
+msgstr "作战任务:"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASKS_CREDITS_HINT"
+msgstr "完成作战任务所获得的银币"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASKS_CREW_HINT"
+msgstr "完成作战任务所获得的指挥官经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASKS_EXPERIENCE_HINT"
+msgstr "完成作战任务所获得的经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASKS_EXP_HINT"
+msgstr "完成作战任务所获得的经验"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_DONE"
+msgstr "个人命令已完成"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_FAIL"
+msgstr "个人命令未完成"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_INCREASE_EV_HL_17_MAIN_TASK"
+msgstr "高塔已被拆除!传送门封闭时间增加了 %s"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_INCREASE_IDS_EV19_ATTDEF_TASK"
+msgstr "生成器被摧毁。+1.5分钟进攻时间。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_MESSAGE"
+msgstr "个人命令"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_PROGRESS"
+msgstr " (%(current)s/%(target)s)"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_RASPUTIN_KILLED"
+msgstr "拉斯普京已被驱逐!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_000_001_MAIN_TASK"
+msgstr "护卫特兰西瓦尼亚"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_000_021_PAYLOAD_HALF_HEALTH"
+msgstr "确保特兰西瓦尼亚不失去超过50%的生命值"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_000_022_KILL_ALL_ENEMIES"
+msgstr "消灭所有敌人"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_000_023_SUPPRESS_BUILDINGS"
+msgstr "压制所有投石机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_000_024_UNSTOPPABLE"
+msgstr "特兰西瓦尼亚绝对不能停下来"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_000_026_ALL_ALIVE"
+msgstr "在战斗中存活且所有队友的战舰也都存活下来"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_COLLECT_TOWER_PARTS"
+msgstr "收集高塔的碎片以提高特兰西瓦尼亚号的伤害抵御能力"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_23_KILL_AIRPLANES_MAX"
+msgstr "摧毁敌方空中部队"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_17_MAIN_TASK"
+msgstr "防卫高塔直到它们封闭传送门为止"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_17_TASK_KILLAIRCARRIER"
+msgstr "驱逐Great Gorgon"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_17_TASK_KILLRASPUTIN"
+msgstr "驱逐拉斯普京"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_17_TASK_KILLZOMBIES"
+msgstr "消灭所有身处污秽之地的敌人"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_17_TASK_SAVESHIPS"
+msgstr "拯救特兰西瓦尼亚"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_17_TASK_SAVETOWERS"
+msgstr "拯救两座高塔"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_18_TASK_FASTKILL"
+msgstr "在一分钟内消灭3艘敌方战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_18_TASK_KILLRASPUTIN"
+msgstr "永远驱逐拉斯普京"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_18_TASK_KILLZOMBIES"
+msgstr "消灭所有敌人"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_18_TASK_SAVETEAMMATES"
+msgstr "至少拯救己方队伍3艘潜艇"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_18_TASK_SEEITALL"
+msgstr "发现敌方的路上炮组"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_18_TASK_SEEMAINBUILDING"
+msgstr "找出黑巢城堡的位置"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_23_MAIN_TASK"
+msgstr "护卫特兰西瓦尼亚号前往传送门"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_EV_HL_23_TASK_KILLGARGONA"
+msgstr "摧毁戈尔贡号"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_EV19_ANTS_TMR_01"
+msgstr "据点即将激活:"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_EV_HL_17_MAIN_TASK"
+msgstr "撑到传送门被封闭为止"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_GAMEMODE_ARMS_RACE_TMR_01"
+msgstr "关键区域出现:"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_IDS_EV19_ATTDEF_TASK"
+msgstr "进攻时间"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_OP_02_02_MAIN_TASK_PART_2"
+msgstr "防卫机场"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_PORTAL"
+msgstr "传送门开启于:"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_PORTAL_ON"
+msgstr "传送门已开启"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_PREPARE_TO_ARENA"
+msgstr "准备传送八角之域!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_PREPARE_TO_ARENA_SPECTATOR"
+msgstr "存活的战舰将被传送至八角之域"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_WAY01_START"
+msgstr "Alpha舰团抵达"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_WAY02_START"
+msgstr "Bravo舰团抵达"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_HEADER_WAY03_START"
+msgstr "Delta舰团抵达"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_AV"
+msgstr "击沉一艘敌方战列舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_FIRSTENEMY"
+msgstr "击溃进攻的敌方驱逐舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_MOREENEMIES"
+msgstr "击毁一艘巡洋舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_POINT_A"
+msgstr "占领关键区域A"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_POINT_B"
+msgstr "占领关键区域B"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_POINT_B_2"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_POINT_B_DEFENDERS"
+msgstr "击沉两艘撤退的巡洋舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_I00_POINT_B_ONE"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_KILL_BAD_GUYS_AND_STAY_ALIVE"
+msgstr "击沉驱逐舰Megaera、Alecto和Tisiphone"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_KILL_RASPUTIN"
+msgstr "驱逐拉斯普京"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_ESCAPE"
+msgstr "护送运输舰离开行动区域"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_ANNIHILATION"
+msgstr "在 2 分钟内击毁 5 艘战舰!"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_DEFENCE_AREA"
+msgstr "占领一个战略地区"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_KILL_A"
+msgstr "击毁战列舰Yuushi、Senshi和Kousotsu"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_PRIMARY"
+msgstr "找出我方运输舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_PRIMARY2"
+msgstr "击毁敌方舰团"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_PRIMARY3"
+msgstr "护送运输舰离开行动区域"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_SAVE_LEAD"
+msgstr "从正在下沉中的Shchors上救出指挥官"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_SAVE_T"
+msgstr "拯救所有运输舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_01_TASK_SURVIVE_LEAD"
+msgstr "拯救Shchors"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_02_CONTAINMENT"
+msgstr "不要让敌方增援部队进入避风港"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_02_KILL_ALL_AIRCARRIERS"
+msgstr "击毁战列舰Fury和Dono"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_02_KILL_ALL_VESSELS"
+msgstr "击毁所有敌方支援舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_02_KILL_WAVE_01"
+msgstr "击毁敌军的第一和第二增援部队。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_02_MAIN_TASK"
+msgstr "击毁所有在基地的敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_02_MAIN_TASK_2"
+msgstr "和至少一半的作战战舰一起撤退到指定地区。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_02_SUPPRESS_BUILDINGS"
+msgstr "击毁敌方要塞和陆上设施。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_03_021_TRIPLE_KILL"
+msgstr "在一分钟内击毁三艘战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_03_022_FULL_ESCAPE"
+msgstr "拯救支援舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_03_023_FASTER_THAN_THE_WIND"
+msgstr "超过Raptor并且先一步到达会合点。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_03_024_KILLCARRIER_1"
+msgstr "击毁航空母舰Haoto"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_03_025_KILLCARRIER_2"
+msgstr "击毁航空母舰Tatsu"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_03_MAIN_TASK"
+msgstr "带着Raptor离开作战区域"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_03_MAIN_TASK_PREQUEL"
+msgstr "护卫流动车间工程师抵达Raptor"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_04_001_DEFENSE_MAIN_TASK"
+msgstr "坚持到我方攻击中队抵达为止。拯救至少一座陆上设施或支援舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_04_007_DEFENSE_SECONDARY_TASK_1"
+msgstr "确保您的任务小队中至少有三艘战舰存活到队友抵达为止。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_04_009_DEAD_ENEMYS_FORTS"
+msgstr "在总攻开始前,不要让敌人进入您的防御周边。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_04_028_DEAD_ENEMYS_IZUMO_TASK"
+msgstr "在总攻开始前,击毁所有敌方战舰。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_04_031_DEAD_ENEMYS_AVIR_TASK"
+msgstr "击毁战列舰Gunkan"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_04_033_DEF_ALLY_AVIR_TASK"
+msgstr "保护我方巡洋舰Romeo"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_01_04_038_DEAD_ONE_OBJ_PORT"
+msgstr "基地中的所有陆上设施及支援舰都必须存活。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_02_21_TASK_SAVEART"
+msgstr "拯救至少3座要塞"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_02_22_TASK_SAVEBASE"
+msgstr "别让敌人占据维修基地"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_02_23_TASK_KILLDINO"
+msgstr "击毁航空母舰Raptor"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_02_24_TASK_KILLSHIPS"
+msgstr "在规定时间内,击毁2艘受到机场航空中队攻击的战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_02_25_TASK_SAVEAIR"
+msgstr "拯救至少45架增援飞机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_02_MAIN_TASK_PART_1"
+msgstr "护送至少8艘运输机前往机场"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_02_MAIN_TASK_PART_2"
+msgstr "防卫机场"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_03_001_DESTRUCTION_MAIN_TASK"
+msgstr ""
+"消灭基地水域内所有敌方战舰\n"
+"或保护2000名突击士兵安全登陆"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_03_001_DISEMBARKATION_TASK"
+msgstr "保护1400名突击士兵安全登陆"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_03_004_TRANSPORT_COMON"
+msgstr "击毁敌方运输舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_03_006_GO_TO_BASE"
+msgstr "护送全部突击运兵船抵达敌方基地水域"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_03_015_TASK_1_AIRCR"
+msgstr "击毁航空母舰King"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_03_017_TASK_TAKE_FORT"
+msgstr "为首领运输舰提供保护"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_04_TASK_KILLBOATS"
+msgstr "击沉鱼雷艇"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_04_TASK_KILLFIGHTERS"
+msgstr "摧毁战斗机中队"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_04_TASK_KILLPLANES"
+msgstr "击落轰炸机和鱼雷轰炸机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_04_TASK_PRIMARY1"
+msgstr "在敦刻尔克让士兵们登舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_04_TASK_PRIMARY2"
+msgstr "撤离3000名士兵"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_04_TASK_SAVEPEOPLE"
+msgstr "拯救7000名士兵"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_02_04_TASK_SAVESHIPS"
+msgstr "拯救至少7艘民用船只"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_KILL_AIRCARRIER"
+msgstr "击毁航空母舰Adler"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_KILL_AIRPLANES_MAX"
+msgstr "击毁敌方航空母舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_KILL_ALL_ENEMIES"
+msgstr "击毁敌方战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_KILL_BATTLESHIPS"
+msgstr "击毁敌方战列舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_KILL_SCOUTS"
+msgstr "击毁敌方所有侦察机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_MAIN_TASK"
+msgstr "护送战列舰Ruan到指定区域"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_PAYLOAD_HALF_HEALTH"
+msgstr "确保Ruan的生命值损失不超过50%"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_09_SAVE_BATTLESHIPS"
+msgstr "至少三艘友军战列舰存活"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_10_MAIN_TASK_1"
+msgstr "坚守海军陆战队团阵地"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_10_MAIN_TASK_2"
+msgstr "摧毁敌军机场"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_10_SECONDARY_TASK_KILL_AIRPLANES"
+msgstr "摧毁敌方飞机"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_10_SECONDARY_TASK_KILL_DA_BOSS"
+msgstr "摧毁旗舰爱宕号"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_10_SECONDARY_TASK_SAVE_PLAYER_SHIPS"
+msgstr "拯救至少4艘己方战舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_10_SECONDARY_TASK_SAVE_SEALS"
+msgstr "坚守两个团的阵地"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_10_SECONDARY_TASK_SAVE_USS_DM"
+msgstr "救援两艘Liberty运输舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NE_KILL_BATTLESHIP"
+msgstr "击沉旗舰Zeus"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NE_KILL_BATTLESHIP_2"
+msgstr "击沉旗舰Zeus和Poseidon"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NE_KILL_ON_TIME"
+msgstr "在规定时间内击沉所有敌方运输舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NE_WP_MK3_MAIN_TASK"
+msgstr "摧毁敌方运输舰"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NS_SECONDARY_TASK_HIT_THE_EMENY"
+msgstr "达成50次鱼雷命中"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NS_SECONDARY_TASK_SAVE_PLAYER_SHIPS"
+msgstr "4艘中队潜艇存活"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NS_SECONDARY_TASK_SILENT_HUNTER"
+msgstr "保证至少一艘潜艇不被发现"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_OP_NS_SECONDARY_TASK_SILENT_HUNTER_ALT"
+msgstr "保持至少%s艘潜艇不被发现"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PAYLOAD_HALF_HEALTH"
+msgstr "确保特兰西瓦尼亚号不会失去超过50%的生命值"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI001"
+msgstr "获得至少4个“使敌舰起火”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI002"
+msgstr "获得至少2个“使敌舰起火”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI003"
+msgstr "获得至少7个“已发现”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI004"
+msgstr "获得至少3个“已发现”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI005"
+msgstr "获得至少2个“已发现”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI006"
+msgstr "获得任意90个勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI007"
+msgstr "获得任意60个勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI008"
+msgstr "获得任意45个勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI009"
+msgstr "获得任意30个勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI010"
+msgstr "使用任意消耗品至少6次。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI011"
+msgstr "使用任意消耗品至少5次。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI012"
+msgstr "使用任意消耗品至少4次。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI013"
+msgstr "发现至少8枚敌方鱼雷。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI014"
+msgstr "发现至少6枚敌方鱼雷。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI015"
+msgstr "发现至少4枚敌方鱼雷。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI016"
+msgstr "使用副炮击中敌方战舰至少30次。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI017"
+msgstr "使用副炮击中敌方战舰至少10次。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI018"
+msgstr "摧毁或者致使瘫痪至少5个任意种类配件。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI019"
+msgstr "击中敌方战舰的装甲区至少3次。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI020"
+msgstr "击中敌方战舰的装甲区至少2次。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI021"
+msgstr "获得至少1个“造成进水”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI022"
+msgstr "获得至少8个“击落飞机”和“被战斗机击落”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI023"
+msgstr "获得至少6个“击落飞机”和“被战斗机击落”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TASK_TEXT_PCOI024"
+msgstr "获得至少3个“击落飞机”和“被战斗机击落”勋带。"
+
+msgid "IDS_BATTLE_TIPS"
+msgstr "小提示"
+
+msgid "IDS_BECAME_TEAMKILLER"
+msgstr "因消极行为受到惩罚"
+
+msgid "IDS_BEFORE_CONTINUE"
+msgstr "再进行下一步。"
+
+msgid "IDS_BEFORE_CONVERTION"
+msgstr "转换前:"
+
+msgid "IDS_BEFORE_EXCHANGE"
+msgstr "兑换前余额:"
+
+msgid "IDS_BEFORE_TRAINING"
+msgstr "训练前:"
+
+msgid "IDS_BELT"
+msgstr "装甲带"
+
+msgid "IDS_BEST_RANK"
+msgstr "最高排名"
+
+msgid "IDS_BEST_RANK_IN_SEASON"
+msgstr "最高排名:%(_rankId)s"
+
+msgid "IDS_BEST_RANK_TOOLTIP"
+msgstr "特定排位战赛季中最高的排名和联盟"
+
+msgid "IDS_BIP_SESSION_PREMIUM_EVENT_START"
+msgstr "高级账号周期开始"
+
+msgid "IDS_BIP_SESSION_PREMIUM_EVENT_STOP"
+msgstr "高级账号周期结束"
+
+msgid "IDS_BIP_SESSION_REGULAR_EVENT_START"
+msgstr "周期开始"
+
+msgid "IDS_BIP_SESSION_REGULAR_EVENT_STOP"
+msgstr "周期结束"
+
+msgid "IDS_BLOCKED_DAMAGE_COUNTER"
+msgstr "潜在伤害计数器"
+
+msgid "IDS_BLOCKED_DAMAGE_HINT"
+msgstr "敌舰向你的战舰发射炮弹的潜在伤害总量。"
+
+msgid "IDS_BLOCKED_DAMAGE_HINT_HEADER"
+msgstr "潜在伤害"
+
+msgid "IDS_BLOCK_REASON_COMMANDER_IS_IN_BATTLE"
+msgstr "一旦指挥官从战斗中返回就可以重置技能。"
+
+msgid "IDS_BLUELINE_OFF"
+msgstr "引擎动力恢复"
+
+msgid "IDS_BLUELINE_ON"
+msgstr "请返回战场。引擎动力已降低。"
+
+msgid "IDS_BLUTO"
+msgstr "Bluto"
+
+msgid "IDS_BOMBER"
+msgstr "轰炸机"
+
+msgid "IDS_BOMBER_AIRSUP"
+msgstr "空袭:轰炸机"
+
+msgid "IDS_BOMBS"
+msgstr "炸弹"
+
+msgid "IDS_BOMBS_AIRSUP"
+msgstr "炸弹"
+
+msgid "IDS_BOMBS_RELEASED"
+msgstr "投掷的炸弹"
+
+msgid "IDS_BOMBS_SHOTS_HINT"
+msgstr "炸弹投掷数"
+
+msgid "IDS_BOMBS_SPENT"
+msgstr "投掷的炸弹"
+
+msgid "IDS_BONUS"
+msgstr "奖励"
+
+msgid "IDS_BONUSTAG_FIRST_WIN"
+msgstr "经验"
+
+msgid "IDS_BONUSTAG_PARAGON_HEADER"
+msgstr "研究点"
+
+msgid "IDS_BONUSTAG_SNOWFLAKE_HEADER"
+msgstr "节庆奖励"
+
+msgid "IDS_BONUSTAG_SUBHEADER"
+msgstr "战斗表现奖励"
+
+msgid "IDS_BONUS_TAG_EXPIRATION_DATE"
+msgstr " 奖励移除日期:%(_date)s"
+
+msgid "IDS_BOOSTER_AVAILABLE"
+msgstr "可购买入门包"
+
+msgid "IDS_BORDERLESS"
+msgstr "窗口化全屏幕"
+
+msgid "IDS_BORDERLESS_FIXED_SIZE"
+msgstr "窗口化,无边框"
+
+msgid "IDS_BORDERLESS_MAXIMIZED"
+msgstr "最大化,无边框"
+
+msgid "IDS_BORIS_RAZOR_H18"
+msgstr "Boris Veber"
+
+msgid "IDS_BORIS_RAZOR_HW"
+msgstr "Boris Veber"
+
+msgid "IDS_BOT"
+msgstr "电脑"
+
+msgid "IDS_BOTS_ACTIVE"
+msgstr "电脑会移动"
+
+msgid "IDS_BOTS_ACTIVE_TOOLTIP"
+msgstr "AI控制战舰的移动"
+
+msgid "IDS_BOTS_ARMED"
+msgstr "电脑配备武装"
+
+msgid "IDS_BOTS_ARMED_TOOLTIP"
+msgstr "电脑配备武装并且会攻击敌人"
+
+msgid "IDS_BOTTOM"
+msgstr "底部"
+
+msgid "IDS_BOT_ACTIVE"
+msgstr "电脑会移动"
+
+msgid "IDS_BOT_ACTIVE_TOOLTIP"
+msgstr "AI控制战舰的移动"
+
+msgid "IDS_BOT_ARMED"
+msgstr "电脑配备武装"
+
+msgid "IDS_BOT_ARMED_TOOLTIP"
+msgstr "电脑配备武装并且会攻击敌人"
+
+msgid "IDS_BOT_CAN_MOVE_STATUS"
+msgstr "移动"
+
+msgid "IDS_BOT_CAN_NOT_MOVE_STATUS"
+msgstr "站立。"
+
+msgid "IDS_BOT_CAN_NOT_SHOOT_STATUS"
+msgstr "无武装。"
+
+msgid "IDS_BOT_CAN_SHOOT_STATUS"
+msgstr "配备武装。"
+
+msgid "IDS_BOUGHT_BARRACKS_SPACE_COUNT"
+msgstr "位置已添加"
+
+msgid "IDS_BOUGHT_WOWS_PREMIUM_ACCOUNT"
+msgstr "战舰高级账号已购买"
+
+msgid "IDS_BOW_BELT"
+msgstr "前端装甲带"
+
+msgid "IDS_BOW_BOTTOM"
+msgstr "底部"
+
+msgid "IDS_BOW_CONSTRSIDE"
+msgstr "前端外板"
+
+msgid "IDS_BOW_DECK"
+msgstr "前端甲板"
+
+msgid "IDS_BOW_FDCK"
+msgstr "飞行甲板"
+
+msgid "IDS_BOW_INCLIN"
+msgstr "装甲甲板斜面"
+
+msgid "IDS_BOW_TRANS"
+msgstr "前端横向围板"
+
+msgid "IDS_BPPOINTS_COLON"
+msgstr "战斗通行证点数:"
+
+msgid "IDS_BRASS_COLON"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_BRAWLBATTLE"
+msgstr "对决"
+
+msgid "IDS_BRAWLBATTLE_DESCRIPTION"
+msgstr "根据玩家的技术水平匹配对方团队,投身于速战速决的海上遭遇战。"
+
+msgid "IDS_BRAWLS_ACCOUNT_LEVEL_TOO_LOW"
+msgstr "您的服役记录等级过低,暂时不能进入该战斗模式"
+
+msgid "IDS_BRAWLS_DENY_REASON_NO_CURRENT_PRIME_TIME"
+msgstr "对决目前不开放。"
+
+msgid "IDS_BRAWLS_DENY_REASON_SEASON_NOT_STARTED"
+msgstr "请等待赛季开始。"
+
+msgid "IDS_BRAWLS_DENY_REASON_WRONG_SHIP_LEVEL"
+msgstr "选择一艘等级合适的战舰。"
+
+msgid "IDS_BRAWL_BATTLE_INFORMER_DIVISION"
+msgstr "团队规模:%(_maxPlayers)sv%(_maxPlayers)s。小队最大规模:%(_divisionSize)s。"
+
+msgid "IDS_BRAWL_BATTLE_INFORMER_DIVISION_WITH_FOG_OF_WAR"
+msgstr "团队规模:%(_maxPlayers)sv%(_maxPlayers)s。小队最大规模:%(_divisionSize)s。无法提前得知对方阵容。"
+
+msgid "IDS_BRAWL_BATTLE_INFORMER_SOLO"
+msgstr "团队规模:%(_maxPlayers)sv%(_maxPlayers)s。不允许小队进入战斗。"
+
+msgid "IDS_BRAWL_BATTLE_INFORMER_SOLO_WITH_FOG_OF_WAR"
+msgstr "团队规模:%(_maxPlayers)sv%(_maxPlayers)s。不允许小队进入战斗。无法提前得知对方阵容。"
+
+msgid "IDS_BRAWL_BATTLE_INFORMER_TYPE_1"
+msgstr "对决时段即将开始"
+
+msgid "IDS_BRAWL_BATTLE_INFORMER_TYPE_2"
+msgstr "对决赛季已经开始!"
+
+msgid "IDS_BRAWL_BATTLE_INFORMER_TYPE_3"
+msgstr "对决赛季即将结束"
+
+msgid "IDS_BRAWL_FORMAT_DIVISION"
+msgstr "参与形式:%(_maxPlayers)sv%(_maxPlayers)s。小队最大规模:%(_divisionSize)s。"
+
+msgid "IDS_BRAWL_FORMAT_SOLO"
+msgstr "参与形式:%(_maxPlayers)sv%(_maxPlayers)s。禁止小队参与战斗。"
+
+msgid "IDS_BRAWL_PRIME_TIME_ENDS_IN"
+msgstr "时段结束于%(_timeLeft)s"
+
+msgid "IDS_BRAWL_PRIME_TIME_STARTS_IN"
+msgstr "时段开始于%(_timeLeft)s"
+
+msgid "IDS_BRAWL_STATUS_PRIMETIME_ACTIVE"
+msgstr "开放"
+
+msgid "IDS_BRAWL_STATUS_PRIMETIME_ENDED"
+msgstr "不开放"
+
+msgid "IDS_BREAK_ARMOR_HIT_TYPE"
+msgstr "被击穿。"
+
+msgid "IDS_BREAK_PROCESS"
+msgstr "停止进度"
+
+msgid "IDS_BRIDGEBOTTOM"
+msgstr "指挥塔"
+
+msgid "IDS_BRIDGESIDE"
+msgstr "指挥塔"
+
+msgid "IDS_BRIDGETOP"
+msgstr "指挥塔"
+
+msgid "IDS_BRITISH_PVE"
+msgstr "Adrian Griffiths"
+
+msgid "IDS_BROKEGUN"
+msgstr "舰炮受损。"
+
+msgid "IDS_BROWSER_LOADING_TITLE"
+msgstr "..."
+
+msgid "IDS_BRUNO_BATTAGLIA"
+msgstr "Bruno Battaglia"
+
+msgid "IDS_BUILDING_AIRBASE"
+msgstr "机场"
+
+msgid "IDS_BUILDING_ANTIAIRCRAFT"
+msgstr "防空炮组"
+
+msgid "IDS_BUILDING_COASTALARTILLERY"
+msgstr "投石机"
+
+msgid "IDS_BUILDING_COMPLEX"
+msgstr "堡垒"
+
+msgid "IDS_BUILDING_GENERATOR"
+msgstr "生成器"
+
+msgid "IDS_BUILDING_MILITARY"
+msgstr "陆上设施"
+
+msgid "IDS_BUILDING_NAVAL_AVIATION"
+msgstr "海军航空"
+
+msgid "IDS_BUILDING_PROGRESS_TOOLTIP"
+msgstr "阶段%(_step)s建造流程"
+
+msgid "IDS_BUILDING_RAYTOWER"
+msgstr "高塔"
+
+msgid "IDS_BUILDING_SENSORTOWER"
+msgstr "监控站"
+
+msgid "IDS_BUILDING_SPACESTATION"
+msgstr "空间站"
+
+msgid "IDS_BULGE"
+msgstr "舷外板"
+
+msgid "IDS_BUMBLEBEE"
+msgstr "大黄蜂"
+
+msgid "IDS_BUOYANCY_NOT_POSSIBLE"
+msgstr "在当前深度无法使用"
+
+msgid "IDS_BURN_CHANCE_BONUS_CHANGED"
+msgstr "主炮炮弹造成目标起火的几率已提高"
+
+msgid "IDS_BURN_CHANCE_FACTOR_BIG_CHANGED"
+msgstr "主炮炮弹造成目标起火的几率已提高"
+
+msgid "IDS_BUSY_LOADING"
+msgstr "正在载入…"
+
+msgid "IDS_BUSY_LOADING_ARMOUR"
+msgstr "加载装甲配置中..."
+
+msgid "IDS_BUTTON_FOR"
+msgstr ":"
+
+msgid "IDS_BUTTON_RESEARCH_ABILITIES"
+msgstr "学习"
+
+msgid "IDS_BUTTON_RESET_ABILITIES_SELECTION"
+msgstr "重置所选技能"
+
+msgid "IDS_BUTTON_REVERT_CONSUMABLE_ORDER_CHANGES"
+msgstr "恢复默认"
+
+msgid "IDS_BUTTON_TITLE_OPEN_GAMEMENU"
+msgstr "菜单"
+
+msgid "IDS_BUT_NOT_IN_TPS_SCOUT"
+msgstr "排除第三人称"
+
+msgid "IDS_BUYOUT_AVAILABLE"
+msgstr "战舰购买开放"
+
+msgid "IDS_BUY_CLICK_TO_SET_PORT"
+msgstr "点击港口图片以设置它为默认港口。"
+
+msgid "IDS_BUY_COLLECTION_FOR_DUPLICATE"
+msgstr "用重复元素兑换"
+
+msgid "IDS_BUY_GOLD"
+msgstr "购买达布隆"
+
+msgid "IDS_BUY_GOLD_LC"
+msgstr "购买达布隆"
+
+msgid "IDS_BUY_GOLD_TO_COMPLETE"
+msgstr "购买达布隆用于转换"
+
+msgid "IDS_BUY_IN_ARMORY"
+msgstr "前往兵工厂购买"
+
+msgid "IDS_BUY_PREMIUM_ACCOUNT"
+msgstr "购买高级账号"
+
+msgid "IDS_BUY_SLOT_SWITCH_OFF_TOOLTIP"
+msgstr "不购买额外的船位"
+
+msgid "IDS_BUY_SLOT_SWITCH_ON_TOOLTIP"
+msgstr "为战舰购买额外的船位"
+
+msgid "IDS_BUY_UPPER_CASE"
+msgstr "购买"
+
+msgid "IDS_BYVALYJ"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_BY_DAMAGE"
+msgstr "按玩家协助摧毁战舰数来排序"
+
+msgid "IDS_BY_DESTOYED_PLANES"
+msgstr "按摧毁飞机数排序"
+
+msgid "IDS_BY_EXPERIENCE"
+msgstr "按经验排序"
+
+msgid "IDS_BY_KILLS"
+msgstr "按摧毁战舰数来排序"
+
+msgid "IDS_BY_PLAYER_NAME"
+msgstr "按照玩家名称来排序"
+
+msgid "IDS_BY_PLAYER_NUMBER"
+msgstr "按照玩家编号来排序"
+
+msgid "IDS_BY_REWARDS"
+msgstr "按在战斗中所获得的成就数来排序"
+
+msgid "IDS_BY_SHIP_NAME"
+msgstr "按照战舰等级来排序"
+
+msgid "IDS_BY_TROOP_NUMBER"
+msgstr "按照小队编号来排序"
+
+msgid "IDS_CALL_PLAYERS_NAME"
+msgstr "按昵称查找玩家"
+
+msgid "IDS_CAMERACONTROLS"
+msgstr "镜头"
+
+msgid "IDS_CAMERA_HINT_INDICATOR"
+msgstr "按住按键 Ctrl 以观察四周。"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_BACKWARD"
+msgstr "向后"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_BACKWARD_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "将镜头向后移动。"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_DOWN"
+msgstr "向下"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_FORWARD"
+msgstr "向前"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_FORWARD_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "将镜头向前移动。"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_LEFT"
+msgstr "向左"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_LEFT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "将镜头向左移动。"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_RIGHT"
+msgstr "向右"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_RIGHT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "将镜头向右移动。"
+
+msgid "IDS_CAMERA_MOVE_UP"
+msgstr "向上"
+
+msgid "IDS_CAMERA_SETTINGS"
+msgstr "镜头设定"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE"
+msgstr "涂装"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGES_LOOTBOX_HEADER"
+msgstr "更多涂装"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_AUTOPURCHASE_HELPING_TOOLTIP_TITLE"
+msgstr "自动购买涂装"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_AUTOPURCHASE_INSTALLED_CAMO_IS_NOT_EXPENDABLE"
+msgstr "已安装永久涂装。"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_AUTOPURCHASE_SWITCH_UNBUYABLE_CAMO"
+msgstr "已安装的涂装未开放购买。"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_EXPENDABLE_AUTOPURCHASE_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "进入战斗时,如果所选消耗型涂装只剩最后一个,将自动进行购买。"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_EXPENDABLE_GROUP_ABSTRACT_PATTERN"
+msgstr "抽象"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_EXPENDABLE_GROUP_COMMON"
+msgstr "标准"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_EXPENDABLE_GROUP_PAINTWORK"
+msgstr "主题"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_EXPENDABLE_GROUP_SINGLE_COLOR"
+msgstr "单色"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_EXPENDABLE_GROUP_UNPURCHASEABLE_TROPHY"
+msgstr "战利品"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_EXPENDABLE_GROUP_UNPURCHASEABLE_UNIQUE"
+msgstr "特殊"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_LIST_EXPENDABLE"
+msgstr "消耗型"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_LIST_PERMANENT"
+msgstr "永久"
+
+msgid "IDS_CAMOUFLAGE_ROD"
+msgstr "涂装"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_APRIL_SPACE"
+msgstr "“太空战舰”涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_ARPEGGIO"
+msgstr "Arpeggio涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_AZURLANE"
+msgstr "《碧蓝航线》涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_CH_DRAGONS"
+msgstr "农历新年涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_COLORED"
+msgstr "迷彩涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_DECORATIVE"
+msgstr "装饰涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_ENTERTAINMENT"
+msgstr "娱乐涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_HALLOWEEN_16"
+msgstr "万圣节涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_HIGHSCHOOLFLEET"
+msgstr "高校舰队涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_HOLOLIVE"
+msgstr "“hololive production”涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_KOBAYASHI"
+msgstr "小林诚签名涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_LOGH"
+msgstr "Legend of the Galactic Heroes涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_MEGADETH"
+msgstr "麦加帝斯涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_NATU"
+msgstr "那年那兔那些事儿涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_POPEYE"
+msgstr "《大力水手波比》的涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_POST_APOCALYPSE"
+msgstr "诡浪涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_RANGERS"
+msgstr "星河密使涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_RECONSTRUCTION"
+msgstr "改造涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_SCARLET_FUTURE"
+msgstr "进步之路活动的涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_DESCR_HIDDEN_BY_PECULARITY_WARHAMMER"
+msgstr "Warhammer 40,000涂装显示已关闭"
+
+msgid "IDS_CAMO_HAS_COLOR_SCHEME_INFO"
+msgstr "涂装拥有多种色彩组合"
+
+msgid "IDS_CAMO_MAX_REPLENISHMENT_HINT_1"
+msgstr "当涂装无库存时,可能消耗的最高费用。"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGH_TIME_FINISHED_AT"
+msgstr "结束于 %(date)s"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN"
+msgstr "战役"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_COMPLETED"
+msgstr "已完成战役"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_HINT_DESCR"
+msgstr "前往任务"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_MISSION_NUMBER"
+msgstr "任务%(_missionNumber)s"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_NEED_TOKEN"
+msgstr "需要战役代币"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_STARS_DESCRIPTION"
+msgstr "%(_campaignName)s,任务%(_missionNumber)s"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_TAKE_REWARD"
+msgstr "收集您的奖励"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_TASK"
+msgstr "目标"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_TASKS_IN_PROGRESS"
+msgstr "正在进行的目标:"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_TASK_NUMBER"
+msgstr "目标%(_taskNumber)d"
+
+msgid "IDS_CAMPAIGN_TIME_START_AT"
+msgstr "开始于 %(date)s"
+
+msgid "IDS_CANCEL"
+msgstr "取消"
+
+msgid "IDS_CANCEL_DEMOBILIZATION"
+msgstr "取消解雇"
+
+msgid "IDS_CANCEL_ORGANIZER_SEARCH"
+msgstr "取消搜索"
+
+msgid "IDS_CANCEL_UPPER_CASE"
+msgstr "取消"
+
+msgid "IDS_CANNOT_HIT_TARGET_CANT_REACH_DEPTH"
+msgstr "鱼雷导向时间不足"
+
+msgid "IDS_CANNOT_HIT_TARGET_COMMON"
+msgstr "无法命中目标"
+
+msgid "IDS_CANNOT_HIT_TARGET_CRASH_CREW_WORKING"
+msgstr "声呐脉冲将被中和"
+
+msgid "IDS_CANTIMETER"
+msgstr "厘米"
+
+msgid "IDS_CAPT"
+msgstr "卡普"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_ALLY_BASE"
+msgstr "占领我方基地"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_BASE_BY_ALLY"
+msgstr "基地被队友占领"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_BASE_BY_ENEMY"
+msgstr "基地被敌人占领"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_ENEMY_BASE"
+msgstr "占领敌方基地"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_POINT"
+msgstr "关键区域"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_POINT_MEGABASE_ACTIVATED"
+msgstr "该区域可被占领。"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_POINT_REWARD"
+msgstr "正在占领区域:+ %s %s。 持有区域:+ %s %s 每 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CAPTURE_SECTOR"
+msgstr "区域"
+
+msgid "IDS_CAPTURING"
+msgstr "正在占领"
+
+msgid "IDS_CAPTURING_POINTS"
+msgstr "占领区域"
+
+msgid "IDS_CAPTURING_SECTOR"
+msgstr "占领区域"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_APPLIED_FILTER_HINT_LEVEL"
+msgstr "按等级筛选"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_APPLIED_FILTER_HINT_NATION"
+msgstr "按国家筛选"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_APPLIED_FILTER_HINT_SHIPNAME"
+msgstr "按战舰名筛选"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_APPLIED_FILTER_HINT_SHIPTYPE"
+msgstr "按战舰类型筛选"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_APPLIED_FILTER_HINT_SPECIAL"
+msgstr "按“特殊”类别筛选"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_BRAWLBATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适合对决的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_CLANBATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适用于军团战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_EVENTBATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适合暮光狩猎的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_LEGENDARY_BATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适合巨战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_NAVALBATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适合“轴心国对同盟国”活动的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_NO_COMPATIBLE_SHIPS"
+msgstr "没有符合此条件的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_NO_COMPATIBLE_SHIPS_TOOLTIP"
+msgstr "没有战舰符合此筛选条件"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE004_FILTER"
+msgstr "筛选适合野蛮之战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE007_FILTER"
+msgstr "筛选适合非对称战斗的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE009_FILTER"
+msgstr "筛选适合暮光狩猎的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE011_FILTER"
+msgstr "筛选适合暮光狩猎的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE012_FILTER"
+msgstr "筛选适合暮光狩猎的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE013_FILTER"
+msgstr "筛选适合暮光狩猎的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE016_FILTER"
+msgstr "筛选适合军备竞赛的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE017_FILTER"
+msgstr "筛选适合护航战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE018_FILTER"
+msgstr "筛选适合暮光之战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE019_FILTER"
+msgstr "筛选适合浴缸大作战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE020_FILTER"
+msgstr "筛选适合非对称战斗的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE021_FILTER"
+msgstr "筛选适合隐蔽机动战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE024_FILTER"
+msgstr "筛选适合护航战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PCVE025_FILTER"
+msgstr "筛选适合飞艇护卫的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_PVEBATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适用于完成所选行动的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_RANKEDBATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适用于排位战的战舰"
+
+msgid "IDS_CAROUSEL_TRAININGBATTLE_FILTER"
+msgstr "筛选适用于战斗训练的战舰"
+
+msgid "IDS_CARRIER"
+msgstr "航空母舰"
+
+msgid "IDS_CARRIERS"
+msgstr "航空母舰"
+
+msgid "IDS_CARRIER_SELECT"
+msgstr "选择航空母舰"
+
+msgid "IDS_CARRIER_TPS_CAMERA"
+msgstr "使用航空母舰时可以切换回战舰界面"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC"
+msgstr "海军大战"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_INSTRUCTION"
+msgstr "前往海军大战"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_MATCHING_STAGE_DESCR"
+msgstr "您的军团现在已获得对决战资格"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_MISSED_PREPARATION_DESCR"
+msgstr "准备阶段不再开放。您不能参加此次海军大战。"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_PROGRESS_QUALIFICATION"
+msgstr "军团任务进度"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_QUALIFICATION_STAGE_FAILED_DESCR"
+msgstr "您的军团没有对决战资格"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_REWARDING_STAGE_DESCR"
+msgstr "结果汇总"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_STATUS_TILL_AWARD_STAGE"
+msgstr "结果汇总将于%(_timeLeft)s后计算"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_STATUS_TILL_AWARD_STAGE_IN_SEC"
+msgstr "结果汇总将于数秒后开始计算"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_STATUS_TILL_BATTLE_STAGE"
+msgstr "对决战开始于%(_timeLeft)s"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_STATUS_TILL_BATTLE_STAGE_IN_SEC"
+msgstr "对决战于数秒后开始"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_STATUS_TILL_QUALIFICATION_STAGE"
+msgstr "下个准备阶段开始于%(_timeLeft)s"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_STATUS_TILL_QUALIFICATION_STAGE_END"
+msgstr "准备阶段结束于%(_timeLeft)s"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_STATUS_TILL_QUALIFICATION_STAGE_IN_SEC"
+msgstr "下个准备阶段于数秒后开始"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_WAR_STAGE_ATTEMPTS_ENDS_DESCR"
+msgstr "您没有剩余的尝试了"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_WAR_STAGE_ATTEMPTS_LEFT_DESCR"
+msgstr "您的战斗将计入您军团的最终结果。"
+
+msgid "IDS_CASUAL_CVC_WAR_STAGE_TO_PARTICIPATE_DESCR"
+msgstr "在您开始战斗前,请点击相关按钮确认计入您的尝试。"
+
+msgid "IDS_CAS_AFTTRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_CAS_BELT"
+msgstr "装甲带"
+
+msgid "IDS_CAS_BOTTOM"
+msgstr "底部"
+
+msgid "IDS_CAS_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_CAS_FDCK"
+msgstr "飞行甲板"
+
+msgid "IDS_CAS_FWDTRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_CAS_HANG"
+msgstr "机库外板"
+
+msgid "IDS_CAS_INCLIN"
+msgstr "装甲甲板斜面"
+
+msgid "IDS_CATALOGUE"
+msgstr "舰长日志"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AA"
+msgstr "对空防御"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AA_HINT"
+msgstr "对空防御对敌方飞机造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AIRPLANES_HINT"
+msgstr "飞机命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AIRPLANES_HINT_AIRSUP"
+msgstr "炸弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AMMO_AP_HINT"
+msgstr "穿甲弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AMMO_AP_SHOTS_HINT"
+msgstr "穿甲弹射击数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AMMO_CS_HINT"
+msgstr "半穿甲弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AMMO_CS_SHOTS_HINT"
+msgstr "半穿甲弹发射次数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AMMO_HE_HINT"
+msgstr "高爆弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AMMO_HE_SHOTS_HINT"
+msgstr "高爆弹射击数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AVIA_DAMAGE_HINT"
+msgstr "在这场战斗中您对敌方飞机造成的总伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_AVIA_DAMAGE_HINT_HEADER"
+msgstr "对敌方飞机伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_BOMBS_AIRSUP_HINT"
+msgstr "炸弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_BOMBS_HINT"
+msgstr "炸弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_BOMBS_RELEASED_HINT"
+msgstr "炸弹投掷数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_DAMAGE_HINT"
+msgstr "此战斗中您对敌方战舰造成的总伤害。"
+
+msgid "IDS_CAUSED_DAMAGE_HINT_HEADER"
+msgstr "造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_DBOMBS_AIRSUP_HINT"
+msgstr "深水炸弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_DBOMBS_COUNT_HINT"
+msgstr "命中"
+
+msgid "IDS_CAUSED_DBOMBS_RELEASED_HINT"
+msgstr "投掷的深水炸弹数量"
+
+msgid "IDS_CAUSED_FIRES_COUNT_HINT"
+msgstr "造成火灾的次数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_FLOODS_COUNT_HINT"
+msgstr "造成进水的次数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_MAIN_CALIBER_HINT"
+msgstr "主炮命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_MINES_HINT"
+msgstr "水雷的命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_MINES_RELEASED_HINT"
+msgstr "水雷的投放数量"
+
+msgid "IDS_CAUSED_NAVAL_MINES_HINT"
+msgstr "与敌方战舰接触时爆炸的水雷数量,以及造成的伤害量"
+
+msgid "IDS_CAUSED_OTHER_HINT"
+msgstr "火灾、进水与冲撞对敌方战舰造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_PLANES"
+msgstr "战斗机"
+
+msgid "IDS_CAUSED_PLANES_HINT"
+msgstr "战斗机对敌方飞机造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_ROCKETS_AIRSUP_HINT"
+msgstr "火箭弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_ROCKETS_HINT"
+msgstr "火箭弹命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_ROCKETS_RELEASED_HINT"
+msgstr "发射的火箭弹数量"
+
+msgid "IDS_CAUSED_SEA_MINES_COUNT_HINT"
+msgstr "命中"
+
+msgid "IDS_CAUSED_SECONDARY_CALIBER_HINT"
+msgstr "副炮命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_TORPEDOES_AIRSUP_HINT"
+msgstr "鱼雷命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_TORPEDOES_HINT"
+msgstr "鱼雷命中次数和造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_TORPEDOES_RELEASED_HINT"
+msgstr "鱼雷投掷数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_TORPEDOES_SHOTS_HINT"
+msgstr "鱼雷发射数"
+
+msgid "IDS_CAUSED_TO_BUILDINGS_DAMAGE"
+msgstr "对陆上设施造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CAUSED_TO_BUILDINGS_DAMAGE_TOOLTIP"
+msgstr "总共对陆上设施造成的伤害"
+
+msgid "IDS_CENTERCAMERAONSHIP"
+msgstr "返回战舰视角"
+
+msgid "IDS_CHALLENGE"
+msgstr "挑战"
+
+msgid "IDS_CHALLENGES_WINDOW_INSTRUCTION"
+msgstr "该挑战任务可多次完成,每次完成挑战时都将获得相应的奖励。"
+
+msgid "IDS_CHALLENGE_ARPEGGIO"
+msgstr "Arpeggio 挑战"
+
+msgid "IDS_CHANCE_LOOTBOX_DESC"
+msgstr ""
+"获得超级补给箱的几率更高。\n"
+"如果没有获得超级补给箱,您将获得小型补给箱。"
