-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 79
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Route 的翻译问题?路线?路由? #31
Comments
我建议Route统一翻译成"路由",个人感觉从“中文到英文”的角度来讲“路线”有更多英文照应,更容易引起误解。 |
@marshallshen OK,我着手 Chapter5 处理这个问题。 |
@marshallshen 我觉得 Route 可以弹性地翻译为“路由”或者“路由规则”。 翻译为“路由”的时候,指的是 Route 这一个技术。翻译为“路由规则”的时候,指的是每一条具体的规则。 你觉得 OK 吗? |
@lijunle 👍 |
@marshallshen 我有一个问题,这个 repo 的更新什么时候会出现在电子书那里? |
@lijunle : Just asked the owner ^, great question! |
It should be automatic but the script doesn't seem to work right now… In the meantime you can either ping me to do it, or do it yourself by updating the submodules in https://github.com/DiscoverMeteor/DiscoverMeteorStatic and pushing to the repo. |
@SachaG Thanks for the instruction! I will give a shot! |
在 Chapter 5 Route 中,有一个词汇表:
这里的第一个为什么翻译成“路线”,和第二个“路径”造成迷惑?Route 一般的翻译都是“路由”,而根据原文的理解,第一个的 Route 的意思是路由规则这一事物。(翻译成路由表好像也合适。)
我个人建议翻译为:
另外,同样是 Route,为什么第一个是路线,而后面的 Route Template 就翻译成“路由规则”了呢?而且,这一章的标题叫做 Routing,也翻译为路由(动词)。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: