From 093e3669bb41e7d9c8f2531b1a4b5e06daa3bfdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Morten Cools Date: Thu, 12 Sep 2024 08:09:21 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by Morten Cools using Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit po/nb.po: 86.0% (4805 of 5581 strings; 770 fuzzy) 57 failing checks (1.0%) Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/ Co-authored-by: Morten Cools --- po/nb.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8ebc6966568..a13e2d3c94c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,14 +8,15 @@ # Petter Reinholdtsen , 2022, 2023. # Rune Osnes , 2023. # Tor Berg , 2024. +# Morten Cools , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Morten Cools \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -1001,6 +1002,8 @@ msgid "" "You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See " "https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts." msgstr "" +"Du kan tilordne eller endre tastatursnarveier for mange handlinger i " +"GnuCash. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts." #: doc/tip_of_the_day.list.c:132 msgid "" @@ -1429,6 +1432,10 @@ msgid "" "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder " "amount and correct it in the transaction later." msgstr "" +"Selge aksjer long, og registrere kapitalgevinst/tap.\n" +"\n" +"Hvis du ikke kan beregne kapitalgevinst, kan du skrive inn et midlertidig " +"beløp her og korrigere det i transaksjonen senere." #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends issued to holder @@ -1518,15 +1525,6 @@ msgid "Stock split" msgstr "Aksjesplitt" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, " -#| "while keeping the total monetary value of the overall investment " -#| "constant.\n" -#| "\n" -#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, " -#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then " -#| "record the reverse split." msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1535,13 +1533,13 @@ msgid "" "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record " "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split." msgstr "" -"Selskapet innløser andeler, derved øker aksjeprisen basert på en " -"multiplikator samtidig som den totale pengeverdien av investeringen holdes " -"konstant.\n" +"Selskapet utsteder ytterligere andeler, og reduserer dermed aksjeprisen " +"basert på en divisor, samtidig som den totale pengeverdien av investeringen " +"holdes konstant.\n" "\n" -"Hvis en aksjespleis resulterer i en cash in lieu/ kontanter i stedet for " +"Hvis en aksjesplitt resulterer i en cash in lieu/ kontanter i stedet for " "gjenværende andeler, vennligst bokfør salget under " -"Aksjetransaksjonsassistenten først og deretter bokfør aksjespleisen." +"Aksjetransaksjonsassistenten først og deretter bokfør aksjesplitten." #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split #. Translators: this is a stock transaction describing a @@ -1591,6 +1589,10 @@ msgid "" "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder " "amount and correct it in the transaction later." msgstr "" +"Kjøpe aksjer for å dekke en shortposisjon, og bokføre kapitalgevinst/tap.\n" +"\n" +"Dersom du ikke kan beregne kapitalgevinst, kan du skrive inn et midlertidig " +"beløp og korrigere det i transaksjonen senere." #. Translators: this is a stock transaction describing #. dividends retrieved from holder when shorting stock @@ -1627,9 +1629,8 @@ msgstr "" #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory #. return of capital when shorting stock #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" -msgstr "Kompenserende avkastning av kapital" +msgstr "Kompenserende tilbakebetaling av kapital (reklassifisering)" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352 #, fuzzy @@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1411 #, c-format msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s" -msgstr "" +msgstr "Transaksjonen kan ikke avstemmes, %s er feilverdi %s" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1417 #, c-format @@ -2266,6 +2267,8 @@ msgid "" "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or " "a person's name." msgstr "" +"Feltet Firmanavn kan ikke stå tomt. Vennligst skriv inn et firmanavn eller " +"en persons navn." #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." @@ -4010,7 +4013,7 @@ msgstr[1] "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266 msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date." -msgstr "" +msgstr "For å sortere på hendelsesdato, må du først merke en dato." #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267 msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name." @@ -15310,7 +15313,7 @@ msgstr "Sett inn komma automatisk der beløp er ført uten." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1282 msgid "_Decimal places" -msgstr "_Desimalplasser:" +msgstr "_Desimalplasser" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1297 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." @@ -20811,7 +20814,7 @@ msgstr "Mangler transaksjonsdato." #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:741 #, scheme-format msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a." -msgstr "Mangler QIF-investeringshandling for transaksjon datert -a.." +msgstr "Mangler QIF-investeringshandling for transaksjon datert ~a." #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426 #, fuzzy @@ -22758,7 +22761,7 @@ msgid "" " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/" "tspl2d/>." msgstr "" -" Du kan lære mer om å skrive skjema på <https://www.scheme.com/tspl2d/" +" Du kan lære mer om å skrive Scheme på <https://www.scheme.com/tspl2d/" ">." #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302 @@ -27814,7 +27817,7 @@ msgstr "Antall spalter" #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38 msgid "Set the upper limit for number of columns" -msgstr "" +msgstr "Sett en øvre grense for antall kolonner" #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154 #, fuzzy @@ -31061,7 +31064,7 @@ msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud." #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765 msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Resultat:" #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code. #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760