+
+msgid "IDS_CHANCE_LOOTBOX_DESC_HEADER"
+msgstr "试试您的运气"
+
+msgid "IDS_CHANGEDUAL"
+msgstr "嫦娥"
+
+msgid "IDS_CHANGE_NAME_TAKES_EFFECT"
+msgstr "改动需要一段时间才能生效。"
+
+msgid "IDS_CHANGE_PORT_HINT_DIVISION"
+msgstr "在小队中时,请点击\"未准备\"以选择另一个港口。"
+
+msgid "IDS_CHANGE_REALM_RESTART_INFO"
+msgstr "重新启动游戏来改变您的地区。"
+
+msgid "IDS_CHANGE_ROOM_DESCRIPTION"
+msgstr "添加说明"
+
+msgid "IDS_CHANGE_TRAINING_ROOM_SETTINGS"
+msgstr "频道设置"
+
+msgid "IDS_CHANGE_USER"
+msgstr "变更用户"
+
+msgid "IDS_CHANNELS"
+msgstr "频道"
+
+msgid "IDS_CHANNELS_GROUP_NAME_FAVORITES"
+msgstr "收藏"
+
+msgid "IDS_CHANNELS_GROUP_NAME_HISTORY"
+msgstr "记录"
+
+msgid "IDS_CHANNELS_GROUP_NAME_MYCHANNELS"
+msgstr "我的频道"
+
+msgid "IDS_CHANNELS_GROUP_NAME_SHARED"
+msgstr "官方频道"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_CLOSE"
+msgstr "离开频道"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_NAME_CHAT_CHANNEL_TALK"
+msgstr "公共"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_NAME_CHAT_CHANNEL_TALK_RU"
+msgstr "公共"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_NAME_DEFAULT"
+msgstr "我的频道"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_OPEN"
+msgstr "开启频道"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_REMOVE"
+msgstr "移除频道"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_RENAME"
+msgstr "重新命名频道"
+
+msgid "IDS_CHANNEL_REPLACEABLE_PREFIX"
+msgstr "聊天"
+
+msgid "IDS_CHARGED"
+msgstr "已增加:"
+
+msgid "IDS_CHARGED_AFTER_BATTLE"
+msgstr "获得"
+
+msgid "IDS_CHARGED_AFTER_BATTLE_CREDITS_HINT"
+msgstr "您在战斗中获得的银币"
+
+msgid "IDS_CHARGED_AFTER_BATTLE_CREW_HINT"
+msgstr "您在战斗中获得的指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CHARGED_AFTER_BATTLE_EXPERIENCE_HINT"
+msgstr "您在战斗中获得的战舰经验"
+
+msgid "IDS_CHARGED_DAYS"
+msgstr "天数增加:"
+
+msgid "IDS_CHARGE_REASON"
+msgstr "其它原因:"
+
+msgid "IDS_CHARGING_POINTS"
+msgstr "获得点数"
+
+msgid "IDS_CHARS_LEFT"
+msgstr "剩下的字符数"
+
+msgid "IDS_CHAT"
+msgstr "聊天"
+
+msgid "IDS_CHAT_BANNED"
+msgstr "您已被禁言至%s。原因:%s。"
+
+msgid "IDS_CHAT_BANNED_PERMANENTLY"
+msgstr "您已被此聊天频道永久封禁。原因:%s。"
+
+msgid "IDS_CHAT_BAN_ADDED"
+msgstr "已禁言至:%(_date)s"
+
+msgid "IDS_CHAT_BLOCKED"
+msgstr "无法聊天"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_BATTLE_RES"
+msgstr "战斗结果和讨论"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_GAME_QUESTIONS"
+msgstr "游戏讨论"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP"
+msgstr "闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_CS"
+msgstr "【捷克语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_DE"
+msgstr "【德语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_EN"
+msgstr "【英语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_ES"
+msgstr "【西班牙语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_FR"
+msgstr "【法语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_JA"
+msgstr "【日语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_KO"
+msgstr "【韩语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_PL"
+msgstr "【波兰语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_TH"
+msgstr "【泰语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_TR"
+msgstr "【土耳其语】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OFFTOP_ZH_TW"
+msgstr "【中文】闲聊区"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_OPERATIONS"
+msgstr "行动"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_QUESTIONS"
+msgstr "疑问和游戏内问题"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN"
+msgstr "查找军团"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_DIV"
+msgstr "搜寻军团或小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_DIV_EN"
+msgstr "【英语】查找军团或小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_DIV_JA"
+msgstr "【日语】查找军团或小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_DIV_KO"
+msgstr "【韩语】查找军团或小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_DIV_TH"
+msgstr "【泰语】查找军团或小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_DIV_ZH_TW"
+msgstr "【中文】查找军团或小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_EN"
+msgstr "【英语】查找军团"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_JA"
+msgstr "【日语】查找军团"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_KO"
+msgstr "【韩语】查找军团"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_TH"
+msgstr "【泰语】查找军团"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_CLAN_ZH_TW"
+msgstr "【中文】查找军团"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_DIV"
+msgstr "搜寻小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_DIV_EN"
+msgstr "【英语】查找小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_DIV_JA"
+msgstr "【日语】查找小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_DIV_KO"
+msgstr "【韩语】查找小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_DIV_TH"
+msgstr "【泰语】查找小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_SEARCH_DIV_ZH_TW"
+msgstr "【中文】查找小队"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_TALK"
+msgstr "公共"
+
+msgid "IDS_CHAT_CHANNEL_TALK_DISABLED_FOR_SPECTATORS"
+msgstr ""
+"您已切换到观战模式。\n"
+"全体聊天频道已禁用。"
+
+msgid "IDS_CHAT_DISABLED"
+msgstr "聊天已关闭"
+
+msgid "IDS_CHAT_DISABLE_HINT"
+msgstr "关闭来自玩家的信息"
+
+msgid "IDS_CHAT_ENABLE_HINT"
+msgstr "开启来自玩家的信息"
+
+msgid "IDS_CHAT_GLOBALLY_MUTED"
+msgstr "来自玩家的信息已关闭"
+
+msgid "IDS_CHAT_GLOBALLY_UNMUTED"
+msgstr "来自玩家的信息已开启"
+
+msgid "IDS_CHAT_GROUP_FRIENDS"
+msgstr "全体"
+
+msgid "IDS_CHAT_GROUP_REFERRALS"
+msgstr "征募站"
+
+msgid "IDS_CHAT_OP_11_AIR_SUPPORT"
+msgstr "进行任务时,您将获得空中支援。"
+
+msgid "IDS_CHAT_OP_11_BRIEFING_START"
+msgstr "据侦察部队的报告,敌方舰团正尝试突破。拦截并摧毁运输舰!"
+
+msgid "IDS_CHAT_OP_11_CONVOY_APPEARANCE"
+msgstr "空中侦察单位正前往该舰团的最后已知位置。所有潜艇,前往指定坐标[sm_attack_enemy]!"
+
+msgid "IDS_CHAT_SWITCH_ON"
+msgstr "聊天已关闭"
+
+msgid "IDS_CHAT_UNBANNED"
+msgstr "聊天现在已解锁。您可以发送信息了。"
+
+msgid "IDS_CHECKBOX_ALMANAC_DO_NOT_OPEN_UPON_LOGIN"
+msgstr "登录时开启每日奖励窗口"
+
+msgid "IDS_CHERNOMOR"
+msgstr "黑卫士"
+
+msgid "IDS_CHOOSE"
+msgstr "选择"
+
+msgid "IDS_CHOOSED_NAME_IS_TAKEN_IN_WOWS"
+msgstr "此用户名已有人使用。请尝试其他用户名。"
+
+msgid "IDS_CHOOSED_NAME_IS_TAKEN_IN_WOWS_SUGGESTIONS"
+msgstr "此用户名已有人使用。请尝试其他用户名或选择系统推荐的用户名。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_ACCOUNT_ACTION"
+msgstr "打开玩家菜单"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_BATTLETYPE"
+msgstr "选择战斗模式"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_BATTLETYPE_HEADER"
+msgstr "选择一种战斗模式"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_BATTLETYPE_HINT"
+msgstr "选择一种战斗模式"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_BATTLETYPE_STATS"
+msgstr "选择战斗模式以显示统计"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_BATTLE_TYPE"
+msgstr "更改战斗模式"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_BG_FOR_CROSSHAIR_PREVIEW"
+msgstr "变更背景来预览准星"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_BRAWLBATTLE"
+msgstr "选择对决"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_CAMPAIGNS_DESCR"
+msgstr "努力完成一系列任务来完成此战役。完成每项目标、每个任务、以及整个战役时都能获得相应的奖励。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_CLANBATTLE"
+msgstr "选择军团战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_CONSUMABLE"
+msgstr "选择消耗品"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_COOPERATIVEBATTLE"
+msgstr "选择联合作战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_CURRENT_PORT"
+msgstr "选择港口"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_DIVISION_HINT"
+msgstr "打开小队菜单"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_DYNAMIC_CROSSHAIR"
+msgstr "选择一种动态准星"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE"
+msgstr "选择临时战斗模式"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE004"
+msgstr "选择野蛮之战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE007"
+msgstr "选择非对称战斗"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE009"
+msgstr "选择暮光狩猎"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE011"
+msgstr "选择暮光狩猎"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE012"
+msgstr "选择暮光狩猎"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE013"
+msgstr "选择暮光狩猎"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE016"
+msgstr "选择军备竞赛"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE017"
+msgstr "选择护航战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE018"
+msgstr "选择暮光之战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE019"
+msgstr "选择浴缸大作战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE020"
+msgstr "选择非对称战斗"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE021"
+msgstr "选择隐蔽机动战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE024"
+msgstr "选择护航战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_EVENTBATTLE_PCVE025"
+msgstr "选择飞艇护卫"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_MODERNIZATION"
+msgstr "选择一种升级品"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_PORT"
+msgstr "港口"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_PORT_HEADER"
+msgstr "选择港口"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_PRIME_TIME_CONFIRMATION_BUTTON"
+msgstr "确认"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_PRIME_TIME_CONFIRMATION_WINDOW_HEADER"
+msgstr "确认您的服务器选择"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_PVEBATTLE"
+msgstr "选择行动"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_PVE_OPERATION_MOUSE_INSTRUCTION"
+msgstr "选择此行动"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_PVE_SCENARIO_MODAL_HEADER"
+msgstr "选择行动"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_RANDOMBATTLE"
+msgstr "选择随机战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_RANKEDBATTLE"
+msgstr "选择排位战"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_RANK_LEAGUE"
+msgstr "按排位战联盟选择统计。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_RANK_SEASON"
+msgstr "按排位战赛季选择统计。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_REGION"
+msgstr "请选择您的地区"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_SHIP"
+msgstr "选择战舰"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_SHIP_FOR_FIRST_BATTLE"
+msgstr "为第一场战斗选择任意国家的战舰"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_SIDE_FOR_EVENT"
+msgstr "选择你的队伍"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_SIDE_FOR_EVENT_DESCR"
+msgstr ""
+"选择今天你要效力的队伍并开始为你的队伍获得积分。\n"
+"快,战斗已经打响了!"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_SIDE_FOR_EVENT_PROMO_DESCR"
+msgstr ""
+"选择今天你在争霸赛中要效力的队伍。今天获得更多积分的队伍将成为胜利者。\n"
+"获得积分,帮助你的队伍获得胜利。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_STATIC_CROSSHAIR"
+msgstr "选择一种静态准星"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_SUITABLE_SHIP"
+msgstr "选择适合的战舰并开始任务。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_TASKS_INFO"
+msgstr ""
+"做任务时请选择您偏好的目标。可同时进行多个作战目标。\n"
+"最终目标达成后任务就会完结。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_TASK_DESCR"
+msgid_plural "IDS_CHOOSE_TASK_DESCR"
+msgstr[0] ""
+"收集%(count)s颗星来解锁最终目标。\n"
+"缺少的星数
可以通过重复完成目标来收集。"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_TRAININGBATTLE"
+msgstr "选择战斗训练"
+
+msgid "IDS_CHOOSE_WOWS_NAME"
+msgstr ""
+"选择用户名。\n"
+"一旦登录游戏便无法变更。"
+
+msgid "IDS_CHOOSING_THE_ATTACK_POINT"
+msgstr "移动路径点"
+
+msgid "IDS_CHRISTOPHSCHULZ"
+msgstr "Christoph Schulz"
+
+msgid "IDS_CINEMATIC_SHOOT"
+msgstr "发射后追踪炮弹/鱼雷"
+
+msgid "IDS_CINEMATIC_SHOOT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发射后,镜头锁定在飞行的炮弹或发射的鱼雷上。"
+
+msgid "IDS_CIT_AFTTRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_CIT_BARBETTE"
+msgstr "炮垛"
+
+msgid "IDS_CIT_BELT"
+msgstr "装甲带"
+
+msgid "IDS_CIT_BOTTOM"
+msgstr "底部"
+
+msgid "IDS_CIT_BULGE"
+msgstr "鱼雷舱壁"
+
+msgid "IDS_CIT_DECK"
+msgstr "甲板"
+
+msgid "IDS_CIT_FWDTRANS"
+msgstr "横向围板"
+
+msgid "IDS_CIT_INCLIN"
+msgstr "装甲甲板斜面"
+
+msgid "IDS_CIT_SIDE"
+msgstr "外板"
+
+msgid "IDS_CLAN"
+msgstr "军团:"
+
+msgid "IDS_CLANBATTLE"
+msgstr "军团战"
+
+msgid "IDS_CLANBATTLE_DESCRIPTION"
+msgstr "参与来自不同军团的两个小队之间的战斗,同时晋级联盟。"
+
+msgid "IDS_CLANBOOST_TITLE"
+msgstr "军团助益"
+
+msgid "IDS_CLANBOOST_TITLE_OVERRIDE_FOR_WEB"
+msgstr "“军团助益”"
+
+msgid "IDS_CLANS"
+msgstr "军团"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE"
+msgstr "军团战"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ACTIVE_PRIME_TIME_FIXED"
+msgstr "时段已确定"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ACTIVE_PRIME_TIME_NOT_FIXED"
+msgstr "在一个游戏日的过程中,您只能参加一个时段。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ALLOWED_SHIPS_FROM"
+msgstr "不低于%(levelMin)s级的战舰可以参加军团战。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ALLOWED_SHIPS_FROM_TO"
+msgstr "%(levelMin)s至%(levelMax)s级的战舰可以参加军团战。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ALLOWED_SHIPS_FROM_TO_AND_SUPERSHIPS"
+msgstr "%(levelMin)s至%(levelMax)s级战舰和超级战舰可以参加军团战。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ALLOWED_SHIPS_SINGLE"
+msgstr "%(levelMax)s级战舰可以参加军团战。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ALLOWED_SHIPS_SINGLE_AND_SUPERSHIPS"
+msgstr "%(levelMax)s级战舰和超级战舰可以参加军团战。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ALLOWED_SHIPS_SINGLE_SUPERSHIPS"
+msgstr "只有超级战舰可以参加军团战。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ALLOWED_SHIPS_TO"
+msgstr "%(levelMax)s级或以下的战舰可以参加军团战。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ARE_NOT_AVAILABLE_NOW"
+msgstr "军团战目前不开放。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_AVAILABILITY_TIME"
+msgstr "战斗会在每天以下时段举行:"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_CHOSEN_PRIME_TIME_NOT_ACTIVE"
+msgstr "您所在的军团参与的军团战阶段还没有开始。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_CURRENT_PRIMETIME_INFO"
+msgstr "%(realm)s服务器上从%(startTime)s到%(endTime)s的军团战时段将于%(timeLeft)s后结束"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_CURRENT_PRIME_TIME"
+msgstr "当前的军团战阶段:"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_CURRENT_SELF_PRIMETIME_ENDS_IN"
+msgstr "当前在%(realm)s服务器的军团战时段将在%(timeLeft)s后结束"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_HAS_NON_CLAN_MEMBERS"
+msgstr "小队只能由指挥官的军团内成员组成。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_HAS_NO_PRIMETIME"
+msgstr "目前不开放"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_LOGO_DIVISION"
+msgstr "军团小组段位"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_LOGO_LEAGUE"
+msgstr "军团联盟段位"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_LOGO_RATING"
+msgstr "军团评级"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_MERCENARIES_OVERLIMIT"
+msgstr "小队超过最大佣兵人数。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_NEXT_PRIMETIME_INFO"
+msgstr "在%(realm)s服务器的下一个军团战时段将从%(startTime)s到%(endTime)s"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_NEXT_PRIME_TIME"
+msgstr "军团战下一阶段:"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_NO_ACTIVE_PRIME_TIMES"
+msgstr "当前没有激活的军团战阶段。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_NO_CHOSEN_PRIMETIME"
+msgstr "未选择时段"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PREV_PRIMETIME_INFO"
+msgstr "%(realm)s服务器上从%(startTime)s到%(endTime)s的军团战时段已结束"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_FIXED_BY_PLAYER"
+msgstr "已确定时段"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_CHOSEN"
+msgstr "您的军团现在可以参与在%(realm)s服务器上从%(startTime)s到%(endTime)s的军团战时段"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_END"
+msgstr "%(realm)s服务器上从%(startTime)s到%(endTime)s的军团战时段已结束"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_FINISH_TIME_HAVE_CHANGED"
+msgstr "军团战赛季的结束时间已变更"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_FIXED"
+msgstr "您的军团在%(realm)s服务器上的军团战时段:%(startTime)s–%(endTime)s"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_PRIME_TIMES_HAVE_CHANGED"
+msgstr "军团战赛季的时段已变更"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_RESTRICTIONS_HAVE_CHANGED"
+msgstr "军团战赛季中可加入小队的战舰限制已变更"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_RULES_HAVE_CHANGED"
+msgstr "军团战赛季的规则已变更"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_SOON_END"
+msgstr "在%(realm)s服务器的军团战时段即将结束"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_SOON_START"
+msgstr "在%(realm)s服务器的军团战时段即将开始"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_INFORMER_TYPE_START"
+msgstr "%(realm)s服务器上从%(startTime)s到%(endTime)s的军团战时段已开始!"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_PRIMETIME_PLANNED_BY_PLAYER"
+msgstr "已计划时段"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_ROLE_NOT_ALLOWED_TO_START_CLAN_BATTLE"
+msgstr "能带领小队加入军团战的只有:指挥官、副指挥官或征募官。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE"
+msgstr "军团战日程表"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE_DAY"
+msgstr "天"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE_HEADER"
+msgstr "时间/服务器"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE_NOTES_1"
+msgstr "您可以安排一整周的时段。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE_NOTES_2"
+msgstr "已选择的时段会在第一场战斗后确定。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE_NOTES_3"
+msgstr "您可以更改下一个游戏日已确定的时段。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE_NOTES_4"
+msgstr "只有军团指挥官、副指挥官或征募官可以安排时段。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SCHEDULE_SELECT_PRIME_TOOLTIP"
+msgstr "时段"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SEASON_END"
+msgstr "军团战赛季已经结束!"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SEASON_FINISHED"
+msgstr "军团战赛季已结束。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SEASON_RESULT_HEADER"
+msgstr "军团战赛季结果"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SEASON_WAITING"
+msgstr "军团战赛季尚未开始"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SEASON_WINNER"
+msgstr "最新军团战赛季的优胜者"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SERVER_RESET_DESCR"
+msgstr "您每天只能选择您的时段一次。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SERVER_RESET_TITLE"
+msgstr "游戏日变更时间"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_SESSIONS_IS_OVER_TODAY"
+msgstr "今天所有的军团战阶段已结束。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLES_START_BATTLE_AFTER_CHOOSING_PRIME"
+msgstr "在您设定时段之后将立即开始战斗搜索。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_DESCENDED_DIVISION"
+msgstr "军团的小组段位下降"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_DESCENDED_LEAGUE"
+msgstr "军团的联盟段位下降"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_DESCENDED_RATING"
+msgstr "军团评级下降"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_FOR_DIVISION"
+msgstr "努力提升至%(divisionIndex)s段位"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_LOADING_TITLE"
+msgstr "迎战来自其他军团的玩家"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_QUALIFICATION"
+msgstr "资格战"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_QUALIFICATION_STATE"
+msgstr "军团尚未通过资格赛。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_RAISED_DIVISION"
+msgstr "军团的小组段位提升!"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_RAISED_LEAGUE"
+msgstr "您的军团提升到了新的联盟段位!"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_RAISED_RATING"
+msgstr "军团评级提升!"
+
+msgid "IDS_CLAN_BATTLE_RESULTS"
+msgstr "军团战结果"
+
+msgid "IDS_CLAN_BRAWL_ALLOWED_SHIPS_SINGLE"
+msgstr "%(levelMax)s级战舰可以参加军团对决。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BRAWL_ALLOWED_SHIPS_SINGLE_AND_SUPERSHIPS"
+msgstr "%(levelMax)s级战舰和超级战舰可以参加军团对决。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BRAWL_ALLOWED_SHIPS_SINGLE_SUPERSHIPS"
