-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
input_S.html
3287 lines (3217 loc) · 497 KB
/
input_S.html
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<!DOCTYPE html>
<html class="client-nojs" lang="de" dir="ltr">
<head>
<meta charset="UTF-8"/>
<title>Liste geflügelter Worte/S – Wikipedia</title>
<script>document.documentElement.className="client-js";RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t.",".\t,"],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","Januar","Februar","März","April","Mai","Juni","Juli","August","September","Oktober","November","Dezember"],"wgRequestId":"eeec6829-b13c-4402-8bde-1c10930a98fe","wgCSPNonce":false,"wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Liste_geflügelter_Worte/S","wgTitle":"Liste geflügelter Worte/S","wgCurRevisionId":224050440,"wgRevisionId":224050440,"wgArticleId":2815237,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Wikipedia:Liste","Geflügeltes Wort"],"wgPageContentLanguage":"de","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Liste_geflügelter_Worte/S","wgRelevantArticleId":2815237,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit"
:[],"wgRestrictionMove":[],"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"accuracy":{"levels":1}}},"wgStableRevisionId":224050440,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"de","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"de"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"nearby":true,"watchlist":true,"tagline":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":200000,"wgNoticeProject":"wikipedia","wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":4,"wgULSCurrentAutonym":"Deutsch","wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":true,"wgWikibaseItemId":"Q56296688","GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading",
"ext.flaggedRevs.icons":"ready","oojs-ui-core.styles":"ready","oojs-ui.styles.indicators":"ready","mediawiki.widgets.styles":"ready","oojs-ui-core.icons":"ready","ext.cite.styles":"ready","mediawiki.page.gallery.styles":"ready","skins.vector.styles.legacy":"ready","ext.flaggedRevs.basic":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.legacy.js","ext.flaggedRevs.advanced","mmv.head","mmv.bootstrap.autostart","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.WikiMiniAtlas","ext.gadget.OpenStreetMap","ext.gadget.CommonsDirekt","ext.gadget.desktopHauptseite","ext.centralauth.centralautologin",
"ext.popups","ext.uls.compactlinks","ext.uls.interface","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession"];</script>
<script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.implement("user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"});});});</script>
<link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=de&modules=ext.cite.styles%7Cext.flaggedRevs.basic%2Cicons%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cmediawiki.page.gallery.styles%7Cmediawiki.widgets.styles%7Coojs-ui-core.icons%2Cstyles%7Coojs-ui.styles.indicators%7Cskins.vector.styles.legacy%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector"/>
<script async="" src="/w/load.php?lang=de&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector"></script>
<meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""/>
<link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=de&modules=site.styles&only=styles&skin=vector"/>
<meta name="generator" content="MediaWiki 1.39.0-wmf.19"/>
<meta name="referrer" content="origin"/>
<meta name="referrer" content="origin-when-crossorigin"/>
<meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"/>
<meta name="format-detection" content="telephone=no"/>
<meta name="viewport" content="width=1000"/>
<meta property="og:title" content="Liste geflügelter Worte/S – Wikipedia"/>
<meta property="og:type" content="website"/>
<link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"/>
<link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 720px)" href="//de.m.wikipedia.org/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S"/>
<link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Seite bearbeiten" href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit"/>
<link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"/>
<link rel="shortcut icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"/>
<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/opensearch_desc.php" title="Wikipedia (de)"/>
<link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//de.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"/>
<link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"/>
<link rel="canonical" href="https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S"/>
<link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" />
<link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"/>
</head>
<body class="mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Liste_geflügelter_Worte_S rootpage-Liste_geflügelter_Worte_S skin-vector action-view skin-vector-legacy"><div id="mw-page-base" class="noprint"></div>
<div id="mw-head-base" class="noprint"></div>
<div id="content" class="mw-body" role="main">
<a id="top"></a>
<div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div>
<div class="mw-indicators">
</div>
<h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading">Liste geflügelter Worte/S</h1>
<div id="bodyContent" class="vector-body">
<div id="siteSub" class="noprint">aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie</div>
<div id="contentSub"></div>
<div id="contentSub2"></div>
<div id="jump-to-nav"></div>
<a class="mw-jump-link" href="#mw-head">Zur Navigation springen</a>
<a class="mw-jump-link" href="#searchInput">Zur Suche springen</a>
<div id="mw-content-text" class="mw-body-content mw-content-ltr" lang="de" dir="ltr"><div class="mw-parser-output"><div class="toccolours noprint" style="overflow:hidden; font-size:100%; text-align:center;" role="navigation"><b><a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte" title="Liste geflügelter Worte">Geflügelte Worte</a></b> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/A" title="Liste geflügelter Worte/A"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">A</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/B" title="Liste geflügelter Worte/B"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">B</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/C" title="Liste geflügelter Worte/C"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">C</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/D" title="Liste geflügelter Worte/D"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">D</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/E" title="Liste geflügelter Worte/E"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">E</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/F" title="Liste geflügelter Worte/F"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">F</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/G" title="Liste geflügelter Worte/G"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">G</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/H" title="Liste geflügelter Worte/H"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">H</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/I" title="Liste geflügelter Worte/I"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">I</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/J" title="Liste geflügelter Worte/J"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">J</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/K" title="Liste geflügelter Worte/K"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">K</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/L" title="Liste geflügelter Worte/L"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">L</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/M" title="Liste geflügelter Worte/M"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">M</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/N" title="Liste geflügelter Worte/N"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">N</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/O" title="Liste geflügelter Worte/O"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">O</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/P" title="Liste geflügelter Worte/P"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">P</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/Q" title="Liste geflügelter Worte/Q"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">Q</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/R" title="Liste geflügelter Worte/R"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">R</span></a> <a class="mw-selflink selflink"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">S</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/T" title="Liste geflügelter Worte/T"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">T</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/U" title="Liste geflügelter Worte/U"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">U</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/V" title="Liste geflügelter Worte/V"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">V</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/W" title="Liste geflügelter Worte/W"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">W</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/Y" title="Liste geflügelter Worte/Y"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">Y</span></a> <a href="/wiki/Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/Z" title="Liste geflügelter Worte/Z"><span style="display:inline-block;width:1em;text-align:center;">Z</span></a> </div>
<div id="toc" class="toc" role="navigation" aria-labelledby="mw-toc-heading"><input type="checkbox" role="button" id="toctogglecheckbox" class="toctogglecheckbox" style="display:none" /><div class="toctitle" lang="de" dir="ltr"><h2 id="mw-toc-heading">Inhaltsverzeichnis</h2><span class="toctogglespan"><label class="toctogglelabel" for="toctogglecheckbox"></label></span></div>
<ul>
<li class="toclevel-1 tocsection-1"><a href="#Saat_der_Gewalt"><span class="tocnumber">1</span> <span class="toctext">Saat der Gewalt</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-2"><a href="#Sachsen,_wo_die_schönen_Mädchen_auf_den_Bäumen_wachsen"><span class="tocnumber">2</span> <span class="toctext">Sachsen, wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-3"><a href="#Sacrificium_Intellectus"><span class="tocnumber">3</span> <span class="toctext">Sacrificium Intellectus</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-4"><a href="#Sag_beim_Abschied_leise_Servus."><span class="tocnumber">4</span> <span class="toctext">Sag beim Abschied leise Servus.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-5"><a href="#Sag_mir_Quando_sag_mir_wann."><span class="tocnumber">5</span> <span class="toctext">Sag mir Quando sag mir wann.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-6"><a href="#Sag_mir,_wo_die_Blumen_sind."><span class="tocnumber">6</span> <span class="toctext">Sag mir, wo die Blumen sind.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-7"><a href="#Sage_nicht_alles,_was_du_weißt,_aber_wisse_alles,_was_du_sagst."><span class="tocnumber">7</span> <span class="toctext">Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse alles, was du sagst.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-8"><a href="#Salomonisches_Urteil"><span class="tocnumber">8</span> <span class="toctext">Salomonisches Urteil</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-9"><a href="#Salz_der_Erde"><span class="tocnumber">9</span> <span class="toctext">Salz der Erde</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-10"><a href="#Same_procedure_as_every_year"><span class="tocnumber">10</span> <span class="toctext">Same procedure as every year</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-11"><a href="#Samstags_gehört_Vati_mir."><span class="tocnumber">11</span> <span class="toctext">Samstags gehört Vati mir.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-12"><a href="#Sapere_aude!"><span class="tocnumber">12</span> <span class="toctext">Sapere aude!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-13"><a href="#Sapienti_sat."><span class="tocnumber">13</span> <span class="toctext">Sapienti sat.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-14"><a href="#Schale_des_Zorns"><span class="tocnumber">14</span> <span class="toctext">Schale des Zorns</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-15"><a href="#Schalke_05"><span class="tocnumber">15</span> <span class="toctext">Schalke 05</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-16"><a href="#Schau,_Bruder_Narr,_mir_in’s_Gesicht"><span class="tocnumber">16</span> <span class="toctext">Schau, Bruder Narr, mir in’s Gesicht</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-17"><a href="#Schau_heimwärts,_Engel!"><span class="tocnumber">17</span> <span class="toctext">Schau heimwärts, Engel!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-18"><a href="#Schau_mir_in_die_Augen,_Kleines!"><span class="tocnumber">18</span> <span class="toctext">Schau mir in die Augen, Kleines!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-19"><a href="#Schau’n_mer_mal!"><span class="tocnumber">19</span> <span class="toctext">Schau’n mer mal!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-20"><a href="#Schaut_auf_diese_Stadt!"><span class="tocnumber">20</span> <span class="toctext">Schaut auf diese Stadt!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-21"><a href="#Scheiden_tut_weh."><span class="tocnumber">21</span> <span class="toctext">Scheiden tut weh.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-22"><a href="#Scheidung_auf_Italienisch"><span class="tocnumber">22</span> <span class="toctext">Scheidung auf Italienisch</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-23"><a href="#Scheint_die_Sonne_noch_so_schön,_einmal_muss_sie_untergehn."><span class="tocnumber">23</span> <span class="toctext">Scheint die Sonne noch so schön, einmal muss sie untergehn.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-24"><a href="#Schießen_Sie_(nicht)_auf_den_Pianisten!"><span class="tocnumber">24</span> <span class="toctext">Schießen Sie (nicht) auf den Pianisten!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-25"><a href="#Schifoan_ist_des_Leiwandste,_was_ma_si_nur_vorstö’n_kann."><span class="tocnumber">25</span> <span class="toctext">Schifoan ist des Leiwandste, was ma si nur vorstö’n kann.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-26"><a href="#Schild_des_Glaubens"><span class="tocnumber">26</span> <span class="toctext">Schild des Glaubens</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-27"><a href="#Schlachtenbummler"><span class="tocnumber">27</span> <span class="toctext">Schlachtenbummler</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-28"><a href="#Schläft_ein_Lied_in_allen_Dingen."><span class="tocnumber">28</span> <span class="toctext">Schläft ein Lied in allen Dingen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-29"><a href="#Schlag’_nach_bei_Shakespeare!"><span class="tocnumber">29</span> <span class="toctext">Schlag’ nach bei Shakespeare!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-30"><a href="#Schlage_die_Trommel_und_fürchte_dich_nicht!"><span class="tocnumber">30</span> <span class="toctext">Schlage die Trommel und fürchte dich nicht!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-31"><a href="#Schlagt_ihn_tot,_den_Hund!_Es_ist_ein_Rezensent!"><span class="tocnumber">31</span> <span class="toctext">Schlagt ihn tot, den Hund! Es ist ein Rezensent!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-32"><a href="#Schleswig-Holstein,_meerumschlungen"><span class="tocnumber">32</span> <span class="toctext">Schleswig-Holstein, meerumschlungen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-33"><a href="#Schmelztiegel"><span class="tocnumber">33</span> <span class="toctext">Schmelztiegel</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-34"><a href="#Schmutziger_Lorbeer"><span class="tocnumber">34</span> <span class="toctext">Schmutziger Lorbeer</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-35"><a href="#Schnee_von_gestern"><span class="tocnumber">35</span> <span class="toctext">Schnee von gestern</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-36"><a href="#Schön_ist_es_auch_anderswo."><span class="tocnumber">36</span> <span class="toctext">Schön ist es auch anderswo.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-37"><a href="#Schöne_neue_Welt"><span class="tocnumber">37</span> <span class="toctext">Schöne neue Welt</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-38"><a href="#Schönheit_liegt_im_Auge_des_Betrachters"><span class="tocnumber">38</span> <span class="toctext">Schönheit liegt im Auge des Betrachters</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-39"><a href="#Schrei,_wenn_du_kannst!"><span class="tocnumber">39</span> <span class="toctext">Schrei, wenn du kannst!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-40"><a href="#Schtonk!"><span class="tocnumber">40</span> <span class="toctext">Schtonk!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-41"><a href="#Schuld_und_Sühne"><span class="tocnumber">41</span> <span class="toctext">Schuld und Sühne</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-42"><a href="#Schuss_vor_den_Bug"><span class="tocnumber">42</span> <span class="toctext">Schuss vor den Bug</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-43"><a href="#Schuster,_bleib_bei_deinen_Leisten!"><span class="tocnumber">43</span> <span class="toctext">Schuster, bleib bei deinen Leisten!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-44"><a href="#Schwach_wie_eine_Flasche_leer!"><span class="tocnumber">44</span> <span class="toctext">Schwach wie eine Flasche leer!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-45"><a href="#Schwachheit,_dein_Name_ist_Weib!"><span class="tocnumber">45</span> <span class="toctext">Schwachheit, dein Name ist Weib!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-46"><a href="#Schwamm_drüber!"><span class="tocnumber">46</span> <span class="toctext">Schwamm drüber!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-47"><a href="#Schwanken_wie_ein_Rohr_im_Wind"><span class="tocnumber">47</span> <span class="toctext">Schwanken wie ein Rohr im Wind</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-48"><a href="#Schwarze_Milch_der_Frühe"><span class="tocnumber">48</span> <span class="toctext">Schwarze Milch der Frühe</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-49"><a href="#Schweißen_verbindet"><span class="tocnumber">49</span> <span class="toctext">Schweißen verbindet</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-50"><a href="#Schwer_mit_den_Schätzen_des_Orients_beladen"><span class="tocnumber">50</span> <span class="toctext">Schwer mit den Schätzen des Orients beladen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-51"><a href="#Schwerter_zu_Pflugscharen"><span class="tocnumber">51</span> <span class="toctext">Schwerter zu Pflugscharen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-52"><a href="#See_you_later_alligator."><span class="tocnumber">52</span> <span class="toctext">See you later alligator.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-53"><a href="#Seefahrt_tut_not."><span class="tocnumber">53</span> <span class="toctext">Seefahrt tut not.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-54"><a href="#Seele,_bück_dich,_jetzt_kommt_ein_Platzregen."><span class="tocnumber">54</span> <span class="toctext">Seele, bück dich, jetzt kommt ein Platzregen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-55"><a href="#Seele_des_Menschen,_wie_gleichst_du_dem_Wasser!_Schicksal_des_Menschen,_wie_gleichst_du_dem_Wind!"><span class="tocnumber">55</span> <span class="toctext">Seele des Menschen, wie gleichst du dem Wasser! Schicksal des Menschen, wie gleichst du dem Wind!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-56"><a href="#Sehr_geehrte_Damen_und_Herren,_liebe_Neger!"><span class="tocnumber">56</span> <span class="toctext">Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Neger!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-57"><a href="#Sei_glücklich,_du_gutes_Kind!"><span class="tocnumber">57</span> <span class="toctext">Sei glücklich, du gutes Kind!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-58"><a href="#Seid_fruchtbar_und_mehret_euch!"><span class="tocnumber">58</span> <span class="toctext">Seid fruchtbar und mehret euch!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-59"><a href="#Seid_klug_wie_die_Schlangen."><span class="tocnumber">59</span> <span class="toctext">Seid klug wie die Schlangen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-60"><a href="#Seid_umschlungen,_Millionen!"><span class="tocnumber">60</span> <span class="toctext">Seid umschlungen, Millionen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-61"><a href="#Sein_Damaskus_erleben"><span class="tocnumber">61</span> <span class="toctext">Sein Damaskus erleben</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-62"><a href="#Sein_greises_Haupt_schütteln"><span class="tocnumber">62</span> <span class="toctext">Sein greises Haupt schütteln</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-63"><a href="#Sein_Licht_unter_den_Scheffel_stellen"><span class="tocnumber">63</span> <span class="toctext">Sein Licht unter den Scheffel stellen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-64"><a href="#Sein_oder_Nichtsein"><span class="tocnumber">64</span> <span class="toctext">Sein oder Nichtsein</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-65"><a href="#Sein_Scherflein_beitragen"><span class="tocnumber">65</span> <span class="toctext">Sein Scherflein beitragen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-66"><a href="#Sein_Schicksal_schafft_sich_selbst_der_Mann."><span class="tocnumber">66</span> <span class="toctext">Sein Schicksal schafft sich selbst der Mann.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-67"><a href="#Sein_Schwert_in_die_Waagschale_werfen"><span class="tocnumber">67</span> <span class="toctext">Sein Schwert in die Waagschale werfen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-68"><a href="#Seine_Hände_in_Unschuld_waschen"><span class="tocnumber">68</span> <span class="toctext">Seine Hände in Unschuld waschen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-69"><a href="#Seiner_Majestät_getreue_Opposition"><span class="tocnumber">69</span> <span class="toctext">Seiner Majestät getreue Opposition</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-70"><a href="#Seit_5_Uhr_45_wird_zurückgeschossen!"><span class="tocnumber">70</span> <span class="toctext">Seit 5 Uhr 45 wird zurückgeschossen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-71"><a href="#Selbst_ist_der_Mann!"><span class="tocnumber">71</span> <span class="toctext">Selbst ist der Mann!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-72"><a href="#Seltener_Vogel"><span class="tocnumber">72</span> <span class="toctext">Seltener Vogel</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-73"><a href="#Semper_idem"><span class="tocnumber">73</span> <span class="toctext">Semper idem</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-74"><a href="#Sesam,_öffne_dich!"><span class="tocnumber">74</span> <span class="toctext">Sesam, öffne dich!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-75"><a href="#Setzen_wir_Deutschland_in_den_Sattel."><span class="tocnumber">75</span> <span class="toctext">Setzen wir Deutschland in den Sattel.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-76"><a href="#Shanghaier_Kugelfischabkommen"><span class="tocnumber">76</span> <span class="toctext">Shanghaier Kugelfischabkommen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-77"><a href="#Si_tacuisses,_philosophus_mansisses."><span class="tocnumber">77</span> <span class="toctext">Si tacuisses, philosophus mansisses.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-78"><a href="#Sic_transit_gloria_mundi."><span class="tocnumber">78</span> <span class="toctext">Sic transit gloria mundi.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-79"><a href="#Sich_in_die_Höhle_des_Löwen_wagen"><span class="tocnumber">79</span> <span class="toctext">Sich in die Höhle des Löwen wagen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-80"><a href="#Sich_mit_fremden_Federn_schmücken"><span class="tocnumber">80</span> <span class="toctext">Sich mit fremden Federn schmücken</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-81"><a href="#Sicher_wie_in_Abrahams_Schoß"><span class="tocnumber">81</span> <span class="toctext">Sicher wie in Abrahams Schoß</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-82"><a href="#Sie_haben_mir_ins_Essen_gequatscht."><span class="tocnumber">82</span> <span class="toctext">Sie haben mir ins Essen gequatscht.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-83"><a href="#Sie_haben_nichts_gelernt_und_nichts_vergessen."><span class="tocnumber">83</span> <span class="toctext">Sie haben nichts gelernt und nichts vergessen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-84"><a href="#Sie_küssten_und_sie_schlugen_ihn."><span class="tocnumber">84</span> <span class="toctext">Sie küssten und sie schlugen ihn.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-85"><a href="#Sie_nannten_ihn_…"><span class="tocnumber">85</span> <span class="toctext">Sie nannten ihn …</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-86"><a href="#Sie_sagen_Christus_und_meinen_Kattun."><span class="tocnumber">86</span> <span class="toctext">Sie sagen Christus und meinen Kattun.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-87"><a href="#Sie_sollen_ihn_nicht_haben."><span class="tocnumber">87</span> <span class="toctext">Sie sollen ihn nicht haben.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-88"><a href="#Sie_tanzte_nur_einen_Sommer."><span class="tocnumber">88</span> <span class="toctext">Sie tanzte nur einen Sommer.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-89"><a href="#Sie_werden_lachen:_die_Bibel."><span class="tocnumber">89</span> <span class="toctext">Sie werden lachen: die Bibel.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-90"><a href="#Sieben_auf_einen_Streich"><span class="tocnumber">90</span> <span class="toctext">Sieben auf einen Streich</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-91"><a href="#Siehst_du_den_Hut_dort_auf_der_Stange?"><span class="tocnumber">91</span> <span class="toctext">Siehst du den Hut dort auf der Stange?</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-92"><a href="#Siehste_woll,_da_kimmt_er."><span class="tocnumber">92</span> <span class="toctext">Siehste woll, da kimmt er.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-93"><a href="#Silberstreif_am_Horizont"><span class="tocnumber">93</span> <span class="toctext">Silberstreif am Horizont</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-94"><a href="#Sine_ira_et_studio"><span class="tocnumber">94</span> <span class="toctext">Sine ira et studio</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-95"><a href="#Singe_wem_Gesang_gegeben."><span class="tocnumber">95</span> <span class="toctext">Singe wem Gesang gegeben.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-96"><a href="#Singin’_in_the_Rain"><span class="tocnumber">96</span> <span class="toctext">Singin’ in the Rain</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-97"><a href="#Sinn_kann_nicht_gegeben,_sondern_muss_gefunden_werden."><span class="tocnumber">97</span> <span class="toctext">Sinn kann nicht gegeben, sondern muss gefunden werden.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-98"><a href="#’s_ist_Krieg!"><span class="tocnumber">98</span> <span class="toctext">’s ist Krieg!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-99"><a href="#So_ein_Tag,_so_wunderschön_wie_heute!"><span class="tocnumber">99</span> <span class="toctext">So ein Tag, so wunderschön wie heute!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-100"><a href="#So_Gott_will"><span class="tocnumber">100</span> <span class="toctext">So Gott will</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-101"><a href="#So_jung_kommen_wir_nicht_mehr_zusammen."><span class="tocnumber">101</span> <span class="toctext">So jung kommen wir nicht mehr zusammen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-102"><a href="#So_lasst_uns_denn_ein_Apfelbäumchen_pflanzen!"><span class="tocnumber">102</span> <span class="toctext">So lasst uns denn ein Apfelbäumchen pflanzen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-103"><a href="#So_nimm_denn_meine_Hände!"><span class="tocnumber">103</span> <span class="toctext">So nimm denn meine Hände!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-104"><a href="#So_schnell_schießen_die_Preußen_nicht."><span class="tocnumber">104</span> <span class="toctext">So schnell schießen die Preußen nicht.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-105"><a href="#So_viel_Köpfe,_so_viel_Sinne."><span class="tocnumber">105</span> <span class="toctext">So viel Köpfe, so viel Sinne.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-106"><a href="#So_weit_die_deutsche_Zunge_klingt"><span class="tocnumber">106</span> <span class="toctext">So weit die deutsche Zunge klingt</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-107"><a href="#So_weit_die_Füße_tragen"><span class="tocnumber">107</span> <span class="toctext">So weit die Füße tragen</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-108"><a href="#So_wird_ein_Schuh_draus"><span class="tocnumber">108</span> <span class="toctext">So wird ein Schuh draus</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-109"><a href="#Sobald_das_Geld_im_Kasten_klingt,_die_Seele_aus_dem_Fegfeuer_springt."><span class="tocnumber">109</span> <span class="toctext">Sobald das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegfeuer springt.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-110"><a href="#Soldaten_sind_Mörder."><span class="tocnumber">110</span> <span class="toctext">Soldaten sind Mörder.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-111"><a href="#Soll_ich_etwa_ein_Lagerfeuer_im_Wohnzimmer_machen?"><span class="tocnumber">111</span> <span class="toctext">Soll ich etwa ein Lagerfeuer im Wohnzimmer machen?</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-112"><a href="#Soll_ich_meines_Bruders_Hüter_sein?"><span class="tocnumber">112</span> <span class="toctext">Soll ich meines Bruders Hüter sein?</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-113"><a href="#Soll_und_Haben"><span class="tocnumber">113</span> <span class="toctext">Soll und Haben</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-114"><a href="#Sollte_man_nicht_die_Fenster_schließen,_ich_meine:_wegen_der_Nachbarn?"><span class="tocnumber">114</span> <span class="toctext">Sollte man nicht die Fenster schließen, ich meine: wegen der Nachbarn?</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-115"><a href="#Sonntags…_nie!"><span class="tocnumber">115</span> <span class="toctext">Sonntags… nie!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-116"><a href="#So_treu_wie_möglich,_so_frei_wie_nötig"><span class="tocnumber">116</span> <span class="toctext">So treu wie möglich, so frei wie nötig</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-117"><a href="#Sozialverträgliches_Frühableben"><span class="tocnumber">117</span> <span class="toctext">Sozialverträgliches Frühableben</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-118"><a href="#Spartanisch_leben"><span class="tocnumber">118</span> <span class="toctext">Spartanisch leben</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-119"><a href="#Spät_kommt_Ihr_–_Doch_Ihr_kommt!"><span class="tocnumber">119</span> <span class="toctext">Spät kommt Ihr – Doch Ihr kommt!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-120"><a href="#Spieglein,_Spieglein_an_der_Wand"><span class="tocnumber">120</span> <span class="toctext">Spieglein, Spieglein an der Wand</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-121"><a href="#Spiel_mir_das_Lied_vom_Tod"><span class="tocnumber">121</span> <span class="toctext">Spiel mir das Lied vom Tod</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-122"><a href="#Spiel_nicht_mit_den_Schmuddelkindern!"><span class="tocnumber">122</span> <span class="toctext">Spiel nicht mit den Schmuddelkindern!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-123"><a href="#Spiel’s_noch_einmal,_Sam!"><span class="tocnumber">123</span> <span class="toctext">Spiel’s noch einmal, Sam!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-124"><a href="#Spitzbart,_Bauch_und_Brille_–_sind_nicht_des_Volkes_Wille."><span class="tocnumber">124</span> <span class="toctext">Spitzbart, Bauch und Brille – sind nicht des Volkes Wille.