+msgstr "只有超级战舰可以参加军团对决。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BUILDING_AVAILABLE"
+msgstr "军团拥有足够资源在海军基地建造一个新的设施。"
+
+msgid "IDS_CLAN_BUILDING_AVAILABLE_HEADER"
+msgstr "新的设施可用"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_EDIT_MOTD_DEFAULT_TEXT"
+msgstr "添加当日信息"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_EDIT_MOTD_EXIT_TOOLTIP"
+msgstr "取消编辑"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_EDIT_MOTD_REASON_PRE_MODERATION"
+msgstr "一旦管理员批准,您军团的当天信息就会更新。"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_EDIT_MOTD_REASON_PRE_MODERATION_OTHER"
+msgstr "当您军团的资料还处于预审核状态时,您无法更改当天信息。"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_EDIT_MOTD_TOOLTIP"
+msgstr "编辑当日信息"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_HEADER"
+msgstr "军团聊天"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_PLACE_IN_RATING"
+msgstr "评级名次%(place)s"
+
+msgid "IDS_CLAN_CHAT_PLACE_IN_RATING_UNDEFINED"
+msgstr "未确定评级名次"
+
+msgid "IDS_CLAN_DEMOTION_BATTLE_FOR_LEAGUE"
+msgstr "联盟保级战"
+
+msgid "IDS_CLAN_DEMOTION_WON_BATTLE_FOR_LEAGUE"
+msgstr "您的军团将保持当前联盟段位!"
+
+msgid "IDS_CLAN_DIVISION_EMPTY_SLOT"
+msgstr "空位"
+
+msgid "IDS_CLAN_DIVISION_IN_BATTLE"
+msgstr "您无法加入战斗中的小队。"
+
+msgid "IDS_CLAN_DIVISION_IS_FULL"
+msgstr "这支小队没有空位"
+
+msgid "IDS_CLAN_DIVISION_IS_PRIVATE"
+msgstr "需要邀请来加入小队"
+
+msgid "IDS_CLAN_INVITATION_DENY_REASON_CLAN_IS_FULL"
+msgstr "您的军团中没有空位"
+
+msgid "IDS_CLAN_INVITATION_DENY_REASON_PLAYER_ALREADY_INVITED"
+msgstr "此玩家已经被邀请加入您的军团"
+
+msgid "IDS_CLAN_INVITATION_DENY_REASON_PLAYER_ALREADY_IN_CLAN"
+msgstr "此玩家已经在军团中"
+
+msgid "IDS_CLAN_LADDER_BAN_REASON"
+msgstr "您的军团被封锁。军团战无法使用。"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE"
+msgstr "联盟"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_0"
+msgstr "飓风联盟"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_1"
+msgstr "台风联盟"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_2"
+msgstr "暴风联盟"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_3"
+msgstr "狂风联盟"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_4"
+msgstr "烈风联盟"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_WEB_0"
+msgstr "飓风"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_WEB_1"
+msgstr "台风"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_WEB_2"
+msgstr "暴风"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_WEB_3"
+msgstr "狂风"
+
+msgid "IDS_CLAN_LEAGUE_WEB_4"
+msgstr "烈风"
+
+msgid "IDS_CLAN_LOCKED_DIVISION"
+msgstr "小队指挥官的军团战友在没有邀请下无法加入您的小队。"
+
+msgid "IDS_CLAN_MOUSE_INSTRUCTION_LOCK_DIVISION"
+msgstr "需要邀请才能加入小队"
+
+msgid "IDS_CLAN_MOUSE_INSTRUCTION_UNLOCK_DIVISION"
+msgstr "不需要邀请就能加入小队"
+
+msgid "IDS_CLAN_PROMOTION_BATTLE_FOR_LEAGUE"
+msgstr "联盟晋级战"
+
+msgid "IDS_CLAN_PROMOTION_LOSE_BATTLE_FOR_LEAGUE"
+msgstr "您的军团晋级失败。"
+
+msgid "IDS_CLAN_RATING_DID_NOT_CHANGED"
+msgstr "军团评级保持不变"
+
+msgid "IDS_CLAN_SQUAD_1"
+msgstr "Alpha"
+
+msgid "IDS_CLAN_SQUAD_2"
+msgstr "Bravo"
+
+msgid "IDS_CLAN_STAR_DEFEAT_DESCRIPTION"
+msgstr "战败"
+
+msgid "IDS_CLAN_STAR_DRAW_DESCRIPTION"
+msgstr "平局"
+
+msgid "IDS_CLAN_STAR_UNKNOWN_DESCRIPTION"
+msgstr "战斗未进行"
+
+msgid "IDS_CLAN_STAR_VICTORY_DESCRIPTION"
+msgstr "获得一场胜利"
+
+msgid "IDS_CLAN_SUPPLY_BONUS"
+msgstr "军团奖励"
+
+msgid "IDS_CLAN_SUPPLY_BONUS_HINT"
+msgstr "来自军团加成的额外经验"
+
+msgid "IDS_CLAN_UNLOCKED_DIVISION"
+msgstr "小队指挥官的军团战友在没有邀请下可以加入您的小队。"
+
+msgid "IDS_CLASS"
+msgstr "类型"
+
+msgid "IDS_CLASS_AA_GOOD"
+msgstr "对空防御效率较高"
+
+msgid "IDS_CLASS_AIRCRAFT_SPEED_GOOD"
+msgstr "飞机速度较快"
+
+msgid "IDS_CLASS_AIRCRAFT_STRIKE"
+msgstr "攻击机"
+
+msgid "IDS_CLASS_CONS_DETECTION"
+msgstr "可用于侦察敌方战舰的消耗品"
+
+msgid "IDS_CLASS_MC_DAMAGE_GOOD"
+msgstr "强力的火炮"
+
+msgid "IDS_CLASS_MC_RANGE_GOOD"
+msgstr "射程较远"
+
+msgid "IDS_CLASS_MC_RELOAD_GOOD"
+msgstr "射速较高"
+
+msgid "IDS_CLASS_PREM_EXP_FREE"
+msgstr "战舰获取的经验可以转化为全局经验"
+
+msgid "IDS_CLASS_PREM_FREE_ECO_BUST"
+msgstr "免费永久经济加成"
+
+msgid "IDS_CLASS_PREM_FREE_PERMOFLAGE"
+msgstr "免费永久涂装"
+
+msgid "IDS_CLASS_PREM_LOWER_MAINTENANCE_COST"
+msgstr "战后维护费用较低"
+
+msgid "IDS_CLASS_PREM_MORE_CREDIT"
+msgstr "每场战斗更多银币"
+
+msgid "IDS_CLASS_PREM_NO_CREW_RETRAINING"
+msgstr "从其他战舰指派指挥官,技能效果不会降低或失效,也不需要重新训练"
+
+msgid "IDS_CLASS_RESTRICTIONS_FOR_DIVISION_TOOLTIP"
+msgstr "此类型战舰在小队中的数量限制"
+
+msgid "IDS_CLASS_SHIP_ARMOR_GOOD"
+msgstr "装甲防护较强"
+
+msgid "IDS_CLASS_SHIP_SPEED_GOOD"
+msgstr "航速较高"
+
+msgid "IDS_CLASS_SHIP_VISIBILITY_GOOD"
+msgstr "被侦察性较低"
+
+msgid "IDS_CLASS_SKILL"
+msgstr "特化技能"
+
+msgid "IDS_CLASS_TORPEDO"
+msgstr "鱼雷武器"
+
+msgid "IDS_CLASS_TORPEDO_ACOUSTIC"
+msgstr "声呐导向鱼雷武器"
+
+msgid "IDS_CLEAR_SYSTEM_MESSAGES_QUEUE"
+msgstr "清除弹出消息队列"
+
+msgid "IDS_CLICK_TO_RETURN_TO_AIRCARRIER_INFO"
+msgstr "[CMD_LAND]返回战舰"
+
+msgid "IDS_CLICK_TO_SKIP_ATTACK_CAMERA_INFO"
+msgstr "[CMD_SHOOT_PLANE]跳过"
+
+msgid "IDS_CLIENTUM_1_COLON"
+msgstr "战斗代币:"
+
+msgid "IDS_CLIENTUM_2_COLON"
+msgstr " "
+
+msgid "IDS_CLOSE"
+msgstr "关闭窗口"
+
+msgid "IDS_CLOSED_CHANNEL"
+msgstr "私人频道"
+
+msgid "IDS_CLOSE_BTN"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "IDS_CLOSE_NOTIFICATION"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "IDS_CLOSE_POSTBATTLE_SSE_TASKS"
+msgstr "返回个人成绩"
+
+msgid "IDS_CLOSE_UPPER_CASE"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "IDS_CLUBBATTLE"
+msgstr "团队战"
+
+msgid "IDS_CMD_GAME_MENU_HOTKEY"
+msgstr "按下 Esc 来打开主菜单"
+
+msgid "IDS_CMD_HIDE_OR_SHOW_BATTLE_RESULTS_HW2020"
+msgstr "隐藏/显示"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_AYE_AYE_MESSAGE"
+msgstr "照办!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_AYE_AYE_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以表示同意。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_AYE_AYE_SMALLWINDOW"
+msgstr "照办!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_AYE_AYE_WINDOW"
+msgstr "照办!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "%(player)s!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "%(player)s!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "%(player)s!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "%(player)s!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "%(player)s!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "%(player)s!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以警告队友有危险。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_SMALLWINDOW"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_WINDOW"
+msgstr "回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_WINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "航空母舰!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_WINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "队友!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_WINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "战列舰!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_WINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "巡洋舰!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_WINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "驱逐舰!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_BACK_WINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "发现潜艇!回来!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_CARAMBA_MESSAGE"
+msgstr "$%*#@!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_CARAMBA_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以表达对情况的不满。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_CARAMBA_SMALLWINDOW"
+msgstr "$%*#@!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_CARAMBA_WINDOW"
+msgstr "$%*#@!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_COMMANDS_WINDOW"
+msgstr "打开快速指令面板"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_COMMANDS_WINDOW_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "按下按键以向队友发送快速指令。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_COMMANDS_WINDOW_PREF_TOOLTIP_HEADER"
+msgstr "快速指令面板"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_DAMAGE_ACTIVE"
+msgstr "“伤害提高”增益!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_DAMAGE_ACTIVE_MESSAGE"
+msgstr "“伤害提高”增益位于"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_HEALTH_ACTIVE"
+msgstr "“生命值提高”增益!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_HEALTH_ACTIVE_MESSAGE"
+msgstr "“生命值提高”增益位于"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_RANDOM_CONSUMABLE_ACTIVE"
+msgstr "消耗品"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_RANDOM_CONSUMABLE_ACTIVE_MESSAGE"
+msgstr "消耗品"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_RELOAD_ACTIVE"
+msgstr "“装填速度提高”增益!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_RELOAD_ACTIVE_MESSAGE"
+msgstr "“装填速度提高”增益位于"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_REPAIR_ACTIVE"
+msgstr "“生命值恢复”增益!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_REPAIR_ACTIVE_MESSAGE"
+msgstr "“生命值恢复”增益位于"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_REPAIR_PARTY_ACTIVE"
+msgstr "维修小组"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_DROP_REPAIR_PARTY_ACTIVE_MESSAGE"
+msgstr "维修小组消耗品"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "干的漂亮,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "干的漂亮,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "干的漂亮,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "干的漂亮,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "干的漂亮,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "干的漂亮,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以表扬您的队友。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_SMALLWINDOW"
+msgstr "太棒了!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "太棒了!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "太棒了!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "太棒了!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "太棒了!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "太棒了!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "太棒了!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_WINDOW"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_WINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_WINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_WINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_WINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_WINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_GAME_WINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "干得漂亮!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_LUCK_MESSAGE"
+msgstr "祝您一帆风顺!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_LUCK_MESSAGE_LEGEND"
+msgstr "祝各位好运!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_LUCK_MESSAGE_LEGEND_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以祝您的队友游戏愉快。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_LUCK_SMALLWINDOW"
+msgstr "祝各位好运!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_GOOD_LUCK_WINDOW"
+msgstr "祝各位好运!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_AIR_DEFENCE_MESSAGE"
+msgstr "提供防空火力支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_AIR_DEFENCE_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "面对空袭时,发送此消息以请求队友援助。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_AIR_DEFENCE_SMALLWINDOW"
+msgstr "提供防空火力支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_AIR_DEFENCE_WINDOW"
+msgstr "提供防空火力支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SMOKE_MESSAGE"
+msgstr "设置烟幕!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SMOKE_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以请求队友施放烟幕来降低被敌人发现的几率。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SMOKE_SMALLWINDOW"
+msgstr "烟幕!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SMOKE_WINDOW"
+msgstr "设置烟幕!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE"
+msgstr "请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "%(player)s!集火我方飞艇附近的敌方目标!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "集火我方飞艇附近的敌方战舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_AUXILIARY_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "%(player)s!我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "%(player)s!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "%(player)s!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "%(player)s!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "%(player)s!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "%(player)s!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "%(player)s!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "在战斗中处于劣势时,发送此消息以请求支援。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW"
+msgstr "请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "支援我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "支援我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_AUXILIARY_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "航空母舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "队友!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "战列舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "巡洋舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "驱逐舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "发现潜艇!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW"
+msgstr "请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "支援我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "支援我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_AUXILIARY_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我需要空中支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "航空母舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "队友!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "战列舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "巡洋舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "驱逐舰!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_SUPPORT_WINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "发现潜艇!请求支援!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_VISION_MESSAGE"
+msgstr "我需要侦察情报!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_VISION_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以请求队友进行侦察。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_VISION_SMALLWINDOW"
+msgstr "侦察!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NEED_VISION_WINDOW"
+msgstr "我需要侦察情报!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NO_WAY_MESSAGE"
+msgstr "反对!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NO_WAY_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以表示您无法帮助队友。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NO_WAY_SMALLWINDOW"
+msgstr "反对!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_NO_WAY_WINDOW"
+msgstr "反对!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_RLS_MESSAGE"
+msgstr "正在使用监视雷达!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_SONAR_MESSAGE"
+msgstr "正在使用对海搜索!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_SOS_MESSAGE"
+msgstr "SOS!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_SOS_SMALLWINDOW"
+msgstr "SOS!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_SOS_WINDOW"
+msgstr "SOS!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_SUBMARINE_LOCATOR_MESSAGE"
+msgstr "正在使用潜艇监视设备!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE"
+msgstr "注意!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_BASE"
+msgstr "防守基地!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_BUILDING"
+msgstr "掩护%s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "护送我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "护送我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_AUXILIARY_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方飞机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "掩护我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "掩护我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "掩护我方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "掩护我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "掩护我方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_MINEBOMBER"
+msgstr "掩护我方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_MINEBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "掩护我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "掩护我方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "掩护我方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "掩护我方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_POINT"
+msgstr "防守%s区域!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "掩护%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "掩护%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "掩护%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "掩护%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "掩护%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "掩护%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_BASE"
+msgstr "占领基地!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_BUILDING"
+msgstr "压制目标 %s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_KEY_OBJECT"
+msgstr "需要%(player)s的坐标!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "牵制敌方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "牵制敌方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "注意敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "注意敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "注意敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "注意敌方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "注意敌方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "注意敌方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "注意敌方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "注意敌方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_MINEBOMBER"
+msgstr "注意敌方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_MINEBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "注意敌方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "注意敌方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "注意敌方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "注意敌方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "注意敌方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "注意敌方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_POINT"
+msgstr "占领 %s区域"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "集火%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "集火%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "集火%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "集火%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "集火%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_ENEMY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "集火%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_NEUTRAL_BUILDING"
+msgstr "占领目标 %s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_NEUTRAL_INTERACTIVE_ZONE_6"
+msgstr "%(dropMessageName)s %(mapPoint)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以引起队友对目标的注意。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW"
+msgstr "注意!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_BASE"
+msgstr "基地!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_BUILDING"
+msgstr "%s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "护送我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "护送我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_AUXILIARY_NO_OWNER"
+msgstr "我方飞机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "我方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "我方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_MINEBOMBER"
+msgstr "我方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_MINEBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "我方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "我方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_POINT"
+msgstr "关键区域%s"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "我方航空母舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "队友!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "我方战列舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "我方巡洋舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "我方驱逐舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "发现友军潜艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_BASE"
+msgstr "基地!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_BUILDING"
+msgstr "%s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_KEY_OBJECT"
+msgstr "侦察!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "牵制敌方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "牵制敌方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "敌方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "敌方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "敌方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_MINEBOMBER"
+msgstr "敌方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_MINEBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "敌方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "敌方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "敌方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_POINT"
+msgstr "关键区域%s"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "敌方航空母舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "敌人!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "敌方战列舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "敌方巡洋舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "敌方驱逐舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_ENEMY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "发现敌军潜艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_NEUTRAL_BUILDING"
+msgstr "%s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_SMALLWINDOW_NEUTRAL_INTERACTIVE_ZONE_6"
+msgstr "%(dropName)s"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW"
+msgstr "注意!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_BASE"
+msgstr "基地!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_BUILDING"
+msgstr "%s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "护送我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "护送我方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_AUXILIARY_NO_OWNER"
+msgstr "我方飞机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "我方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "我方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "我方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_MINEBOMBER"
+msgstr "我方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_MINEBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_SCOUT_NO_OWNER"
+msgstr "我方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "我方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "我方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "我方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_POINT"
+msgstr "关键区域%s"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "我方航空母舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "队友!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "我方战列舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "我方巡洋舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "我方驱逐舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "发现友军潜艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_BASE"
+msgstr "基地!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_BUILDING"
+msgstr "%s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_KEY_OBJECT"
+msgstr "我需要侦察情报!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_AIRSHIP"
+msgstr "牵制敌方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_AIRSHIP_NO_OWNER"
+msgstr "牵制敌方飞艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_BOMBER"
+msgstr "敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_BOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_BOMBER"
+msgstr "敌方轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER"
+msgstr "敌方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方战斗机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_CONSUMABLE_SCOUT"
+msgstr "敌方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_FIGHTER"
+msgstr "敌方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_FIGHTER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方攻击机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_MINEBOMBER"
+msgstr "敌方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_MINEBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方水雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_SCOUT"
+msgstr "敌方侦察机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_SKIPBOMBER"
+msgstr "敌方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_SKIPBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方弹跳轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_TORPEDOBOMBER"
+msgstr "敌方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_PLANE_TORPEDOBOMBER_NO_OWNER"
+msgstr "敌方鱼雷轰炸机!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_POINT"
+msgstr "关键区域%s"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "敌方航空母舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "敌人!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "敌方战列舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "敌方巡洋舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "敌方驱逐舰!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_ENEMY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "发现敌军潜艇!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_NEUTRAL_BUILDING"
+msgstr "%s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_NEUTRAL_INTERACTIVE_ZONE_6"
+msgstr "%(dropName)s"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_TACTIC_WINDOW_SECTOR"
+msgstr "区域 %s"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "非常感谢,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "非常感谢,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "非常感谢,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "非常感谢,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "非常感谢,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "非常感谢,%(player)s!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_MESSAGE_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "发送此消息以感谢您的队友。"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_SMALLWINDOW"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_SMALLWINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_WINDOW"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_WINDOW_ALLY_SHIP_AIRCARRIER"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_WINDOW_ALLY_SHIP_AUXILIARY"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_WINDOW_ALLY_SHIP_BATTLESHIP"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_WINDOW_ALLY_SHIP_CRUISER"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_WINDOW_ALLY_SHIP_DESTROYER"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CMD_QUICK_THANK_YOU_WINDOW_ALLY_SHIP_SUBMARINE"
+msgstr "谢谢你!"
+
+msgid "IDS_CNBANNY"
+msgstr "Captain Bunny"
+
+msgid "IDS_CNRABBIT"
+msgstr "Commander Rabbit"
+
+msgid "IDS_CN_BROWSER_LABEL"
+msgstr "热点"
+
+msgid "IDS_COACH_TUTORIALS_HEADER"
+msgstr "观看教学视频"
+
+msgid "IDS_COACH_TUTORIALS_HINT_0"
+msgstr "这是熟悉游戏基本知识和探索海战每个细节的最佳方式。"
+
+msgid "IDS_COACH_TUTORIALS_HINT_1"
+msgstr "在游戏中,您将能了解战舰的历史、看到还原的事件重演,以及关于《战舰世界》的一切。"
+
+msgid "IDS_COAL_COLON"
+msgstr "煤炭:"
+
+msgid "IDS_COLLAPSE_CURRENCIES_PANEL_MOUSE_INSTRUCTION"
+msgstr "折叠货币列表"
+
+msgid "IDS_COLLECT"
+msgstr "收集"
+
+msgid "IDS_COLLECTING"
+msgstr "收集中"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_ALBUM_RECIEVED"
+msgstr "收藏"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_CARDS_AMOUNT_COLON"
+msgstr "已收集的元素:"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_COLLECTING_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr ""
+"此收藏的元素现可从每日补给箱中获取。\n"
+"\n"
+"一次只能选择一个收藏来接收来自每日补给箱中的元素。"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_COLLECTING_TOOLTIP_HEADER"
+msgstr "开始收藏"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_DESCRIPRION_BUTTON"
+msgstr "收藏介绍"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_DESCRIPRION_BUTTON_TOOLTIP"
+msgstr "前往收藏介绍"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_DISCONTINUED_CANNOT_RECEIVE"
+msgstr "目前不发放此收藏的元素。"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_DUPLICATES_IN_COLLECTION_COLON"
+msgstr "收藏中的重复元素:"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_DUPLICATES_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr ""
+"如果您收到已经拥有的收藏元素,您可以用它们兑换缺少的元素。\n"
+"\n"
+"获取一个新元素所需的重复元素数量视具体收藏而定。"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_DUPLICATES_TOOLTIP_HEADER"
+msgstr "重复元素"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_EXCHANGE_FOR_DUPLICATES_QUESTION"
+msgid_plural "IDS_COLLECTION_EXCHANGE_FOR_DUPLICATES_QUESTION"
+msgstr[0] "用%(amount)s个重复元素兑换?"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_ITEM_TOOLTIP_ACHIEVED"
+msgstr "已收到"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_ITEM_TOOLTIP_DUPLICATE_PRICE_COLON"
+msgstr "所需的重复元素数量:%(amount)s"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_ITEM_TOOLTIP_NOT_ACHIEVED"
+msgstr "未获得"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_MODAL_DESCRIPTION_REWARD"
+msgstr "完成收集任务的奖励"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_MODAL_DESCRIPTION_REWARD_RECEIVED"
+msgstr "已获得奖励"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_NAME"
+msgstr ""
+"%(_collectionName)s\n"
+"收藏"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_NAME_NO_ENTER"
+msgstr "%(_collectionName)s收藏"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_NEED_DUPLICATES_FOR_EXCHANGE"
+msgid_plural "IDS_COLLECTION_NEED_DUPLICATES_FOR_EXCHANGE"
+msgstr[0] "需要%(amount)s个重复元素"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_NOT_COLLECTING_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "每日补给箱目前不包含此收藏的元素。"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_PLAYER_POINTS_COUNTER"
+msgstr "得到的物品"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_RECEIVE_IN_ARMORY_BUNDLES"
+msgstr "此收藏的元素可以从兵工厂中的补给箱获得。"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_RECEIVE_IN_DAILY_REWARDS"
+msgstr "此收藏的元素可以从每日补给箱获得。"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_START_COLLECTING_SWITCH"
+msgstr "开始收藏"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_TOP_UP_COLLECTION_UPPER"
+msgstr "购买补给箱"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_TOTAL_POINTS_COUNTER"
+msgstr "最大物品数"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_WINDOW_TITLE_COLLECTED_UPPER"
+msgstr "收藏已完成"
+
+msgid "IDS_COLLECTION_WINDOW_TITLE_UPPER"
+msgstr "收藏"
+
+msgid "IDS_COLLECT_TOWER_PARTS_END_S"
+msgstr "您已收集到高塔的最后一块碎片。最高等级的伤害抵御能力已激活!"
+
+msgid "IDS_COLLISION"
+msgstr "碰撞"
+
+msgid "IDS_COLLISION_AUTOPILOT"
+msgstr "防碰撞系统"
+
+msgid "IDS_COLLISION_AUTOPILOT_DESCRIPTION"
+msgstr "当战舰前方有障碍物时,自动改变战舰的航向。"
+
+msgid "IDS_COLON"
+msgstr ":"
+
+msgid "IDS_COLORBLINDNESS_CHANGED_CAPTION_APPLY_QUESTION"
+msgstr ""
+"您更改了色盲滤镜设置。\n"
+"应用更改?"
+
+msgid "IDS_COLORBLIND_FILTERS"
+msgstr "转换色彩滤镜"
+
+msgid "IDS_COLORBLIND_FILTER_MODE"
+msgstr "色盲滤镜"
+
+msgid "IDS_COLORBLIND_FILTER_MODE_DESCRIPTION"
+msgstr "调整图像以适应色觉障碍。"
+
+msgid "IDS_COLORBLIND_INTENSITY"
+msgstr "强度"
+
+msgid "IDS_COLORBLIND_INTENSITY_DESCRIPTION"
+msgstr "调整色彩滤镜强度。"
+
+msgid "IDS_COLORBLIND_MODE_OFF"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "IDS_COLOR_BLIND_STRENGTH"
+msgstr "强度"
+
+msgid "IDS_COME_BACK_LATER"
+msgstr "稍后请返回此处进行检查。"
+
+msgid "IDS_COMMANDERS_MANAGEMENT_DISABLED"
+msgstr "指挥官不允许邀请玩家。"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_AKIZUKI_H2020"
+msgstr "Rattus Rogue"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_ALASKA_H2019"
+msgstr "Rick Diesel"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_AMAGI_H2020"
+msgstr "Doctor Linebelly"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_BERSERK_H2020"
+msgstr "Fangblade"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_CRABBATTLESHIP_H2020"
+msgstr "Lobster-Eyed"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_DARING_PA"
+msgstr "骷髅盔"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_FRANCE_H2019"
+msgstr "Vagabond Strauss"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_FRANCE_H2020"
+msgstr "Delphius Ora-cle"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_GEARING_H2019"
+msgstr "James Ratten"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_GEARING_PA"
+msgstr "埃格拉索博士"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_GROZOVOY_PA"
+msgstr "伊凡·恐怖"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_H2019_BORISANGLER"
+msgstr "Boris Angler"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_H2019_CHERNOMOR"
+msgstr "Chernomor the Terrible"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_H2019_CYBORGOTEP"
+msgstr "Rick Diesel"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_H2019_DAVIDVORTEXJONES"
+msgstr "David \"Vortex\" Jones"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_H2019_ECRASEURSCHUBS"
+msgstr "Dr. van Shuboff"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_H2019_MEPHISTEUFEL"
+msgstr "Skull Teufel"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_HARUGUMO_PA"
+msgstr "大卫·旋涡"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_HENRI_H2019"
+msgstr "David \"Vortex\" Jones"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_HINDENBURG_H2019"
+msgstr "Twilight Fury"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_HINDENBURG_H2020"
+msgstr "Katrina Hush Gareth"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_HSIANG_YANG_PA"
+msgstr "猩红之怒"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_KHABAROVSK_H2019"
+msgstr "Dr. van Ecraseur"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_KHABAROVSK_PA"
+msgstr "鲍里斯·管道"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_KLEBER_PA"
+msgstr "毒气·燃油"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_MONSTERCRUISER_H2020"
+msgstr "Thornridge"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_MONTANA_H2019"
+msgstr "Skull Teufel"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_OLAND_H2020"
+msgstr "Aurelius Darling"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_SHIMAKAZE_H2019"
+msgstr "Boris Angler"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_SHIMAKAZE_PA"
+msgstr "冯·瓦加本男爵"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_SMOLENSK_H2020"
+msgstr "Ich-Theo Billy"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_WILL_BE_DEMOBILIZED"
+msgstr "指挥官将被解雇"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_YAMATO_H2019"
+msgstr "Chernomor the Terrible"
+
+msgid "IDS_COMMANDER_Z_52_PA"
+msgstr "拉滕克·尼格"
+
+msgid "IDS_COMMAND_SHOOT"
+msgstr "射击"
+
+msgid "IDS_COMMAND_SHOOT_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "开炮。"
+
+msgid "IDS_COMMONWEALTH"
+msgstr "联邦"
+
+msgid "IDS_COMMONWEALTH_AIRCARRIER"
+msgstr "联邦航空母舰"
+
+msgid "IDS_COMMONWEALTH_BATTLESHIP"
+msgstr "联邦战列舰"
+
+msgid "IDS_COMMONWEALTH_CRUISER"
+msgstr "联邦巡洋舰"
+
+msgid "IDS_COMMONWEALTH_DESTROYER"
+msgstr "联邦驱逐舰"
+
+msgid "IDS_COMMONWEALTH_SUBMARINE"
+msgstr "联邦潜艇"
+
+msgid "IDS_COMMON_CREW_NAME_TEMPLATE"
+msgstr "%(_firstName)s %(_lastName)s"
+
+msgid "IDS_COMMON_MOUNTED"
+msgstr "已安装"
+
+msgid "IDS_COMMON_PRICE_FOR_ALL_FREE_EXP"
+msgstr "转换所有战舰经验的费用:"
+
+msgid "IDS_COMMON_TEAM_VICTORY_DAYS_TOOLTIP"
+msgstr "整个争霸赛中你所在队伍的胜利数"
+
+msgid "IDS_COMPENSATION"
+msgstr "补偿"
+
+msgid "IDS_COMPENSATION_DAYS"
+msgid_plural "IDS_COMPENSATION_DAYS"
+msgstr[0] "%(days)s天"
+
+msgid "IDS_COMPENSATION_DESCR"
+msgstr "当在拥有激活的Wargaming高级账号时购买了战舰高级账号的情况下会获得补偿。退款的金额取决于高级账号重叠的天数。"
+
+msgid "IDS_COMPENSATION_INTERSECTION"
+msgstr "高级账号时间重叠"
+
+msgid "IDS_COMPENSATION_PRICE"
+msgstr "退款数量"
+
+msgid "IDS_COMPENSATION_PRICE_INFO"
+msgstr "您将在购买后获得补偿"
+
+msgid "IDS_COMPLAIN"
+msgstr "举报"
+
+msgid "IDS_COMPLAIN_ACCEPTED"
+msgstr "已收到您的举报"
+
+msgid "IDS_COMPLAIN_DISABLED_FOR_CLAN_BATTLES"
+msgstr "军团战中无法举报。"
+
+msgid "IDS_COMPLAIN_DISABLED_FOR_DIVISION_MEMBERS"
+msgstr ""
+"您不能举报\n"
+"于您在相同小队\n"
+"一起进入战斗的玩家"
+
+msgid "IDS_COMPLAIN_TIMEOUT"
+msgstr "战后举报的发送响应已超时"
+
+msgid "IDS_COMPLETE_LINKED_TASKS_FIRST"
+msgstr "按指定的完成条件来完成任务。"
+
+msgid "IDS_COMPLETE_TASKS_GET_REWARD"
+msgstr "完成剩下的目标就能得到奖励。"
+
+msgid "IDS_COMRICHARD"
+msgstr "ComRichard"
+
+msgid "IDS_COMSUME_BOMBER"
+msgstr "弹射式轰炸机"
+
+msgid "IDS_COMSUME_TITLE_BOMBER"
+msgstr "弹射式轰炸机"
+
+msgid "IDS_COM_WWII_SA"
+msgstr "John Duncan Morefield"
+
+msgid "IDS_CONDITION_DAMAGE"
+msgstr "获得 %s%s %s,需要造成 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CONDITION_DAMAGE_INONEBATTLE"
+msgstr "获得 %s%s %s,需要在一场战斗中造成 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CONDITION_DESTROY"
+msgstr "获得 %s%s %s,需要击毁 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CONDITION_DESTROY_INONEBATTLE"
+msgstr "获得 %s%s %s,需要在一场战斗中击毁 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CONDITION_SIMPLE"
+msgstr "获得 %s%s %s,需要 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CONDITION_SIMPLE_INONEBATTLE"
+msgstr "获得 %s%s %s,需要在一场战斗中 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CONFIRMATION"
+msgstr "确认"
+
+msgid "IDS_CONFIRMATION_AUTO_FIN_BATTLE_AFTER_EXIT"
+msgstr "战场上只剩下电脑玩家。若离开战斗,分数最高的团队将获胜。"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_ACCOUNT_CHANGE_INSTRUCTION"
+msgstr "您将被重新导往Microsoft 账号登录界面。"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_CLOSE_WINDOW_HEADER"
+msgstr "关闭窗口"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_DISCONNECT_HEADER"
+msgstr "中断连接"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_DISCONNECT_INSTRUCTION"
+msgstr "如果您中断与服务器的连接,您将跳转至登录界面。"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_ENTER_BATTLE"
+msgstr "进入战斗?"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_EXIT_BATTLE"
+msgstr "离开战斗?"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_EXIT_BATTLE_HEADER"
+msgstr "离开战斗"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_EXIT_GAME"
+msgstr "退出游戏?"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_EXIT_HEADER"
+msgstr "离开游戏"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_OUT_BATTLE"
+msgstr "离开战斗"
+
+msgid "IDS_CONFIRM_WATCH_BATTLE"
+msgstr "观战"
+
+msgid "IDS_CONGRATULATIONS_FIRST_RANK"
+msgstr "恭喜!"