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-125"><a href="#Splendid_isolation"><span class="tocnumber">125</span> <span class="toctext">Splendid isolation</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-126"><a href="#Wovon_man_nicht_sprechen_kann,_darüber_muss_man_schweigen."><span class="tocnumber">126</span> <span class="toctext">Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-127"><a href="#Springender_Punkt"><span class="tocnumber">127</span> <span class="toctext">Springender Punkt</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-128"><a href="#Stark_am_Geist,_am_Leibe_schwach"><span class="tocnumber">128</span> <span class="toctext">Stark am Geist, am Leibe schwach</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-129"><a href="#Stell_dir_vor,_es_gibt_Krieg,_und_keiner_geht_hin."><span class="tocnumber">129</span> <span class="toctext">Stell dir vor, es gibt Krieg, und keiner geht hin.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-130"><a href="#Stellenweise_Glatteis"><span class="tocnumber">130</span> <span class="toctext">Stellenweise Glatteis</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-131"><a href="#Sternstunden_der_Menschheit"><span class="tocnumber">131</span> <span class="toctext">Sternstunden der Menschheit</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-132"><a href="#Steter_Tropfen_höhlt_den_Stein."><span class="tocnumber">132</span> <span class="toctext">Steter Tropfen höhlt den Stein.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-133"><a href="#Stille_Tage_in_Clichy"><span class="tocnumber">133</span> <span class="toctext">Stille Tage in Clichy</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-134"><a href="#Stinktier_der_Welt"><span class="tocnumber">134</span> <span class="toctext">Stinktier der Welt</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-135"><a href="#Störe_meine_Kreise_nicht!"><span class="tocnumber">135</span> <span class="toctext">Störe meine Kreise nicht!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-136"><a href="#Strukturelle_Gewalt"><span class="tocnumber">136</span> <span class="toctext">Strukturelle Gewalt</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-137"><a href="#Stumpfsinn,_Stumpfsinn,_du_mein_Vergnügen!"><span class="tocnumber">137</span> <span class="toctext">Stumpfsinn, Stumpfsinn, du mein Vergnügen!</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-138"><a href="#Stunde_Null"><span class="tocnumber">138</span> <span class="toctext">Stunde Null</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-139"><a href="#Sturm_im_Wasserglas"><span class="tocnumber">139</span> <span class="toctext">Sturm im Wasserglas</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-140"><a href="#Sturm_und_Drang"><span class="tocnumber">140</span> <span class="toctext">Sturm und Drang</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-141"><a href="#Stützen_der_Gesellschaft"><span class="tocnumber">141</span> <span class="toctext">Stützen der Gesellschaft</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-142"><a href="#Sub_specie_aeternitatis"><span class="tocnumber">142</span> <span class="toctext">Sub specie aeternitatis</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-143"><a href="#Suchet,_so_werdet_ihr_finden"><span class="tocnumber">143</span> <span class="toctext">Suchet, so werdet ihr finden</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-144"><a href="#Summa_summarum"><span class="tocnumber">144</span> <span class="toctext">Summa summarum</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-145"><a href="#Superkalifragilistischexpialigetisch"><span class="tocnumber">145</span> <span class="toctext">Superkalifragilistischexpialigetisch</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-146"><a href="#Süß_und_ehrenvoll_ist_es,_für_das_Vaterland_zu_sterben."><span class="tocnumber">146</span> <span class="toctext">Süß und ehrenvoll ist es, für das Vaterland zu sterben.</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-147"><a href="#Szenen_einer_Ehe"><span class="tocnumber">147</span> <span class="toctext">Szenen einer Ehe</span></a></li>
<li class="toclevel-1 tocsection-148"><a href="#Einzelnachweise"><span class="tocnumber">148</span> <span class="toctext">Einzelnachweise</span></a></li>
</ul>
</div>
<h2><span class="mw-headline" id="Saat_der_Gewalt">Saat der Gewalt</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=1" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Saat der Gewalt">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=1" title="Abschnitt bearbeiten: Saat der Gewalt">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Die_Saat_der_Gewalt" title="Die Saat der Gewalt">Die Saat der Gewalt</a></i> ist der deutsche Titel des US-amerikanischen Spielfilms <i>The Blackboard Jungle</i> aus dem Jahr 1955. Der Film handelt von den Problemen eines Lehrers mit seinen Schülern an einer Berufsschule in den Slums von New York.
</p><p>Ein Bandenführer macht dem neuen Lehrer das Leben schwer und hetzt die Schüler gegen ihn auf. Dies führt sogar dazu, dass der Lehrer zusammengeschlagen wird und seine Frau eine Frühgeburt erleidet, nachdem der Bandenführer ihr gegenüber anonym behauptet, ihr Mann habe eine Affäre. Durch Gespräche schafft der Lehrer es doch noch, die Schüler auf seine Seite zu bringen.
</p><p>Die Geschichte basiert auf dem gleichnamigen Roman von <a href="/wiki/Evan_Hunter" class="mw-redirect" title="Evan Hunter">Evan Hunter</a>, der darin seine eigenen Erfahrungen als Lehrer in der <a href="/wiki/Bronx" title="Bronx">Bronx</a> verarbeitete.
</p>
<h2><span id="Sachsen.2C_wo_die_sch.C3.B6nen_M.C3.A4dchen_auf_den_B.C3.A4umen_wachsen"></span><span class="mw-headline" id="Sachsen,_wo_die_schönen_Mädchen_auf_den_Bäumen_wachsen">Sachsen, wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=2" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sachsen, wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=2" title="Abschnitt bearbeiten: Sachsen, wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Der Reim stammt aus der Sage vom Ursprung der <a href="/wiki/Sachsen" title="Sachsen">Sachsen</a>, die ursprünglich unter Handwerksburschen verbreitet war und dem <a href="/wiki/Radeberger_Land" title="Radeberger Land">Radeberger Land</a>, nordöstlich der sächsischen Hauptstadt <a href="/wiki/Dresden" title="Dresden">Dresden</a>, zugeordnet war:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Darauf so bin ich gegangen nach Sachsen,<br />
Wo die schönen Mägdlein auf den Bäumen wachsen;<br />
Hätt ich daran gedacht,<br />
So hätt ich mir eins davon mitgebracht.
</p>
</div>
<p>Der Spruch wirft allerdings die Frage auf, wo denn dann die Jungen heranwachsen. Es gibt auch einen schwäbischen Witz von einer neuen Lehrerin in Stuttgart, die ein so komisches Deutsch sprach, dass sie ein Schüler fragte:
</p>
<dl><dd>„Wo kemmet denn Sie her?“</dd></dl>
<p>Die Lehrerin antwortete stolz:
</p>
<dl><dd>„Aus Sachsen, wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen.“</dd></dl>
<p>Darauf erwiderte der Schüler:
</p>
<dl><dd>„Do send Sie aber unreif rontergfalle!“</dd></dl>
<p><i>Wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen. Sehenswürdiges und Sagenhaftes von der Wartburg bis zur Insel Rügen</i> ist ein Buch mit Sagen aus Ostdeutschland, das Ulf Diederich im Jahr 1990 herausgab.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Sacrificium_Intellectus">Sacrificium Intellectus</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=3" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sacrificium Intellectus">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=3" title="Abschnitt bearbeiten: Sacrificium Intellectus">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Der lateinische Begriff <a href="/wiki/Sacrificium_intellectus" title="Sacrificium intellectus">sacrificium intellectus</a> bedeutet wörtlich übersetzt <i>Opfer des Verstandes</i>. Allgemein versteht man darunter, dass man sein eigenes Denken unter einem Machtanspruch zurückstellt. Der Begriff stammt aus der katholischen Glaubenslehre, nach der die Gläubigen ihre eigenen Überzeugungen den Dogmen der Kirche zu unterwerfen haben.
</p><p>Dies ist nicht auf religiöse Dogmen beschränkt. <a href="/wiki/Otto_von_Bismarck" title="Otto von Bismarck">Otto von Bismarck</a> benutzte <i>sacrificium intellectus</i> im Zusammenhang mit der Unterordnung unter den Willen von <a href="/wiki/Wilhelm_II._(Deutsches_Reich)" title="Wilhelm II. (Deutsches Reich)">Wilhelm II.</a>:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„ein ablehnendes Votum würde dem Kaiser mißfallen. Meine Collegen hatten ein sacrificium intellectus dem Kaiser, mein Stellvertreter und Adlatus hatte mir gegenüber eine Unehrlichkeit begangen.“<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1">[1]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Der Sache nach besitzt der Begriff eine lange Vorgeschichte in der monastisch-asketischen Tradition (bes. <a href="/wiki/Ignatius_von_Loyola" title="Ignatius von Loyola">Ignatius von Loyola</a>), ist aber erst im Umkreis des I. Vatikanischen Konzils (1869/70) entstanden und wird auf eine Textstelle aus dem <a href="/wiki/2._Brief_des_Paulus_an_die_Korinther" title="2. Brief des Paulus an die Korinther">2. Brief des Paulus an die Korinther</a> zurückgeführt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„<sup>4</sup>Denn die Waffen unsrer Ritterschaft sind nicht fleischlich, sondern mächtig vor Gott, zu zerstören Befestigungen; <sup>5</sup>wir zerstören damit die Anschläge und alle Höhe, die sich erhebt wider die Erkenntnis Gottes, und nehmen gefangen alle Vernunft unter den Gehorsam Christi <sup>6</sup>und sind bereit, zu rächen allen Ungehorsam, wenn euer Gehorsam erfüllt ist.“<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2">[2]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span class="mw-headline" id="Sag_beim_Abschied_leise_Servus.">Sag beim Abschied leise Servus.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=4" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sag beim Abschied leise Servus.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=4" title="Abschnitt bearbeiten: Sag beim Abschied leise Servus.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dies ist die Anfangszeile eines vom deutsch-österreichischen Komponisten <a href="/wiki/Peter_Kreuder_(Komponist)" title="Peter Kreuder (Komponist)">Peter Kreuder</a> auf der Basis einer Melodie von <a href="/wiki/Johann_Strauss_(Sohn)" title="Johann Strauss (Sohn)">Johann Strauss (Sohn)</a> komponierten Schlagers aus dem Jahr 1936, dessen Text Harry Hilm und Hans Lengsfelder schrieben. Am Anfang des Liedes werden die Abschiedslieder anderer europäischer Metropolen aufgezählt:
</p>
<ul><li>Paris: „Bonsoir, Bonsoir, Paris“</li>
<li>Rom: „Ciao“ oder musikalisch „Arrivederci Roma“</li></ul>
<p>Dann folgt:<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3">[3]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>und bei uns in Wien, da sagt man ganz einfach „Servus“.
</p>
</div>
<p>Am Ende des Liedes heißt es dann:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Sag’ beim Abschied leise „Servus“,<br />
und gibt’s auch ein Wiedersehen,<br />
einmal war es doch schön.
</p>
</div>
<p>Der Titel wird heute noch scherzhaft von jemandem zitiert, der sich von einem Menschen trennt.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Sag_mir_Quando_sag_mir_wann.">Sag mir Quando sag mir wann.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=5" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sag mir Quando sag mir wann.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=5" title="Abschnitt bearbeiten: Sag mir Quando sag mir wann.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese Aufforderung ist der Beginn des Refrains der deutschen Version des italienischen Schlagers <i>Quando, quando, quando</i> (im Original 1962 von Tony Renis, bekannt auch durch Caterina Valente, Peter Alexander, Dieter Thomas Kuhn und viele andere), in dem mit dem italienischen Wort <i>quando</i> ‚wann‘ gespielt wird. Der Schlager beginnt mit folgenden Versen:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Sag mir Quando, sag mir wann,<br />
sag mir Quando Quando Quando<br />
ich Dich wiedersehen kann<br />
ich hab’ immer für Dich Zeit
</p>
</div>
<h2><span id="Sag_mir.2C_wo_die_Blumen_sind."></span><span class="mw-headline" id="Sag_mir,_wo_die_Blumen_sind.">Sag mir, wo die Blumen sind.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=6" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sag mir, wo die Blumen sind.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=6" title="Abschnitt bearbeiten: Sag mir, wo die Blumen sind.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Pete_Seeger_NYWTS.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Pete_Seeger_NYWTS.jpg/220px-Pete_Seeger_NYWTS.jpg" decoding="async" width="220" height="261" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Pete_Seeger_NYWTS.jpg/330px-Pete_Seeger_NYWTS.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Pete_Seeger_NYWTS.jpg/440px-Pete_Seeger_NYWTS.jpg 2x" data-file-width="2177" data-file-height="2585" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Pete_Seeger_NYWTS.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Pete_Seeger" title="Pete Seeger">Pete Seeger</a></div></div></div>
<p><i><a href="/wiki/Sag_mir,_wo_die_Blumen_sind" class="mw-redirect" title="Sag mir, wo die Blumen sind">Sag mir, wo die Blumen sind</a></i> (englisch: <i>Where have all the flowers gone?</i>) ist der Anfang eines Lieds des US-amerikanischen Folksängers <a href="/wiki/Pete_Seeger" title="Pete Seeger">Pete Seeger</a> aus dem Jahr 1961. Das Lied wiederholt als Refrain die melancholische Frage nach der Einsichtsfähigkeit der Menschen:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Wann wird man je verstehn, wann wird man je verstehn?
</p>
</div>
<p>Das Lied entstand stückweise gegen Ende der 1950er Jahre. Pete Seeger gibt an, die Grundidee einem <a href="/wiki/Ukraine" title="Ukraine">ukrainischen</a> Volkslied entlehnt zu haben, von dem er drei Verse als Zitat in dem Roman <a href="/wiki/Der_stille_Don" title="Der stille Don">Der stille Don</a> von <a href="/wiki/Michail_Scholochow" class="mw-redirect" title="Michail Scholochow">Michail Scholochow</a> entdeckt hatte:
</p>
<table cellpadding="10px">
<tbody><tr>
<td><div class="poem">
<p>А где ж гуси?<br />
В камыш ушли.<br />
А где ж камыш?<br />
Девки выжали.<br />
А где ж девки?<br />
Девки замуж ушли.<br />
А где ж казаки?<br />
На войну пошли …
</p>
</div>
</td>
<td><div class="poem">
<p>Und wo sind die Gänse?<br />
Sie liefen ins Schilf.<br />
Und wo ist das Schilf hin?<br />
Von Mädchen gemäht.<br />
Und wo sind die Mädchen?<br />
Verheiratet längst!<br />
Und wo die Kosaken?<br />
Sind fort in den Krieg!
</p>
</div>
</td>
<td><div style="font-style:italic" class="poem">
<p>[…]<br />
<br />
Where are the flowers?<br />
The girls have plucked them.<br />
Where are the girls?<br />
They’ve all taken husbands.<br />
Where are the men?<br />
They’re all in the army.
</p>
</div>
</td></tr></tbody></table>
<p>Der deutsche Text wurde besonders durch die Interpretation von <a href="/wiki/Marlene_Dietrich" title="Marlene Dietrich">Marlene Dietrich</a> bekannt.
</p>
<h2><span id="Sage_nicht_alles.2C_was_du_wei.C3.9Ft.2C_aber_wisse_alles.2C_was_du_sagst."></span><span class="mw-headline" id="Sage_nicht_alles,_was_du_weißt,_aber_wisse_alles,_was_du_sagst.">Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse alles, was du sagst.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=7" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse alles, was du sagst.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=7" title="Abschnitt bearbeiten: Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse alles, was du sagst.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieser Satz ist eine von vielen Ermahnungen des Dichters <a href="/wiki/Matthias_Claudius" title="Matthias Claudius">Matthias Claudius</a> an seinen Sohn Johannes:<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4">[4]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>…<br />
Tue keinem Mädchen Leides und denke, daß Deine Mutter auch ein Mädchen gewesen ist.<br />
Sage nicht alles, was Du weißt, aber wisse immer, was Du sagst.<br />
Hänge Dich an keinen Großen.<br />
Sitze nicht, wo die Spötter sitzen, denn sie sind die Elendsten unter allen Kreaturen.<br />
…
</p>
</div>
<h2><span class="mw-headline" id="Salomonisches_Urteil">Salomonisches Urteil</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=8" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Salomonisches Urteil">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=8" title="Abschnitt bearbeiten: Salomonisches Urteil">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5f/Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg/220px-Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg" decoding="async" width="220" height="267" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5f/Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg/330px-Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5f/Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg/440px-Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg 2x" data-file-width="2024" data-file-height="2458" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Giovanni_Battista_Tiepolo_062.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Giovanni_Battista_Tiepolo" title="Giovanni Battista Tiepolo">Tiepolo</a>: <i><a href="/wiki/Urteil_des_Salomon_(Poussin)" title="Urteil des Salomon (Poussin)">Das Urteil Salomos</a></i></div></div></div>
<p>Ein <a href="/wiki/Salomonisches_Urteil" class="mw-redirect" title="Salomonisches Urteil">salomonisches Urteil</a> ist ein verblüffend kluges Urteil, das auf den alttestamentlichen König <a href="/wiki/Salomo" title="Salomo">Salomo</a> zurückgeht (<a href="/wiki/1._Buch_der_K%C3%B6nige" title="1. Buch der Könige">1. Buch der Könige</a>, 3, 16-28), der den Streit zweier Mütter um ein Kind schlichtet, indem er vorgibt, das Kind zerteilen zu lassen:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Damals kamen zwei Dirnen und traten vor den König.<br />
Die eine sagte: »Bitte, Herr, ich und diese Frau wohnen im selben Haus, und ich habe dort in ihrem Beisein geboren. Am dritten Tag nach meiner Niederkunft gebar auch diese Frau. Wir waren beisammen; kein Fremder war bei uns im Haus, nur wir beide waren dort. Nun starb der Sohn dieser Frau während der Nacht; denn sie hatte ihn im Schlaf erdrückt. Sie stand mitten in der Nacht auf, nahm mir mein Kind weg, während deine Magd schlief, und legte es an ihre Seite. Ihr totes Kind aber legte sie an meine Seite. Als ich am Morgen aufstand, um mein Kind zu stillen, war es tot. Als ich es aber am Morgen genau ansah, war es nicht mein Kind, das ich geboren hatte.«“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Die beiden Frauen rufen König Salomo als Richter an. Der schlägt vor, das Kind mit dem Schwert zu teilen, um beiden Frauen je die Hälfte zu geben. An der Mutterliebe, die das Kind lieber der falschen Frau überlässt, als es töten zu lassen, erkennt Salomo die echte Mutter und händigt ihr das Kind lebend aus.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Salz_der_Erde">Salz der Erde</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=9" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Salz der Erde">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=9" title="Abschnitt bearbeiten: Salz der Erde">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:SalzStuttgart.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/SalzStuttgart.jpg/220px-SalzStuttgart.jpg" decoding="async" width="220" height="175" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/SalzStuttgart.jpg/330px-SalzStuttgart.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e9/SalzStuttgart.jpg 2x" data-file-width="378" data-file-height="300" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:SalzStuttgart.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>„<i>Ihr seid das Salz der Erde</i>“ war das Motto des <a href="/wiki/Deutscher_Evangelischer_Kirchentag" title="Deutscher Evangelischer Kirchentag">Evangelischen Kirchentags</a> 1999 in <a href="/wiki/Stuttgart" title="Stuttgart">Stuttgart</a>, symbolisiert durch einen Salzberg.</div></div></div>