+
+msgid "IDS_CONSTRSIDE"
+msgstr "外板"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES"
+msgstr "战舰消耗品"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_COST"
+msgstr "费用"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_ON"
+msgstr "消耗品"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_ORDER_CUSTOMIZATION_TIP"
+msgstr "重新调整战斗中的消耗品。要更改消耗品的位置,请按住消耗品并移动到另一个栏位。"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_ORDER_SWITCH_LABEL"
+msgstr "重新排序"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_ORDER_SWITCH_OFF_TOOLTIP"
+msgstr "关闭消耗品重新排序模式"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_ORDER_SWITCH_ON_TOOLTIP"
+msgstr "启用消耗品重新排序模式"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_ROD"
+msgstr "消耗品"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLES_WORK_TIME_CHANGED"
+msgstr "消耗品作用时间已延长"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_1"
+msgstr "消耗品1"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_1_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品1。"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_2"
+msgstr "消耗品2"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_2_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品2。"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_3"
+msgstr "消耗品3"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_3_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品3。"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_4"
+msgstr "消耗品4"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_4_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品4。"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_5"
+msgstr "消耗品5"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_5_PREF_TOOLTIP_DESCRIPTION"
+msgstr "使用消耗品5。"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_AIR_DEFENSE_DISP_USELESS"
+msgstr "不可用"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_AT_WORK"
+msgstr "已在使用中"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_CALL_FIGHTERS_READY"
+msgstr "等待您的战斗机到达集合地点"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_CHANGE_ORDER_MOUSE_INSTRUCTION"
+msgstr "按住消耗品并移动到另一个栏位"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_CRASH_CREW_USELESS"
+msgstr "不需要使用"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_DISABLED"
+msgstr "不可用"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_LOCKED"
+msgstr "[Tech]消耗品已封锁"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_MOUNTED"
+msgstr "已配置消耗品"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_NO_AMMO"
+msgstr "已耗尽"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_PREPARATION"
+msgstr "准备中"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_REGEN_CREW_USELESS"
+msgstr "不需要使用"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_RELOADING"
+msgstr "装填中"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_RELOAD_TIME_CHANGED"
+msgstr "所有消耗品的冷却时间已减少"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_TA_RELOADER_USELESS"
+msgstr "不可用"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_UNLOCKED"
+msgstr "[Tech]消耗品已解锁"
+
+msgid "IDS_CONSUMABLE_WORK_TIME_CHANGED"
+msgstr "消耗品作用时间已延长"
+
+msgid "IDS_CONSUME_FIGHTER"
+msgstr "战斗机"
+
+msgid "IDS_CONSUME_FIGHTERS"
+msgstr "战斗机"
+
+msgid "IDS_CONSUME_SCOUT"
+msgstr "侦察机"
+
+msgid "IDS_CONSUME_SCOUTS"
+msgstr "侦察机"
+
+msgid "IDS_CONTACTS"
+msgstr "联系人"
+
+msgid "IDS_CONTACT_DISABLE_REASON_SERVER_CHAT_DISABLED"
+msgstr "聊天服务器无法使用"
+
+msgid "IDS_CONTAINERS_TIME_AUTOBUY"
+msgstr "已自动收集:"
+
+msgid "IDS_CONTENTS_INFO"
+msgstr ""
+"所参照的特定品牌、型号、制造商、和/或战舰版本仅仅只是为了符合历史的准确性,而这并不代表受到任何赞助或得到过任何商标拥有者丝毫的认同。所有战舰模型所拥有的特性以及其部份艺术设计要素,都是为了真实重现二次世界大战时期的战舰而设计。\n"
+"所有战舰商标与商标权仍旧是其各自拥有者的专有财产。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_ACTION_NOT_AVAILABLE_IN_MATCHMAKER"
+msgstr "您可以在港口中管理团队"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_BATTLE_AGAINST_SUBMARINE_HINT"
+msgstr "发现水下的潜艇后,使用深水炸弹。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_BUTTON_STATUS_CREW_HAS_RESTRICTION_ON_BARRACKS"
+msgstr "这名指挥官无法被送回预备队"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_BUTTON_STATUS_CREW_HAS_RESTRICTION_ON_LEARN_SKILL"
+msgstr "这名指挥官的技能不可用"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_BUTTON_STATUS_CREW_HAS_RESTRICTION_ON_LEVEL_UP"
+msgstr "您不能加速这名指挥官的训练"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_ENEMY_SUBMARINE_WAVED_PLAYER_SUBMARINE_HINT"
+msgstr "潜艇被声呐脉冲命中。敌方潜艇的鱼雷将被导向高亮区域。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_ENEMY_SUBMARINE_WAVED_RESET_HINT"
+msgstr "使用伤害控制小组消耗品来阻止敌方潜艇发射的鱼雷进行导向。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_ENEMY_SUBMARINE_WAVED_US_HINT"
+msgstr "战舰被声呐脉冲命中。敌方潜艇的鱼雷将被导向高亮区域。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_FIRE_MODE_BURST_DISABLED"
+msgstr "按下以切换至主炮的标准射击模式"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_FIRE_MODE_BURST_ENABLED"
+msgstr "按下以切换至主炮的替代射击模式"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_NEW_ROCKETS_FIRST_ATTACK_HINT"
+msgstr "预估目标的提前量"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_NEW_ROCKETS_FIRST_LAUNCH_HINT"
+msgstr "在袭击时,您会看到目标区域被机枪扫射"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_NEW_ROCKETS_UNDER_ATTACK_HINT"
+msgstr "攻击机来袭!机动避开目标区域"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_OIL_LEAK_PENDING_HINT"
+msgstr "燃油系统受损。处于水下的潜艇将在水面上留下明显的痕迹。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_OIL_LEAK_STARTED_HINT"
+msgstr "溢油会暴露您的位置。您需要浮出水面进行维修。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_PINGER_GUN_HOW_TO"
+msgstr "使用声呐脉冲命中敌方战舰以将其设定为鱼雷的优先目标"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_PINGER_GUN_TORPEDOES_SHOT"
+msgstr "已设定优先目标。舰体上的高亮效果处于作用状态时,该敌方战舰将更容易受到导向鱼雷的攻击"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_PLANES_CANT_REGEN_FORSAGE"
+msgstr "此类型飞机在空中时,其引擎增压无法恢复"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_PLANES_CANT_SLOWDOWN_IN_FLIGHT"
+msgstr "此类型飞机无法减速至巡航速度以下"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_RAGE_MODE_BETTER_SHOOT_SALVO"
+msgstr "发射所有炮塔会加快射击校正的进程。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_RAGE_MODE_CHARGED"
+msgstr "按下以使用作战指令"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_RAGE_MODE_DECAY"
+msgstr "至于炮火,长久的间隔时间会减少合规的火炮射击数量。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_RAGE_MODE_HOW_TO"
+msgstr "要校正射击,继续向被锁定的敌方战舰射击。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_SUBMARINE_ACTIVE_WAVE_HIT"
+msgstr "您的鱼雷将导向新的优先目标"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_SUBMARINE_DEACTIVATE_WAVE_HIT"
+msgstr "取消鱼雷的优先目标"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_SUBMARINE_MULTIPLE_TARGETS_HINT"
+msgstr "想要同时攻击多个目标,请高亮另一艘战舰的某个区域"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_SUBMARINE_NO_ENERGY_HINT"
+msgstr "下潜能力已恢复。潜艇在水面上最容易受到攻击。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_SUBMARINE_SELECT_ACTIVE_WAVE_HIT"
+msgstr "想要设定新的优先目标,请使用声呐脉冲高亮另一艘战舰的舰体区域"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_SUBMARINE_WAVE_HITS_HINT"
+msgstr "再次命中高亮区域会提高导向鱼雷的机动性。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_2AIRSHIPS_KILL"
+msgstr "接近敌方飞艇以使其减速。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_2AIRSHIPS_PUSH"
+msgstr "接近我方飞艇以使其加速。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_2AIRSHIPS_PUSHPULL"
+msgstr "为了让我方飞艇达到最高航速,同时加速它并减速敌方飞艇。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_AA_SECTOR"
+msgstr "选择一个优先防空区域"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_BINOCULARS_LEAVE"
+msgstr "退出望远镜视角"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_BINOCULARS_USE"
+msgstr "进入望远镜视角"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_DETECTION"
+msgstr "按下以提出结盟。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_IMPULSE_LASER"
+msgstr "按住[KEY_LEFTMOUSE]使用激光。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_REPAIR_BURN"
+msgstr "把火扑灭"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_REPAIR_FLOOD"
+msgstr "停止进水"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_REPAIR_MODULE"
+msgstr "修理配件"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_SCOUT_CAMERA"
+msgstr "按下以切换侦察机镜头模式"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_SHIP_MODIFIERS"
+msgstr "查看战舰的属性"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_SUBMARINE_DIVE_DOWN"
+msgstr "按下以下潜"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_SUBMARINE_DIVE_UP"
+msgstr "按下以上浮"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_SUBMARINE_DROP_PICKUP"
+msgstr "只能在水面上拾取增益。"
+
+msgid "IDS_CONTEXT_TUTORIAL_USE_DC_AGAINST_MINES"
+msgstr "用深水炸弹摧毁水雷"
+
+msgid "IDS_CONTINUE"
+msgstr "继续"
+
+msgid "IDS_CONTINUE_DAILY_TICKET"
+msgstr "继续任务"
+
+msgid "IDS_CONTINUE_QUEST"
+msgstr "继续挑战"
+
+msgid "IDS_CONTRA"
+msgstr "对抗"
+
+msgid "IDS_CONTROL_OPTIONS"
+msgstr "控制"
+
+msgid "IDS_CONVERTED_TO_ELITE_XP"
+msgstr "已转换为精英指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CONVERT_CREDITS"
+msgstr "兑换银币"
+
+msgid "IDS_CONVERT_EXP"
+msgstr "转换经验"
+
+msgid "IDS_CONVERT_FREE_EXPERIENCE"
+msgstr "兑换经验"
+
+msgid "IDS_CONVERT_RATE"
+msgstr "兑换率"
+
+msgid "IDS_CONVERT_RATE_COLON"
+msgstr "兑换率:"
+
+msgid "IDS_CONVERT_TO_ELITE_XP_MOUSE_INSTRUCTION"
+msgstr "将精英指挥官经验转换成全局经验"
+
+msgid "IDS_CONVERT_UPPER_CASE"
+msgstr "转换"
+
+msgid "IDS_CONVOY_12X12"
+msgstr "护航战"
+
+msgid "IDS_CONVOY_12X12_B"
+msgstr "护航战"
+
+msgid "IDS_CONVOY_12X12_W"
+msgstr "护航战"
+
+msgid "IDS_CONVOY_AIRSHIP_DESCRIPTION"
+msgstr "抢在敌方团队之前护送己方飞艇抵达目的地,或击毁所有敌方战舰"
+
+msgid "IDS_CONVOY_AIRSHIP_ICON_RULES_HEADER"
+msgstr "飞艇航速"
+
+msgid "IDS_CONVOY_AIRSHIP_TITLE"
+msgstr "飞艇护卫"
+
+msgid "IDS_CONVOY_CHAT_TEAM_0_MESSAGE"
+msgstr "在指定区域侦察到敌方战舰"
+
+msgid "IDS_CONVOY_CHAT_TEAM_1_MESSAGE"
+msgstr "在指定区域侦察到敌方[e4]Liberty运输舰"
+
+msgid "IDS_CONVOY_COMMANDER"
+msgstr "侦察"
+
+msgid "IDS_CONVOY_EVENT_DESCRIPTION_0"
+msgstr "护送至少一艘运输舰到达目的地,或击毁进攻团队的所有战舰。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_EVENT_DESCRIPTION_1"
+msgstr "在敌方运输舰到达目的地之前将其全部击毁,或击毁护航团队的所有战舰。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_EVENT_ICON_RULES_HEADER"
+msgstr "说明"
+
+msgid "IDS_CONVOY_EVENT_TITLE"
+msgstr "护航战"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_LOS_TEAM_0_REASON_1"
+msgstr ""
+"任务失败!\n"
+"所有运输舰都被击毁。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_LOS_TEAM_0_REASON_2"
+msgstr ""
+"任务失败!\n"
+"护航团队被击毁。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_LOS_TEAM_1_REASON_3"
+msgstr ""
+"任务失败!\n"
+"进攻团队被击毁。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_LOS_TEAM_1_REASON_4"
+msgstr ""
+"任务失败!\n"
+"敌方舰团已抵达目的地。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_RULE_1_TEAM_0"
+msgstr "护送至少一艘运输舰到达目的地,或击毁进攻团队的所有战舰。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_RULE_1_TEAM_1"
+msgstr "在敌方运输舰到达目的地之前将其全部击毁,或击毁护航团队的所有战舰。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_WIN_TEAM_0_REASON_3"
+msgstr ""
+"任务完成!\n"
+"进攻团队被击毁。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_WIN_TEAM_0_REASON_4"
+msgstr ""
+"任务完成!\n"
+"舰团已抵达目的地。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_WIN_TEAM_1_REASON_1"
+msgstr ""
+"任务完成!\n"
+"所有敌方运输舰都被击毁。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_LIGHT_WIN_TEAM_1_REASON_2"
+msgstr ""
+"任务完成!\n"
+"护航团队被击毁。"
+
+msgid "IDS_CONVOY_NAME"
+msgstr "特兰西瓦尼亚"
+
+msgid "IDS_CONVOY_QUICK_COMMAND_ALLY_VISIBLE"
+msgstr "发送“保护运输舰!”消息"
+
+msgid "IDS_CONVOY_QUICK_COMMAND_ENEMY_INVISIBLE"
+msgstr "发送“需要运输舰的坐标!”消息"
+
+msgid "IDS_CONVOY_QUICK_COMMAND_ENEMY_VISIBLE"
+msgstr "发送“攻击运输舰!”消息"
+
+msgid "IDS_COOPERATIVEBATTLE"
+msgstr "联合作战"
+
+msgid "IDS_COOPERATIVEBATTLE_DESCRIPTION"
+msgstr "与其他玩家合作,参与两支团队之间的战斗。"
+
+msgid "IDS_COOPERATIVEBATTLE_MATCHMAKER_DESCRIPTION"
+msgstr "随机地图和战斗类别"
+
+msgid "IDS_COOPERATIVEBATTLE_SHORT_DESCRIPTION"
+msgstr "与其他玩家合作对战电脑。"
+
+msgid "IDS_COOP_BATTLE"
+msgstr "联合作战"
+
+msgid "IDS_COST"
+msgstr "费用"
+
+msgid "IDS_COST_COLON"
+msgstr "费用:"
+
+msgid "IDS_COUNT"
+msgstr "数量:"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AD"
+msgstr "安道尔"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AE"
+msgstr "阿拉伯联合酋长国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AF"
+msgstr "阿富汗"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AG"
+msgstr "安提瓜和巴布达"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AI"
+msgstr "安圭拉"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AL"
+msgstr "阿尔巴尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AM"
+msgstr "亚美尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AO"
+msgstr "安哥拉"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AQ"
+msgstr "南极"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AR"
+msgstr "阿根廷"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AS"
+msgstr "美属萨摩亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AT"
+msgstr "奥地利"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AU"
+msgstr "澳大利亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AW"
+msgstr "阿鲁巴"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AX"
+msgstr "奥兰群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_AZ"
+msgstr "阿塞拜疆"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BA"
+msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BB"
+msgstr "巴巴多斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BD"
+msgstr "孟加拉国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BE"
+msgstr "比利时"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BF"
+msgstr "布基纳法索"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BG"
+msgstr "保加利亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BH"
+msgstr "巴林"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BI"
+msgstr "布隆迪"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BJ"
+msgstr "贝宁"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BL"
+msgstr "圣巴泰勒米"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BM"
+msgstr "百慕大"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BN"
+msgstr "文莱"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BO"
+msgstr "玻利维亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BQ"
+msgstr "荷兰加勒比区"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BR"
+msgstr "巴西"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BS"
+msgstr "巴哈马"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BT"
+msgstr "不丹"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BV"
+msgstr "布韦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BW"
+msgstr "博茨瓦纳"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BY"
+msgstr "白俄罗斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_BZ"
+msgstr "伯利兹"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CA"
+msgstr "加拿大"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CC"
+msgstr "科科斯群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CD"
+msgstr "刚果民主共和国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CF"
+msgstr "中非共和国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CG"
+msgstr "刚果共和国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CH"
+msgstr "瑞士"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CI"
+msgstr "科特迪瓦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CK"
+msgstr "库克群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CL"
+msgstr "智利"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CM"
+msgstr "喀麦隆"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CN"
+msgstr "中国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CO"
+msgstr "哥伦比亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CR"
+msgstr "哥斯达黎加"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CU"
+msgstr "古巴"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CV"
+msgstr "佛得角"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CW"
+msgstr "库拉索"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CX"
+msgstr "圣诞岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CY"
+msgstr "塞浦路斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_CZ"
+msgstr "捷克共和国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_DE"
+msgstr "德国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_DJ"
+msgstr "吉布提"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_DK"
+msgstr "丹麦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_DM"
+msgstr "多米尼克"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_DO"
+msgstr "多米尼加共和国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_DZ"
+msgstr "阿尔及利亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_EC"
+msgstr "厄瓜多尔"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_EE"
+msgstr "爱沙尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_EG"
+msgstr "埃及"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_EH"
+msgstr "西撒哈拉"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ER"
+msgstr "厄立特里亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ES"
+msgstr "西班牙"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ET"
+msgstr "埃塞俄比亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_FI"
+msgstr "芬兰"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_FJ"
+msgstr "斐济"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_FK"
+msgstr "福克兰群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_FM"
+msgstr "密克罗尼西亚联邦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_FO"
+msgstr "法罗群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_FR"
+msgstr "法国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GA"
+msgstr "加蓬"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GB"
+msgstr "英国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GD"
+msgstr "格林纳达"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GE"
+msgstr "格鲁吉亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GF"
+msgstr "法属圭亚那"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GG"
+msgstr "根西"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GH"
+msgstr "加纳"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GI"
+msgstr "直布罗陀"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GL"
+msgstr "格陵兰岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GM"
+msgstr "冈比亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GN"
+msgstr "几内亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GP"
+msgstr "瓜德罗普"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GQ"
+msgstr "赤道几内亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GR"
+msgstr "希腊"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GS"
+msgstr "南乔治亚和南桑德韦奇群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GT"
+msgstr "危地马拉"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GU"
+msgstr "关岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GW"
+msgstr "几内亚比绍"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_GY"
+msgstr "圭亚那"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_HK"
+msgstr "香港"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_HM"
+msgstr "赫德岛和麦克唐纳群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_HN"
+msgstr "洪都拉斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_HR"
+msgstr "克罗地亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_HT"
+msgstr "海地"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_HU"
+msgstr "匈牙利"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ID"
+msgstr "印度尼西亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IE"
+msgstr "爱尔兰"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IL"
+msgstr "以色列"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IM"
+msgstr "马恩岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IN"
+msgstr "印度"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IO"
+msgstr "英属印度洋领地"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IQ"
+msgstr "伊拉克"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IR"
+msgstr "伊朗"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IS"
+msgstr "冰岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_IT"
+msgstr "意大利"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_JE"
+msgstr "泽西"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_JM"
+msgstr "牙买加"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_JO"
+msgstr "约旦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_JP"
+msgstr "日本"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KE"
+msgstr "肯尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KG"
+msgstr "吉尔吉斯斯坦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KH"
+msgstr "柬埔寨"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KI"
+msgstr "基里巴斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KM"
+msgstr "科摩罗"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KN"
+msgstr "圣基茨和尼维斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KP"
+msgstr "朝鲜"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KR"
+msgstr "韩国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KW"
+msgstr "科威特"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KY"
+msgstr "开曼群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_KZ"
+msgstr "哈萨克斯坦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LA"
+msgstr "老挝"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LB"
+msgstr "黎巴嫩"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LC"
+msgstr "圣卢西亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LI"
+msgstr "列支敦士登"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LK"
+msgstr "斯里兰卡"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LR"
+msgstr "利比里亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LS"
+msgstr "莱索托"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LT"
+msgstr "立陶宛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LU"
+msgstr "卢森堡"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LV"
+msgstr "拉脱维亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_LY"
+msgstr "利比亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MA"
+msgstr "摩洛哥"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MC"
+msgstr "摩纳哥"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MD"
+msgstr "摩尔多瓦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ME"
+msgstr "黑山"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MF"
+msgstr "法属圣马丁"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MG"
+msgstr "马达加斯加"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MH"
+msgstr "马绍尔群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MK"
+msgstr "马其顿"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ML"
+msgstr "马里"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MM"
+msgstr "缅甸"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MN"
+msgstr "蒙古"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MO"
+msgstr "澳门"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MP"
+msgstr "北马里亚纳群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MQ"
+msgstr "马提尼克"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MR"
+msgstr "毛里塔尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MS"
+msgstr "蒙特塞拉特"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MT"
+msgstr "马耳他"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MU"
+msgstr "毛里求斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MV"
+msgstr "马尔代夫"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MW"
+msgstr "马拉维"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MX"
+msgstr "墨西哥"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MY"
+msgstr "马来西亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_MZ"
+msgstr "莫桑比克"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NA"
+msgstr "纳米比亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NC"
+msgstr "新喀里多尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NE"
+msgstr "尼日尔"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NF"
+msgstr "诺福克"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NG"
+msgstr "尼日利亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NI"
+msgstr "尼加拉瓜"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NL"
+msgstr "荷兰"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NO"
+msgstr "挪威"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NP"
+msgstr "尼泊尔"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NR"
+msgstr "瑙鲁"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NU"
+msgstr "纽埃"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_NZ"
+msgstr "新西兰"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_OM"
+msgstr "阿曼"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PA"
+msgstr "巴拿马"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PE"
+msgstr "秘鲁"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PF"
+msgstr "法属波利尼西亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PG"
+msgstr "巴布亚新几内亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PH"
+msgstr "菲律宾"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PK"
+msgstr "巴基斯坦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PL"
+msgstr "波兰"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PM"
+msgstr "圣皮埃尔和密克隆"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PN"
+msgstr "皮特凯恩群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PR"
+msgstr "波多黎各"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PS"
+msgstr "巴勒斯坦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PT"
+msgstr "葡萄牙"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PW"
+msgstr "帕劳"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_PY"
+msgstr "巴拉圭"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_QA"
+msgstr "卡塔尔"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_RE"
+msgstr "留尼汪岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_RO"
+msgstr "罗马尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_RS"
+msgstr "塞尔维亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_RU"
+msgstr "俄罗斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_RW"
+msgstr "卢旺达"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SA"
+msgstr "沙特阿拉伯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SB"
+msgstr "所罗门群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SC"
+msgstr "塞舌尔"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SD"
+msgstr "苏丹"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SE"
+msgstr "瑞典"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SG"
+msgstr "新加坡"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SH"
+msgstr "圣赫勒拿"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SI"
+msgstr "斯洛文尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SJ"
+msgstr "斯瓦尔巴和扬马延"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SK"
+msgstr "斯洛伐克"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SL"
+msgstr "塞拉利昂"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SM"
+msgstr "圣马力诺"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SN"
+msgstr "塞内加尔"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SO"
+msgstr "索马里"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SR"
+msgstr "苏里南"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SS"
+msgstr "南苏丹"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ST"
+msgstr "圣多美和普林西比"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SV"
+msgstr "萨尔瓦多"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SX"
+msgstr "荷属圣马丁"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SY"
+msgstr "叙利亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_SZ"
+msgstr "斯威士兰"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TC"
+msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TD"
+msgstr "乍得"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TF"
+msgstr "法属南部和南极领地"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TG"
+msgstr "多哥"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TH"
+msgstr "泰国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TJ"
+msgstr "塔吉克斯坦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TK"
+msgstr "托克劳"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TL"
+msgstr "东帝汶"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TM"
+msgstr "土库曼斯坦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TN"
+msgstr "突尼斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TO"
+msgstr "汤加"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TR"
+msgstr "土耳其"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TT"
+msgstr "特立尼达和多巴哥"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TV"
+msgstr "图瓦卢"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TW"
+msgstr "台湾"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_TZ"
+msgstr "坦桑尼亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_UA"
+msgstr "乌克兰"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_UG"
+msgstr "乌干达"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_UM"
+msgstr "美国本土外小岛屿"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_US"
+msgstr "美国"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_UY"
+msgstr "乌拉圭"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_UZ"
+msgstr "乌兹别克斯坦"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_VA"
+msgstr "梵蒂冈城"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_VC"
+msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_VE"
+msgstr "委内瑞拉"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_VG"
+msgstr "英属维尔京群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_VI"
+msgstr "美属维尔京群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_VN"
+msgstr "越南"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_VU"
+msgstr "瓦努阿图"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_WF"
+msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_WS"
+msgstr "萨摩亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_YE"
+msgstr "也门"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_YT"
+msgstr "马约特"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ZA"
+msgstr "南非"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ZM"