<p>Das Bild vom „Salz der Erde“ stammt aus der <a href="/wiki/Bergpredigt" title="Bergpredigt">Bergpredigt</a> (<a href="/wiki/Evangelium_nach_Matth%C3%A4us" title="Evangelium nach Matthäus"><span style="white-space:nowrap;">Mt</span></a> 5,13 <small class="noprint" title="Einheitsübersetzung bei www.bibleserver.com"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.bibleserver.com/EU/Mt5%2C13">EU</a></small>): „Ihr seid das Salz der Erde.“ Damit wollte <a href="/wiki/Jesus_von_Nazaret" title="Jesus von Nazaret">Jesus von Nazaret</a> die Bedeutung seiner Jünger für die christliche Mission hervorheben. <a href="/wiki/Speisesalz" title="Speisesalz">Speisesalz</a> diente als einziges Konservierungsmittel und war kostbar. Das Zitat geht wie folgt weiter:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wenn nun das Salz nicht mehr salzt, womit soll man salzen? Es ist zu nichts mehr nütze, als dass man es wegschüttet und läßt es von den Leuten zertreten.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Passend zum Motto des <a href="/wiki/Deutscher_Evangelischer_Kirchentag" title="Deutscher Evangelischer Kirchentag">Evangelischen Kirchentags</a> 1999 in <a href="/wiki/Stuttgart" title="Stuttgart">Stuttgart</a> „Ihr seid das Salz der Erde“ wurden auf dem <a href="/wiki/Schlo%C3%9Fplatz_(Stuttgart)" title="Schloßplatz (Stuttgart)">Schlossplatz</a> 400 Tonnen Salz fünf Meter hoch aufgeschüttet.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Same_procedure_as_every_year">Same procedure as every year</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=10" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Same procedure as every year">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=10" title="Abschnitt bearbeiten: Same procedure as every year">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>In dem Fernseh<a href="/wiki/Sketch" title="Sketch">sketch</a> <i><a href="/wiki/Dinner_for_One" title="Dinner for One">Dinner for One</a></i> fragt der Butler James immer wieder und unter steigendem Alkoholeinfluss zunehmend lallend:
</p>
<dl><dd><i>„The same procedure as last year, Miss Sophie?“</i></dd>
<dd><i>„Der gleiche Ablauf wie im vergangenen Jahr, Miss Sophie?“</i></dd></dl>
<p>Diese erwidert regelmäßig:
</p>
<dl><dd><i>„The same procedure as every year, James.“</i></dd>
<dd><i>„Der gleiche Ablauf wie in jedem Jahr, James.“</i></dd></dl>
<p>Schließlich beendet Miss Sophie den Abend mit einem einladenden <i>„I think I’ll retire“ („Ich denke, ich werde mich zurückziehen“),</i> was James nach dem obligatorischen <i>„The same procedure as last year? – The same procedure as every year“</i> mit einem Augenzwinkern und einem nonchalanten <i>„Well, I’ll do my very best“ („Ich werde mein Bestes geben“)</i> quittiert, um sich dann mit ihr zurückzuziehen.
</p>
<h2><span id="Samstags_geh.C3.B6rt_Vati_mir."></span><span class="mw-headline" id="Samstags_gehört_Vati_mir.">Samstags gehört Vati mir.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=11" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Samstags gehört Vati mir.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=11" title="Abschnitt bearbeiten: Samstags gehört Vati mir.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Mit diesem Slogan warb der <a href="/wiki/Deutscher_Gewerkschaftsbund" title="Deutscher Gewerkschaftsbund">Deutsche Gewerkschaftsbund</a> im Jahr 1956 für die Fünftagewoche. Ein DGB-Plakat zeigte einen kleinen Jungen mit dem Schriftzug „<i>Samstags gehört Vati mir</i>“.<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5">[5]</a></sup>
</p><p>In Westdeutschland wurde die Arbeitszeit direkt nach dem Zweiten Weltkrieg in den ersten Jahren wegen des Wiederaufbaus der Wirtschaft zunächst verlängert und seit Mitte der 1950er Jahre dann wieder verkürzt.
1950 betrug die wöchentliche Arbeitszeit noch 48 Stunden, im Jahr 1955 lag sie sogar bei 49 Stunden. Umfragen ergaben, dass die Industriearbeiter einen freien Samstag einer täglichen Arbeitszeitverkürzung vorzogen.
</p><p><a href="/wiki/Der_Tagesspiegel" title="Der Tagesspiegel">Der Tagesspiegel</a> gibt unter der Überschrift <i>Samstags gehört Vati mir! – Aber warum nur samstags?</i> zu bedenken, dass Familienpolitik heiße, die Männer zu fordern und zu fördern, während die <a href="/wiki/Berliner_Zeitung" title="Berliner Zeitung">Berliner Zeitung</a> unter der Überschrift <i>Am Wochenende gehört mir der Papa nicht mehr</i> Gedanken zum Thema Wochenendarbeit in der Industrie ausführt.
</p>
<h2><span id="Sapere_aude.21"></span><span class="mw-headline" id="Sapere_aude!">Sapere aude!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=12" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sapere aude!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=12" title="Abschnitt bearbeiten: Sapere aude!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f3/KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png/220px-KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png" decoding="async" width="220" height="298" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f3/KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png/330px-KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f3/KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png/440px-KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png 2x" data-file-width="808" data-file-height="1096" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:KantWasIstAufkl%C3%A4rung.png" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Beantwortung_der_Frage:_Was_ist_Aufkl%C3%A4rung%3F" title="Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?">Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?</a></div></div></div>
<p>Diese lateinische Aufforderung findet sich in einem der Briefe des römischen Dichters <a href="/wiki/Horaz" title="Horaz">Horaz</a> und bedeutet auf Deutsch:<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6">[6]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wage es, weise zu sein!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Der ganze Satz heißt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="la" style="margin:0;">
<p>“Dimidium facti, qui coepit, habet: sapere aude, incipe.”
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Der erste Teil des Zitates hat selbst Sprichwort-Charakter erlangt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Frisch gewagt ist halb gewonnen!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>In der näher an der lateinischen Form liegenden Übertragung heißt es:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Wer (erst mal) begonnen hat, hat (damit) schon zur Hälfte gehandelt!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Der deutsche Philosoph <a href="/wiki/Immanuel_Kant" title="Immanuel Kant">Immanuel Kant</a> griff diese Worte 1784 in seinem Aufsatz <i><a href="/wiki/Beantwortung_der_Frage:_Was_ist_Aufkl%C3%A4rung%3F" title="Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?">Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?</a></i> auf und machte sie zum Wahlspruch der Aufklärung. Bei Kant heißt es:<sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7">[7]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit. Unmündigkeit ist das Unvermögen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen. Selbstverschuldet ist diese Unmündigkeit, wenn die Ursache derselben nicht am Mangel des Verstandes, sondern der Entschließung und des Mutes liegt, sich seiner ohne Leitung eines anderen zu bedienen. Sapere aude! Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen! ist also der Wahlspruch der Aufklärung.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p><i>Sapere aude!</i> bedeutet wörtlich „Wage zu wissen!“ und wurde von Kant mit „Habe den Mut dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!“ erläutert.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Sapienti_sat.">Sapienti sat.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=13" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Sapienti sat.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=13" title="Abschnitt bearbeiten: Sapienti sat.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieser kurze lateinische Satz stammt aus dem Stück <i>Persa</i> des römischen Komödiendichters <a href="/wiki/Plautus" title="Plautus">Plautus</a> und wurde später vom Dichter <a href="/wiki/Terenz" title="Terenz">Terenz</a> in seinem Stück <i>Phormio</i> zitiert:<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8">[8]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="la" style="margin:0;">
<p>“Dictum sapienti sat est.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Dieses Wort genügt dem Verständigen!“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Gemeint ist damit, dass der Eingeweihte keine weitere Erklärung brauche. Dieses Zitat entspricht dem deutschen Sprichwort:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Gelehrten ist gut predigen.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Henriett Lindner betrachtet dieses lateinische Zitat als zentral für die Beschreibung von <a href="/wiki/E._T._A._Hoffmann" title="E. T. A. Hoffmann">E. T. A. Hoffmanns</a> Werk:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Die Poetik Hoffmanns kann man am deutlichsten in seinem Satz ausgedrückt finden: sapienti sat. Diesen Satz schreibt Hoffmann an zwei entscheidenden Stellen.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<dl><dt><i>Der vollkommene Maschinist</i></dt>
<dd></dd>
<dd>„Um nun daher wenigstens die ersten Prinzipe der von mir erfundenen herrlichen Theorie, die vorzüglichsten Ideen vom Untergange zu retten, schreibe ich, soviel ich vermag, nur alles rhapsodisch hin und denke auch dann: Sapienti sat!“<sup id="cite_ref-zeno-3434336_9-0" class="reference"><a href="#cite_note-zeno-3434336-9">[9]</a></sup></dd>
<dt><i>Der Fall Natanael</i></dt>
<dd></dd>
<dd>„Der Professor der Poesie und Beredsamkeit nahm eine Prise, klappte die Dose zu, räusperte sich und sprach feierlich: ‚Hochzuverehrende Herren und Damen! merken Sie denn nicht, wo der Hase im Pfeffer liegt? Das Ganze ist eine Allegorie – eine fortgeführte Metapher! – Sie verstehen mich! – Sapienti sat!‘“<sup id="cite_ref-home-E.T.A._H_10-0" class="reference"><a href="#cite_note-home-E.T.A._H-10">[10]</a></sup></dd></dl>
<h2><span class="mw-headline" id="Schale_des_Zorns">Schale des Zorns</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=14" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schale des Zorns">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=14" title="Abschnitt bearbeiten: Schale des Zorns">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die Redewendung „die Schale des Zorns über jemanden ausgießen“ ist biblischen Ursprungs. <i>Schalen des Zorns</i> werden in der <a href="/wiki/Offenbarung_des_Johannes" title="Offenbarung des Johannes">Offenbarung des Johannes</a> erwähnt.
</p><p>Im 15. Kapitel der Offenbarung heißt es:<sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11">[11]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Und eines der vier Tiere gab den sieben Engeln sieben goldene Schalen voll Zorns Gottes …“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Im 16. Kapitel der Offenbarung heißt es:<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12">[12]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Und ich hörte eine große Stimme aus dem Tempel, die sprach zu den sieben Engeln: Gehet hin und gießet aus die Schalen des Zorns Gottes auf die Erde!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Mit dieser meist in gehobener Redeweise gebrauchten Wendung wird ausgedrückt, dass jemand seinen Zorn spüren lässt. So ist es auch der Fall im Buch <i>Die Schalen des Zorns</i> von <a href="/wiki/Robert_K._Massie" title="Robert K. Massie">Robert K. Massie</a>, in dem das Heraufziehen des <a href="/wiki/Erster_Weltkrieg" title="Erster Weltkrieg">Ersten Weltkriegs</a> beschrieben wird. „Die Schalen des Zorns waren voll“, notierte <a href="/wiki/Winston_Churchill" title="Winston Churchill">Winston Churchill</a> rückblickend für das Jahr 1914. Der deutsche Kaiser <a href="/wiki/Wilhelm_II._(Deutsches_Reich)" title="Wilhelm II. (Deutsches Reich)">Wilhelm II.</a> hatte die Briten seit den 1890er Jahren mit seiner aggressiven Flottenrüstung herausgefordert.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Schalke_05">Schalke 05</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=15" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schalke 05">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=15" title="Abschnitt bearbeiten: Schalke 05">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:FC_Schalke_04_Logo.svg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/FC_Schalke_04_Logo.svg/220px-FC_Schalke_04_Logo.svg.png" decoding="async" width="220" height="220" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/FC_Schalke_04_Logo.svg/330px-FC_Schalke_04_Logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6d/FC_Schalke_04_Logo.svg/440px-FC_Schalke_04_Logo.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:FC_Schalke_04_Logo.svg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Logo des <a href="/wiki/FC_Schalke_04" title="FC Schalke 04">FC Schalke 04</a></div></div></div>
<p>Die Journalistin <a href="/wiki/Carmen_Thomas" title="Carmen Thomas">Carmen Thomas</a> moderierte 1973 als erste Frau eine Sportsendung im deutschen Fernsehen <a href="/wiki/Das_aktuelle_sportstudio" class="mw-redirect" title="Das aktuelle sportstudio">Das aktuelle sportstudio</a> im <a href="/wiki/ZDF" title="ZDF">ZDF</a>.
Am 21. Juli 1973 unterlief ihr der Versprecher:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„<a href="/wiki/FC_Schalke_04" title="FC Schalke 04">FC Schalke <b>05</b></a> gegen – jetzt hab ich’s vergessen – <a href="/wiki/Standard_L%C3%BCttich" title="Standard Lüttich">Standard Lüttich</a>.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Die <i><a href="/wiki/Bild-Zeitung" class="mw-redirect" title="Bild-Zeitung">Bild-Zeitung</a></i> forderte zwei Wochen später ihre Entlassung. Die Interview-Zeitschrift <i><a href="/wiki/Galore" title="Galore">Galore</a></i> (Volume 18, Mai 2006) schreibt zudem, dass Carmen Thomas am Abend ihrer zweiten „Sportstudio“-Moderation eine kalt geschriebene Kritik der Live-Sendung vorlas:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Sie brauchen heute nicht zu gucken, weil eine große deutsche Zeitung schon weiß, wie ich heute sein werde.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Die Ausgabe der <i><a href="/wiki/Bild_am_Sonntag" title="Bild am Sonntag">Bild am Sonntag</a></i> mit einem Kommentar über ihre Sendung war bereits vor Sendebeginn am Kiosk zu kaufen.
</p><p>Obwohl oft zu lesen ist, dass der „Schalke-05“-Versprecher ihre Karriere beim Sportstudio beendet habe, moderierte sie das Sportstudio noch 1½ Jahre weiter.
</p>
<h2><span id="Schau.2C_Bruder_Narr.2C_mir_in.E2.80.99s_Gesicht"></span><span class="mw-headline" id="Schau,_Bruder_Narr,_mir_in’s_Gesicht">Schau, Bruder Narr, mir in’s Gesicht</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=16" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schau, Bruder Narr, mir in’s Gesicht">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=16" title="Abschnitt bearbeiten: Schau, Bruder Narr, mir in’s Gesicht">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i>Schau, Bruder Narr, mir in’s Gesicht, Erkennst du dort dich selber nicht?</i> ist eine Zeile aus einem Liedtext, wie es die Gruppe <i>Spielbann</i> singt.<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13">[13]</a></sup> Sie erinnert an den Text des <i><a href="/wiki/Das_Narrenschiff_(Brant)" title="Das Narrenschiff (Brant)">Narrenschiffs</a></i> (<i>Daß Narrenschyff ad Narragoniam</i>) von 1494 von <a href="/wiki/Sebastian_Brant" title="Sebastian Brant">Sebastian Brant</a>.
</p>
<h2><span id="Schau_heimw.C3.A4rts.2C_Engel.21"></span><span class="mw-headline" id="Schau_heimwärts,_Engel!">Schau heimwärts, Engel!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=17" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schau heimwärts, Engel!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=17" title="Abschnitt bearbeiten: Schau heimwärts, Engel!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i>Schau heimwärts, Engel!</i> (<span style="font-style:normal;font-weight:normal"><a href="/wiki/Englische_Sprache" title="Englische Sprache">englisch</a></span> <span lang="en-Latn" style="font-style:italic">Look Homeward, Angel</span>) ist der Titel des autobiografischen Romans des US-amerikanischen Schriftstellers <a href="/wiki/Thomas_Wolfe" title="Thomas Wolfe">Thomas Wolfe</a>, in dem ein steinerner Engel eine wichtige Rolle spielt.
</p><p>Der Titel ist ein Zitat aus der Elegie <i>Lycidas</i> des englischen Dichters <a href="/wiki/John_Milton" title="John Milton">John Milton</a>, die dieser 1637 für seinen ertrunkenen Schulfreund Edward King schrieb. Darin heißt es:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“Look homeward Angel now, and melt with ruth.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Schau jetzt heimwärts, Engel, und lass dich von Mitleid erweichen.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Der Titel wird heute mit wechselnden Namen zitiert:
</p>
<ul><li>„Schau heimwärts, Flanders“ (Episode der <a href="/wiki/Simpsons" class="mw-redirect" title="Simpsons">Simpsons</a>)</li>
<li>„Schau heimwärts, Poona“ (Krimi)</li>
<li>„Schau heimwärts, Mensch!“</li></ul>
<h2><span id="Schau_mir_in_die_Augen.2C_Kleines.21"></span><span class="mw-headline" id="Schau_mir_in_die_Augen,_Kleines!">Schau mir in die Augen, Kleines!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=18" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schau mir in die Augen, Kleines!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=18" title="Abschnitt bearbeiten: Schau mir in die Augen, Kleines!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieses Zitat stammt aus einer frühen Synchronfassung des Films <a href="/wiki/Casablanca_(Film)" title="Casablanca (Film)">Casablanca</a>. In der neueren sagt Rick:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“Here’s looking at you, kid.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Ich seh dir in die Augen, Kleines!“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Diese Worte sagt er einmal in einer Szene in Paris und dann in der Abschiedsszene. Dieser Trinkspruch wurde von <a href="/wiki/Humphrey_Bogart" title="Humphrey Bogart">Humphrey Bogart</a> improvisiert. Im Drehbuch stand eigentlich:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“Here’s good luck to you.”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Viel Glück für dich.“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Er hatte diesen Satz bereits acht Jahre zuvor in einem anderen Film gesagt. <a href="/wiki/Michael_Curtiz" title="Michael Curtiz">Michael Curtiz</a> gefiel der Spruch so gut, dass er ihn öfter benutzte.