+msgstr "赞比亚"
+
+msgid "IDS_COUNTRIES_ZW"
+msgstr "津巴布韦"
+
+msgid "IDS_COUNT_OF_ALLIES_IN_AIRSHIP_ZONE"
+msgstr "附近的友军:%(_countOfAllies)d"
+
+msgid "IDS_CP_DEFEAT_CONDITION"
+msgstr "当团队分数达到 %s %s 点时就会失败。"
+
+msgid "IDS_CP_GET"
+msgstr "占领:"
+
+msgid "IDS_CP_HOLD"
+msgstr "持有:"
+
+msgid "IDS_CP_REWARD_FOR_CAPTURING"
+msgstr "+ %s"
+
+msgid "IDS_CP_REWARD_FOR_HOLDING"
+msgid_plural "IDS_CP_REWARD_FOR_HOLDING"
+msgstr[0] "+ %s 每 %s %s"
+
+msgid "IDS_CP_VICTORY_CONDITION"
+msgstr "抢在敌方团队之前得到 %s %s。"
+
+msgid "IDS_CRASH_CREW_CHANGED"
+msgstr "维修中"
+
+msgid "IDS_CREATE"
+msgstr "创建"
+
+msgid "IDS_CREATEROOMBUTTON"
+msgstr "创建战斗"
+
+msgid "IDS_CREATEROOMDESCRIPTIONLABEL"
+msgstr "建立一场新的战斗训练。服务器上的训练房数量是有限的。"
+
+msgid "IDS_CREATEROOMDISCRIPTIONLABEL"
+msgstr "创建和编辑您的训练房。"
+
+msgid "IDS_CREATE_CHANNEL"
+msgstr "创建频道"
+
+msgid "IDS_CREATE_DIVISION"
+msgstr "创建小队"
+
+msgid "IDS_CREATE_NEW_DIVISION_HINT"
+msgstr "您将被任命为小队指挥官"
+
+msgid "IDS_CREATE_NEW_DIVISION_MOUSE_HINT"
+msgstr "建立新的小队"
+
+msgid "IDS_CREATE_TRAINING_BUTTON_TOOLTIP"
+msgstr "前往创建战斗训练"
+
+msgid "IDS_CREATE_TRAINING_ROOM"
+msgstr "创建战斗训练"
+
+msgid "IDS_CREDITS_COLON"
+msgstr "银币:"
+
+msgid "IDS_CREDITS_DESCRIPTION"
+msgstr "使用银币购买战舰、配件、和其他游戏物品。"
+
+msgid "IDS_CREW"
+msgstr "指挥官"
+
+msgid "IDS_CREW_ALL_SKILLS_BUTTON_UPPER"
+msgstr "所有技能"
+
+msgid "IDS_CREW_ASSIGNED_TO_SELECT_SHIP"
+msgstr "已指派至:"
+
+msgid "IDS_CREW_BASKET_DESCRIPTION"
+msgid_plural "IDS_CREW_BASKET_DESCRIPTION"
+msgstr[0] ""
+"%(minutes)s分钟内的解雇可以取消。\n"
+"可前往预备队的指挥官名单中进行解雇取消操作。"
+
+msgid "IDS_CREW_CAN_NOT_BE_DEMOBOLIZED"
+msgstr "此指挥官无法被解雇"
+
+msgid "IDS_CREW_DEMOBILIZE_CONVERT_CREDITS"
+msgstr "解雇指挥官:+25%经验"
+
+msgid "IDS_CREW_DEMOBILIZE_CONVERT_CREDITS_TOOLTIP"
+msgstr "指挥官解雇之后,25%经验将转换为精英指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CREW_DEMOBILIZE_CONVERT_DOUBLOONS"
+msgstr "解雇指挥官:+100%经验"
+
+msgid "IDS_CREW_DEMOBILIZE_CONVERT_DOUBLOONS_TOOLTIP"
+msgstr "指挥官解雇之后,100%经验将转换为精英指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CREW_DEMOBILIZE_FREE"
+msgstr "解雇指挥官"
+
+msgid "IDS_CREW_DEMOBILIZE_FREE_TOOLTIP"
+msgstr "指挥官解雇之后,不会有经验转换为精英指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CREW_FAST_LEARNING"
+msgstr "加速训练"
+
+msgid "IDS_CREW_FAST_LEARNING_HEADER"
+msgstr "加速训练"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRE"
+msgstr "解雇"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRE_CONVERT_EXP"
+msgstr "将指挥官经验转换为精英指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRE_FULL"
+msgstr "要解雇指挥官并花费"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRE_FULL_FREE"
+msgstr "要解雇指挥官吗?"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRE_UPPERCASE"
+msgstr "解雇"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRING_TYPE_WITH_EXP_CONVERT_1"
+msgstr "将会失去指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRING_TYPE_WITH_EXP_CONVERT_2"
+msgstr "25%的指挥官经验将被转换为精英指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRING_TYPE_WITH_EXP_CONVERT_3"
+msgstr "100%的指挥官经验将被转换为精英指挥官经验"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_0"
+msgstr "Alejandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_1"
+msgstr "Alfredo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_10"
+msgstr "Fernando"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_11"
+msgstr "Gabriel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_12"
+msgstr "Guillermo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_13"
+msgstr "Hugo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_14"
+msgstr "Ignacio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_15"
+msgstr "Jorge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_16"
+msgstr "José"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_17"
+msgstr "Juan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_18"
+msgstr "León"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_19"
+msgstr "Mauro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_2"
+msgstr "Álvaro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_20"
+msgstr "Miguel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_21"
+msgstr "Norberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_22"
+msgstr "Pablo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_23"
+msgstr "Pedro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_24"
+msgstr "Ramón"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_25"
+msgstr "Raúl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_26"
+msgstr "Rodrigo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_27"
+msgstr "Santiago"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_28"
+msgstr "Sergio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_29"
+msgstr "Teodoro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_3"
+msgstr "Arturo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_4"
+msgstr "Carlos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_5"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_6"
+msgstr "Diego"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_7"
+msgstr "Edmundo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_8"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ARGENTINA_9"
+msgstr "Ernesto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_0"
+msgstr "Andreas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_1"
+msgstr "Aloys"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_10"
+msgstr "Joseph"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_11"
+msgstr "Karl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_12"
+msgstr "Kasimir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_13"
+msgstr "Koloman"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_14"
+msgstr "Konrad"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_15"
+msgstr "Ladislaus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_16"
+msgstr "Leopold"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_17"
+msgstr "Matthias"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_18"
+msgstr "Maximilian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_19"
+msgstr "Nikolaus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_2"
+msgstr "Artur"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_20"
+msgstr "Oskar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_21"
+msgstr "Otto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_22"
+msgstr "Ottokar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_23"
+msgstr "Rainer"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_24"
+msgstr "Rudolf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_25"
+msgstr "Sigismund"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_26"
+msgstr "Stanislaus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_27"
+msgstr "Stephan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_28"
+msgstr "Theodor"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_29"
+msgstr "Wenzel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_3"
+msgstr "Béla"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_4"
+msgstr "Eugen"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_5"
+msgstr "Ferdinand"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_6"
+msgstr "Franz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_7"
+msgstr "Harald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_8"
+msgstr "Ignaz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_AUSTRIA_HUNGARY_9"
+msgstr "Johann"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_0"
+msgstr "Alejandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_1"
+msgstr "Alfredo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_10"
+msgstr "Fernando"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_11"
+msgstr "Gabriel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_12"
+msgstr "Guillermo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_13"
+msgstr "Hugo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_14"
+msgstr "Ignacio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_15"
+msgstr "Jorge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_16"
+msgstr "José"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_17"
+msgstr "Juan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_18"
+msgstr "León"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_19"
+msgstr "Mauro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_2"
+msgstr "Álvaro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_20"
+msgstr "Miguel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_21"
+msgstr "Norberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_22"
+msgstr "Pablo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_23"
+msgstr "Pedro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_24"
+msgstr "Ramón"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_25"
+msgstr "Raúl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_26"
+msgstr "Rodrigo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_27"
+msgstr "Santiago"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_28"
+msgstr "Sergio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_29"
+msgstr "Teodoro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_3"
+msgstr "Arturo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_4"
+msgstr "Carlos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_5"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_6"
+msgstr "Diego"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_7"
+msgstr "Edmundo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_8"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_BRAZIL_9"
+msgstr "Ernesto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_0"
+msgstr "Alejandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_1"
+msgstr "Alfredo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_10"
+msgstr "Fernando"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_11"
+msgstr "Gabriel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_12"
+msgstr "Guillermo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_13"
+msgstr "Hugo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_14"
+msgstr "Ignacio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_15"
+msgstr "Jorge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_16"
+msgstr "José"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_17"
+msgstr "Juan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_18"
+msgstr "León"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_19"
+msgstr "Mauro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_2"
+msgstr "Álvaro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_20"
+msgstr "Miguel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_21"
+msgstr "Norberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_22"
+msgstr "Pablo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_23"
+msgstr "Pedro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_24"
+msgstr "Ramón"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_25"
+msgstr "Raúl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_26"
+msgstr "Rodrigo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_27"
+msgstr "Santiago"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_28"
+msgstr "Sergio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_29"
+msgstr "Teodoro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_3"
+msgstr "Arturo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_4"
+msgstr "Carlos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_5"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_6"
+msgstr "Diego"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_7"
+msgstr "Edmundo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_8"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_CHILE_9"
+msgstr "Ernesto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_0"
+msgstr "Alejandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_1"
+msgstr "Alfredo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_10"
+msgstr "Fernando"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_11"
+msgstr "Gabriel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_12"
+msgstr "Guillermo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_13"
+msgstr "Hugo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_14"
+msgstr "Ignacio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_15"
+msgstr "Jorge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_16"
+msgstr "José"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_17"
+msgstr "Juan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_18"
+msgstr "León"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_19"
+msgstr "Mauro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_2"
+msgstr "Álvaro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_20"
+msgstr "Miguel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_21"
+msgstr "Norberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_22"
+msgstr "Pablo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_23"
+msgstr "Pedro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_24"
+msgstr "Ramón"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_25"
+msgstr "Raúl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_26"
+msgstr "Rodrigo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_27"
+msgstr "Santiago"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_28"
+msgstr "Sergio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_29"
+msgstr "Teodoro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_3"
+msgstr "Arturo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_4"
+msgstr "Carlos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_5"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_6"
+msgstr "Diego"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_7"
+msgstr "Edmundo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_8"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COLOMBIA_9"
+msgstr "Ernesto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_0"
+msgstr "Edward"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_1"
+msgstr "Matthew"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_10"
+msgstr "Adrian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_11"
+msgstr "Bernard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_12"
+msgstr "Brian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_13"
+msgstr "Christopher"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_14"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_15"
+msgstr "Robert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_16"
+msgstr "Frank"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_17"
+msgstr "George"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_18"
+msgstr "Graham"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_19"
+msgstr "Harold"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_2"
+msgstr "Maurice"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_20"
+msgstr "Henry"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_21"
+msgstr "John"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_22"
+msgstr "Lawrence"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_23"
+msgstr "Nigel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_24"
+msgstr "Oliver"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_25"
+msgstr "Patrick"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_26"
+msgstr "Richard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_27"
+msgstr "Steven"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_28"
+msgstr "Wilfred"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_29"
+msgstr "William"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_3"
+msgstr "Peter"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_4"
+msgstr "Kelley"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_5"
+msgstr "Charles"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_6"
+msgstr "Archibald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_7"
+msgstr "Claude"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_8"
+msgstr "Joseph"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_COMMONWEALTH_9"
+msgstr "Thomas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_DEFAULT"
+msgstr "战舰"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_0"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_1"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_10"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_11"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_12"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_13"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_14"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_15"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_16"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_17"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_18"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_19"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_2"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_20"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_21"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_22"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_23"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_24"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_25"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_26"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_27"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_28"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_29"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_3"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_4"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_5"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_6"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_7"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_8"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_EVENTS_9"
+msgstr "特别"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_0"
+msgstr "André"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_1"
+msgstr "Antoine"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_10"
+msgstr "Gilbert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_11"
+msgstr "Gustave"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_12"
+msgstr "Jacques"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_13"
+msgstr "Jean"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_14"
+msgstr "Joseph"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_15"
+msgstr "Jules"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_16"
+msgstr "Léon"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_17"
+msgstr "Louis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_18"
+msgstr "Michel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_19"
+msgstr "Olivier"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_2"
+msgstr "Augustin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_20"
+msgstr "Pierre"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_21"
+msgstr "Philippe"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_22"
+msgstr "Raymond"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_23"
+msgstr "René"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_24"
+msgstr "Robert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_25"
+msgstr "Roger"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_26"
+msgstr "Théophile"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_27"
+msgstr "Victor"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_28"
+msgstr "Vincent"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_29"
+msgstr "Yves"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_3"
+msgstr "Charles"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_4"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_5"
+msgstr "Edouard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_6"
+msgstr "Etienne"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_7"
+msgstr "Eugène"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_8"
+msgstr "François"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_FRANCE_9"
+msgstr "Georges"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_0"
+msgstr "Heinrich"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_1"
+msgstr "Kristian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_10"
+msgstr "Alfred"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_11"
+msgstr "Adalbert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_12"
+msgstr "Erich"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_13"
+msgstr "Franz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_14"
+msgstr "Friedrich"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_15"
+msgstr "Gerhard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_16"
+msgstr "Gustav"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_17"
+msgstr "Gottfried"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_18"
+msgstr "Hans"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_19"
+msgstr "Helmuth"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_2"
+msgstr "Johannes"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_20"
+msgstr "Herbert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_21"
+msgstr "Jakob"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_22"
+msgstr "Konrad"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_23"
+msgstr "Martin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_24"
+msgstr "Otto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_25"
+msgstr "Paul"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_26"
+msgstr "Roderich"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_27"
+msgstr "Ulrich"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_28"
+msgstr "Walter"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_29"
+msgstr "Ewald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_3"
+msgstr "Eduard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_4"
+msgstr "Stefan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_5"
+msgstr "Jürgen"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_6"
+msgstr "Karl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_7"
+msgstr "Rolf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_8"
+msgstr "Günther"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GERMANY_9"
+msgstr "Albert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_0"
+msgstr "Alexandros"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_1"
+msgstr "Andreas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_10"
+msgstr "Georgios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_11"
+msgstr "Gerasimos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_12"
+msgstr "Grigoris"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_13"
+msgstr "Ignatios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_14"
+msgstr "Ioannis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_15"
+msgstr "Konstantinos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_16"
+msgstr "Kostas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_17"
+msgstr "Leonidas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_18"
+msgstr "Manolis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_19"
+msgstr "Markos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_2"
+msgstr "Anastasios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_20"
+msgstr "Miltiadis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_21"
+msgstr "Nikolaos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_22"
+msgstr "Odysseas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_23"
+msgstr "Panagiotis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_24"
+msgstr "Petros"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_25"
+msgstr "Ptolemaios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_26"
+msgstr "Spyridon"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_27"
+msgstr "Stavros"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_28"
+msgstr "Theodoros"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_29"
+msgstr "Vasileios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_3"
+msgstr "Aristotelis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_4"
+msgstr "Athanasios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_5"
+msgstr "Christos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_6"
+msgstr "Dimitrios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_7"
+msgstr "Dionysios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_8"
+msgstr "Efstathios"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_GREECE_9"
+msgstr "Evangelos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_0"
+msgstr "Alberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_1"
+msgstr "Alessandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_10"
+msgstr "Ettore"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_11"
+msgstr "Francesco"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_12"
+msgstr "Giorgio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_13"
+msgstr "Guido"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_14"
+msgstr "Giuseppe"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_15"
+msgstr "Leonardo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_16"
+msgstr "Luigi"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_17"
+msgstr "Marco"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_18"
+msgstr "Mario"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_19"
+msgstr "Ottavio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_2"
+msgstr "Antonio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_20"
+msgstr "Paolo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_21"
+msgstr "Pietro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_22"
+msgstr "Renzo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_23"
+msgstr "Rinaldo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_24"
+msgstr "Ruggero"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_25"
+msgstr "Sebastiano"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_26"
+msgstr "Ugo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_27"
+msgstr "Umberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_28"
+msgstr "Vincenzo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_29"
+msgstr "Vittorio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_3"
+msgstr "Benedetto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_4"
+msgstr "Bruno"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_5"
+msgstr "Carlo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_6"
+msgstr "Cesare"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_7"
+msgstr "Damiano"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_8"
+msgstr "Domenico"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_ITALY_9"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_0"
+msgstr "Yasuhiro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_1"
+msgstr "Ryo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_10"
+msgstr "Akio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_11"
+msgstr "Daichi"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_12"
+msgstr "Eiji"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_13"
+msgstr "Goro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_14"
+msgstr "Hayato"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_15"
+msgstr "Hisao"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_16"
+msgstr "Isamu"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_17"
+msgstr "Kaito"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_18"
+msgstr "Katsuro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_19"
+msgstr "Kaoru"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_2"
+msgstr "Keisuke"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_20"
+msgstr "Kenichi"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_21"
+msgstr "Nori"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_22"
+msgstr "Osamu"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_23"
+msgstr "Rokuro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_24"
+msgstr "Shiro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_25"
+msgstr "Shohei"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_26"
+msgstr "Takahiro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_27"
+msgstr "Takenori"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_28"
+msgstr "Yoshimitsu"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_29"
+msgstr "Yuuto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_3"
+msgstr "Taro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_4"
+msgstr "Nariaki"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_5"
+msgstr "Toru"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_6"
+msgstr "Kiyoshi"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_7"
+msgstr "Shigeru"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_8"
+msgstr "Ichiro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_JAPAN_9"
+msgstr "Masao"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_0"
+msgstr "Alejandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_1"
+msgstr "Alfredo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_10"
+msgstr "Fernando"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_11"
+msgstr "Gabriel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_12"
+msgstr "Guillermo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_13"
+msgstr "Hugo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_14"
+msgstr "Ignacio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_15"
+msgstr "Jorge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_16"
+msgstr "José"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_17"
+msgstr "Juan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_18"
+msgstr "León"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_19"
+msgstr "Mauro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_2"
+msgstr "Álvaro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_20"
+msgstr "Miguel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_21"
+msgstr "Norberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_22"
+msgstr "Pablo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_23"
+msgstr "Pedro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_24"
+msgstr "Ramón"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_25"
+msgstr "Raúl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_26"
+msgstr "Rodrigo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_27"
+msgstr "Santiago"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_28"
+msgstr "Sergio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_29"
+msgstr "Teodoro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_3"
+msgstr "Arturo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_4"
+msgstr "Carlos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_5"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_6"
+msgstr "Diego"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_7"
+msgstr "Edmundo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_8"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_MEXICO_9"
+msgstr "Ernesto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_0"
+msgstr "Albertus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_1"
+msgstr "Bastiaan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_10"
+msgstr "Gerard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_11"
+msgstr "Gustaaf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_12"
+msgstr "Hendrik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_13"
+msgstr "Hubertus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_14"
+msgstr "Jacobus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_15"
+msgstr "Jan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_16"
+msgstr "Johannes"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_17"
+msgstr "Karel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_18"
+msgstr "Leonard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_19"
+msgstr "Lodewijk"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_2"
+msgstr "Clemens"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_20"
+msgstr "Louis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_21"
+msgstr "Maarten"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_22"
+msgstr "Marinus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_23"
+msgstr "Maurits"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_24"
+msgstr "Nicolaas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_25"
+msgstr "Olbert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_26"
+msgstr "Pieter"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_27"
+msgstr "Rijk"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_28"
+msgstr "Theodoor"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_29"
+msgstr "Willem"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_3"
+msgstr "Coenraad"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_4"
+msgstr "Cornelis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_5"
+msgstr "Diederik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_6"
+msgstr "Dirk"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_7"
+msgstr "Frans"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_8"
+msgstr "Frederik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NETHERLANDS_9"
+msgstr "Friso"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_0"
+msgstr "Aksel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_1"
+msgstr "Alf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_10"
+msgstr "Hartvig"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_11"
+msgstr "Hjalmar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_12"
+msgstr "Inge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_13"
+msgstr "Jacob"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_14"
+msgstr "Johan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_15"
+msgstr "Kristian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_16"
+msgstr "Leif"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_17"
+msgstr "Marius"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_18"
+msgstr "Martin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_19"
+msgstr "Niels"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_2"
+msgstr "Arne"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_20"
+msgstr "Olaf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_21"
+msgstr "Ole"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_22"
+msgstr "Oscar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_23"
+msgstr "Ragnvald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_24"
+msgstr "Severin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_25"
+msgstr "Sigurd"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_26"
+msgstr "Sverre"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_27"
+msgstr "Thorvald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_28"
+msgstr "Trygve"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_29"
+msgstr "Ulrik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_3"
+msgstr "Arnulf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_4"
+msgstr "Bjørn"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_5"
+msgstr "Einar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_6"
+msgstr "Erik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_7"
+msgstr "Fredric"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_8"
+msgstr "Hans"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_NORWAY_9"
+msgstr "Harald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_0"
+msgstr "Wang"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_1"
+msgstr "Li"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_10"
+msgstr "Bai"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_11"
+msgstr "Bojing"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_12"
+msgstr "Chāo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_13"
+msgstr "Démíng"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_14"
+msgstr "Guìyīng"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_15"
+msgstr "Haitao"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_16"
+msgstr "Jìng"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_17"
+msgstr "Juān"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_18"
+msgstr "Jūn"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_19"
+msgstr "Lěi"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_2"
+msgstr "Sun"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_20"
+msgstr "Mǐn"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_21"
+msgstr "Renshu"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_22"
+msgstr "Shènglì"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_23"
+msgstr "Tāo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_24"
+msgstr "Wèidōng"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_25"
+msgstr "Weiguo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_26"
+msgstr "Wenyan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_27"
+msgstr "Xiùlán"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_28"
+msgstr "Yàn"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_29"
+msgstr "Yùlóng"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_3"
+msgstr "Liu"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_4"
+msgstr "Zhang"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_5"
+msgstr "Zhou"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_6"
+msgstr "Chen"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_7"
+msgstr "Song"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_8"
+msgstr "Huang"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PAN_ASIA_9"
+msgstr "Wu"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_0"
+msgstr "Alejandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_1"
+msgstr "Alfredo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_10"
+msgstr "Fernando"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_11"
+msgstr "Gabriel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_12"
+msgstr "Guillermo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_13"
+msgstr "Hugo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_14"
+msgstr "Ignacio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_15"
+msgstr "Jorge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_16"
+msgstr "José"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_17"
+msgstr "Juan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_18"
+msgstr "León"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_19"
+msgstr "Mauro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_2"
+msgstr "Álvaro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_20"
+msgstr "Miguel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_21"
+msgstr "Norberto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_22"
+msgstr "Pablo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_23"
+msgstr "Pedro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_24"
+msgstr "Ramón"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_25"
+msgstr "Raúl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_26"
+msgstr "Rodrigo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_27"
+msgstr "Santiago"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_28"
+msgstr "Sergio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_29"
+msgstr "Teodoro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_3"
+msgstr "Arturo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_4"
+msgstr "Carlos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_5"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_6"
+msgstr "Diego"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_7"
+msgstr "Edmundo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_8"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_PERU_9"
+msgstr "Ernesto"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_0"
+msgstr "Stanislaw"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_1"
+msgstr "Jan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_10"
+msgstr "Adam"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_11"
+msgstr "Andrzej"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_12"
+msgstr "Bronislaw"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_13"
+msgstr "Czeslaw"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_14"
+msgstr "Franciszek"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_15"
+msgstr "Henryk"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_16"
+msgstr "Ignacy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_17"
+msgstr "Janusz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_18"
+msgstr "Jerzy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_19"
+msgstr "Józef"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_2"
+msgstr "Mikolaj"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_20"
+msgstr "Kazimierz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_21"
+msgstr "Ludwik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_22"
+msgstr "Marek"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_23"
+msgstr "Mieczyslaw"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_24"
+msgstr "Tadeusz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_25"
+msgstr "Tomasz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_26"
+msgstr "Waclaw"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_27"
+msgstr "Wincenty"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_28"
+msgstr "Witold"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_29"
+msgstr "Zbigniew"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_3"
+msgstr "Ksawery"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_4"
+msgstr "Aleksander"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_5"
+msgstr "Wiktor"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_6"
+msgstr "Stanislaw"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_7"
+msgstr "Mateusz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_8"
+msgstr "Krzysztof"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_POLAND_9"
+msgstr "Wojciech"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_0"
+msgstr "Vladimir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_1"
+msgstr "Aleksandr"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_10"
+msgstr "Anton"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_11"
+msgstr "Arseniy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_12"
+msgstr "Vsevolod"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_13"
+msgstr "Dmitriy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_14"
+msgstr "Yevgeniy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_15"
+msgstr "Igor"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_16"
+msgstr "Kirill"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_17"
+msgstr "Konstantin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_18"
+msgstr "Lev"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_19"
+msgstr "Leonid"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_2"
+msgstr "Oleg"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_20"
+msgstr "Matvey"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_21"
+msgstr "Mikhail"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_22"
+msgstr "Nikolay"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_23"
+msgstr "Pavel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_24"
+msgstr "Rostislav"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_25"
+msgstr "Saveliy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_26"
+msgstr "Sergey"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_27"
+msgstr "Fyodor"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_28"
+msgstr "Yuriy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_29"
+msgstr "Yaroslav"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_3"
+msgstr "Stanislav"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_4"
+msgstr "Aleksey"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_5"
+msgstr "Vitaliy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_6"
+msgstr "Ivan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_7"
+msgstr "Gordey"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_8"
+msgstr "Vasiliy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_RUSSIA_9"
+msgstr "Grigoriy"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_0"
+msgstr "Alfonso"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_1"
+msgstr "Alejandro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_10"
+msgstr "Eugenio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_11"
+msgstr "Felipe"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_12"
+msgstr "Florencio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_13"
+msgstr "Guillermo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_14"
+msgstr "Ignacio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_15"
+msgstr "Joaquín"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_16"
+msgstr "Jorge"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_17"
+msgstr "José"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_18"
+msgstr "Juan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_19"
+msgstr "Laureano"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_2"
+msgstr "Alfredo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_20"
+msgstr "Luis"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_21"
+msgstr "Manuel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_22"
+msgstr "Mariano"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_23"
+msgstr "Miguel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_24"
+msgstr "Pedro"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_25"
+msgstr "Rafael"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_26"
+msgstr "Ramón"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_27"
+msgstr "Ricardo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_28"
+msgstr "Salvador"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_29"
+msgstr "Santiago"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_3"
+msgstr "Andrés"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_4"
+msgstr "Bernardo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_5"
+msgstr "Carlos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_6"
+msgstr "Cipriano"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_7"
+msgstr "Diego"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_8"
+msgstr "Domingo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SPAIN_9"
+msgstr "Emilio"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_0"
+msgstr "Anders"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_1"
+msgstr "Arvid"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_10"
+msgstr "Gustaf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_11"
+msgstr "Harald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_12"
+msgstr "Henrik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_13"
+msgstr "Jan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_14"
+msgstr "Jörgen"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_15"
+msgstr "Klas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_16"
+msgstr "Knut"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_17"
+msgstr "Kurt"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_18"
+msgstr "Leif"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_19"
+msgstr "Magnus"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_2"
+msgstr "Axel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_20"
+msgstr "Nils"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_21"
+msgstr "Olof"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_22"
+msgstr "Peter"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_23"
+msgstr "Rolf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_24"
+msgstr "Stig"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_25"
+msgstr "Sture"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_26"
+msgstr "Sven"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_27"
+msgstr "Thorsten"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_28"
+msgstr "Yngve"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_29"
+msgstr "Åke"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_3"
+msgstr "Bengt"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_4"
+msgstr "Björn"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_5"
+msgstr "Carl"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_6"
+msgstr "Emil"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_7"
+msgstr "Erik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_8"
+msgstr "Fredrik"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_SWEDEN_9"
+msgstr "Gunnar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_0"
+msgstr "Abdullah"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_1"
+msgstr "Ahmet"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_10"
+msgstr "Emre"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_11"
+msgstr "Fahri"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_12"
+msgstr "Halil"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_13"
+msgstr "Hasan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_14"
+msgstr "Hüseyin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_15"
+msgstr "İbrahim"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_16"
+msgstr "İsmail"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_17"
+msgstr "Kayra"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_18"
+msgstr "Kerem"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_19"
+msgstr "Mahir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_2"
+msgstr "Ali"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_20"
+msgstr "Mehmet"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_21"
+msgstr "Miran"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_22"
+msgstr "Muhammed"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_23"
+msgstr "Murat"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_24"
+msgstr "Mustafa"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_25"
+msgstr "Ömer"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_26"
+msgstr "Osman"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_27"
+msgstr "Selim"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_28"
+msgstr "Yaman"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_29"
+msgstr "Yusuf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_3"
+msgstr "Aras"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_4"
+msgstr "Asaf"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_5"
+msgstr "Ayaz"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_6"
+msgstr "Berat"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_7"
+msgstr "Demir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_8"
+msgstr "Emir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_TURKEY_9"
+msgstr "Emirhan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_0"
+msgstr "Edward"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_1"
+msgstr "Matthew"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_10"
+msgstr "Adrian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_11"
+msgstr "Bernard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_12"
+msgstr "Brian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_13"
+msgstr "Christopher"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_14"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_15"
+msgstr "Robert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_16"
+msgstr "Frank"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_17"
+msgstr "George"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_18"
+msgstr "Graham"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_19"
+msgstr "Harold"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_2"
+msgstr "Maurice"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_20"
+msgstr "Henry"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_21"
+msgstr "John"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_22"
+msgstr "Lawrence"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_23"
+msgstr "Nigel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_24"
+msgstr "Oliver"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_25"
+msgstr "Patrick"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_26"
+msgstr "Richard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_27"
+msgstr "Steven"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_28"
+msgstr "Wilfred"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_29"
+msgstr "William"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_3"
+msgstr "Peter"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_4"
+msgstr "Kelley"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_5"
+msgstr "Charles"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_6"
+msgstr "Archibald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_7"
+msgstr "Claude"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_8"
+msgstr "Joseph"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_UNITED_KINGDOM_9"
+msgstr "Thomas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_0"
+msgstr "Edward"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_1"
+msgstr "Matthew"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_10"
+msgstr "Andrew"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_11"
+msgstr "Benjamin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_12"
+msgstr "Brian"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_13"
+msgstr "Christopher"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_14"
+msgstr "Daniel"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_15"
+msgstr "David"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_16"
+msgstr "Frank"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_17"
+msgstr "George"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_18"
+msgstr "Graham"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_19"
+msgstr "Harold"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_2"
+msgstr "Maurice"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_20"
+msgstr "Henry"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_21"
+msgstr "John"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_22"
+msgstr "Lawrence"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_23"
+msgstr "Frederick"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_24"
+msgstr "Robert"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_25"
+msgstr "Patrick"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_26"
+msgstr "Richard"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_27"
+msgstr "Stanley"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_28"
+msgstr "Wilfred"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_29"
+msgstr "William"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_3"
+msgstr "Peter"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_4"
+msgstr "Kelley"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_5"
+msgstr "Charles"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_6"
+msgstr "Archibald"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_7"
+msgstr "Claude"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_8"
+msgstr "Joseph"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_USA_9"
+msgstr "Thomas"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_0"
+msgstr "Aleksandar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_1"
+msgstr "Bogoljub"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_10"
+msgstr "Jovan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_11"
+msgstr "Lazar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_12"
+msgstr "Ljubomir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_13"
+msgstr "Marko"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_14"
+msgstr "Milos"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_15"
+msgstr "Milutin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_16"
+msgstr "Mirko"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_17"
+msgstr "Nikola"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_18"
+msgstr "Pavle"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_19"
+msgstr "Petar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_2"
+msgstr "Branimir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_20"
+msgstr "Radomir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_21"
+msgstr "Radovan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_22"
+msgstr "Rajko"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_23"
+msgstr "Stevan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_24"
+msgstr "Svetomir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_25"
+msgstr "Svetozar"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_26"
+msgstr "Tomislav"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_27"
+msgstr "Vojin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_28"
+msgstr "Vojislav"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_29"
+msgstr "Vuk"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_3"
+msgstr "Branko"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_4"
+msgstr "Danilo"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_5"
+msgstr "Davor"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_6"
+msgstr "Dejan"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_7"
+msgstr "Dragomir"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_8"
+msgstr "Dragutin"
+
+msgid "IDS_CREW_FIRSTNAME_YUGOSLAVIA_9"
+msgstr "Janko"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_CHANGE_NAME_BUTTON_LABEL"
+msgstr "更换名字"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_CHANGE_PORTRAIT_BUTTON_LABEL"
+msgstr "更换画像"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_CREW_DESCRIPTION_0"
+msgstr "指挥官技能可以解锁新的能力,以及提升战舰的参数。"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_CREW_DESCRIPTION_1"
+msgstr "从预备队中指派指挥官;从另一艘战舰转移一名;或者征募一名新的指挥官。"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_LAST_CREW"
+msgstr "召回指挥官"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_LAST_IS_IN_BASKET"
+msgstr "正在解雇指挥官"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_LAST_IS_IN_BATTLE"
+msgstr "指挥官正在战斗中"
+
+msgid "IDS_CREW_HIRE_TYPE_DESCRIPTION_PAID_PL"
+msgid_plural "IDS_CREW_HIRE_TYPE_DESCRIPTION_PAID_PL"
+msgstr[0] "+%(_amount)s技能点