</p><p>Das Zitat ist heute so populär, dass es in allen möglichen Zusammenhängen benutzt wird:
</p>
<ul><li>„Ratgeber Psychologie: Schau mir in die Augen, Kleines!“</li>
<li>„Videokonferenzen: Schau mir in die Augen, Kleines!“</li>
<li>„Schau mir ins Hirn, Kleines!“</li></ul>
<h2><span id="Schau.E2.80.99n_mer_mal.21"></span><span class="mw-headline" id="Schau’n_mer_mal!">Schau’n mer mal!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=19" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schau’n mer mal!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=19" title="Abschnitt bearbeiten: Schau’n mer mal!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>„Schau’n mer mal!“ (hochdeutsch: „Schauen wir einmal!“) ist eine bayerische Redewendung, die durch den ehemaligen Fußballprofi <a href="/wiki/Franz_Beckenbauer" title="Franz Beckenbauer">Franz Beckenbauer</a> in ganz Deutschland populär wurde.
</p><p>Sie verleiht der Ansicht des Benutzers Ausdruck, dass erst einmal abzuwarten ist und zuerst der Fortgang der Ereignisse genauer zu verfolgen sei, bevor eine Entscheidung getroffen wird – es in gewisser Weise auch sinnvoller ist, im Moment mehr Informationen zu sammeln, bevor eine Meinung bekannt gegeben oder eine Entscheidung getroffen wird, solange kein akuter Handlungsbedarf besteht. Demgemäß ist sie eine beliebte bayerische Antwort auf eine Frage nach einer Entscheidung („aufschiebende Wirkung“), aber andererseits in einer Variation auch ein Hinweis darauf, dass etwas nun genauer untersucht wird („schau mer (erst) a mal!“ – „schauen wir (erst) einmal“). Eine populäre Langfassung der Redewendung lautet dementsprechend: <i>„Erst tun mer mal garnix; dann schau’n mer mal; und dann wer’n mer scho’ seh’n.“</i>
</p><p>Der Spruch gibt Beckenbauers Weltanschauung wieder, die nach eigenem Bekunden hier ein bisschen Konfuzius, dort ein bisschen Wiedergeburt und indische Gelassenheit enthält. Beckenbauer selbst sagt zu diesem Spruch:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Ich kann ja keine Entscheidung treffen, wenn ich noch unsicher bin. Daher kommt der Ausdruck ‚Schaun mer mal‘.“<sup id="cite_ref-zeit-2006-06-01_14-0" class="reference"><a href="#cite_note-zeit-2006-06-01-14">[14]</a></sup>
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Schaut_auf_diese_Stadt.21"></span><span class="mw-headline" id="Schaut_auf_diese_Stadt!">Schaut auf diese Stadt!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=20" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schaut auf diese Stadt!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=20" title="Abschnitt bearbeiten: Schaut auf diese Stadt!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Der Berliner Politiker <a href="/wiki/Ernst_Reuter" title="Ernst Reuter">Ernst Reuter</a> sagte in einer Rede am 9. September 1948 in <a href="/wiki/Berlin" title="Berlin">Berlin</a>:<sup id="cite_ref-epilog-18891953_15-0" class="reference"><a href="#cite_note-epilog-18891953-15">[15]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Ihr Völker der Welt, ihr Völker in Amerika, in England, in Frankreich, in Italien! Schaut auf diese Stadt und erkennt, daß ihr diese Stadt und dieses Volk nicht preisgeben dürft und nicht preisgeben könnt! Es gibt nur eine Möglichkeit für uns alle: gemeinsam so lange zusammenzustehen, bis dieser Kampf gewonnen, bis dieser Kampf endlich durch den Sieg über die Feinde, durch den Sieg über die Macht der Finsternis besiegelt ist.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Während der <a href="/wiki/Berlin-Blockade" title="Berlin-Blockade">Blockade Berlins</a> durch die <a href="/wiki/Sowjetunion" title="Sowjetunion">Sowjetunion</a> wurde Reuter zur Symbolfigur des Berliner Durchhaltewillens. In die deutsche <a href="/wiki/Zeitgeschichte" title="Zeitgeschichte">Zeitgeschichte</a> eingegangen ist diese Rede vor der Ruine des <a href="/wiki/Reichstagsgeb%C3%A4ude" title="Reichstagsgebäude">Reichstagsgebäudes</a>, in welcher er an die <a href="/wiki/Vereinte_Nationen" title="Vereinte Nationen">Weltgemeinschaft</a> appellierte, West-Berlin nicht fallen zu lassen.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Scheiden_tut_weh.">Scheiden tut weh.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=21" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Scheiden tut weh.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=21" title="Abschnitt bearbeiten: Scheiden tut weh.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese Floskel findet sich im <i>Matrosenlied</i> von <a href="/wiki/Wilhelm_Gerhard" title="Wilhelm Gerhard">Wilhelm Gerhard</a>, das mit folgender Zeile beginnt:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Auf, Matrosen! Die Anker gelichtet!
</p>
</div>
<p>Weiter heißt es:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Liebchen, ade!<br />
Scheiden tut weh!<br />
Morgen gehts in die wogende See.
</p>
</div>
<p>In dem Kinderlied <i><a href="/wiki/Winter,_ade!_Scheiden_tut_weh" title="Winter, ade! Scheiden tut weh">Winters Abschied</a></i> von <a href="/wiki/Hoffmann_von_Fallersleben" class="mw-redirect" title="Hoffmann von Fallersleben">Hoffmann von Fallersleben</a> tauchen die beiden kurzen Zeilen in abgewandelter Form wieder auf:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Winter ade!<br />
Scheiden tut weh!<br />
Aber dein Scheiden macht<br />
Dass mir das Herze lacht.
</p>
</div>
<p>Möglicherweise hat Hoffmann von Fallersleben die Zeilen aus dem Matrosenlied übernommen.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Scheidung_auf_Italienisch">Scheidung auf Italienisch</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=22" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Scheidung auf Italienisch">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=22" title="Abschnitt bearbeiten: Scheidung auf Italienisch">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Scheidung_auf_italienisch" title="Scheidung auf italienisch">Scheidung auf italienisch</a></i> war der deutsche Titel des italienischen Spielfilms <i>Divorzio all’italiana</i> unter der Regie von <a href="/wiki/Pietro_Germi" title="Pietro Germi">Pietro Germi</a>.
</p><p>Die Handlung der Komödie basiert auf der Eigentümlichkeit der italienischen Gesetzgebung, die früher keine Ehescheidung erlaubte, aber für einen Ehemann, der seine Frau beim <a href="/wiki/Ehebruch" title="Ehebruch">Ehebruch</a> überraschte und sie aus verletztem Ehrgefühl tötete, nur sehr milde Strafen vorsah. So kommt ein Baron auf die Idee, seine Frau einem Liebhaber in die Arme zu treiben. Dann erschießt er seine Frau und kann nach einer Gefängnisstrafe von 18 Monaten seine Cousine heiraten.
</p><p>Verwendung
</p>
<ul><li>Scheidung auf Türkisch – Ein Fall für Kati Hirschel (Roman)</li>
<li>„Schmutzige Scheidung auf Russisch“ (Russisches Öl-Joint-Venture)</li>
<li>„Scheidung auf Katholisch“ (Annullierung von Ehen nach <a href="/wiki/Kirchenrecht" title="Kirchenrecht">Kirchenrecht</a>)</li></ul>
<h2><span id="Scheint_die_Sonne_noch_so_sch.C3.B6n.2C_einmal_muss_sie_untergehn."></span><span class="mw-headline" id="Scheint_die_Sonne_noch_so_schön,_einmal_muss_sie_untergehn.">Scheint die Sonne noch so schön, einmal muss sie untergehn.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=23" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Scheint die Sonne noch so schön, einmal muss sie untergehn.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=23" title="Abschnitt bearbeiten: Scheint die Sonne noch so schön, einmal muss sie untergehn.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese beiden Verse stammen aus dem bekannten Lied <i>Brüderlein fein</i> in <a href="/wiki/Ferdinand_Raimund" title="Ferdinand Raimund">Ferdinand Raimunds</a> Singspiel <i><a href="/wiki/Das_M%C3%A4dchen_aus_der_Feenwelt_oder_Der_Bauer_als_Million%C3%A4r" title="Das Mädchen aus der Feenwelt oder Der Bauer als Millionär">Das Mädchen aus der Feenwelt oder Der Bauer als Millionär</a></i> von 1826. Das Lied beginnt mit dieser Strophe:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Brüderlein fein, Brüderlein fein,<br />
Musst mir ja nicht böse sein!<br />
Scheint die Sonne noch so schön,<br />
Einmal muss sie untergehn.<br />
Brüderlein fein, Brüderlein fein,<br />
Musst nicht böse sein!
</p>
</div>
<h2><span id="Schie.C3.9Fen_Sie_.28nicht.29_auf_den_Pianisten.21"></span><span class="mw-headline" id="Schießen_Sie_(nicht)_auf_den_Pianisten!">Schießen Sie (nicht) auf den Pianisten!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=24" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schießen Sie (nicht) auf den Pianisten!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=24" title="Abschnitt bearbeiten: Schießen Sie (nicht) auf den Pianisten!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Schie%C3%9Fen_Sie_auf_den_Pianisten" title="Schießen Sie auf den Pianisten">Schießen Sie auf den Pianisten</a></i> (<span style="font-style:normal;font-weight:normal"><a href="/wiki/Franz%C3%B6sische_Sprache" title="Französische Sprache">französisch</a></span> <span lang="fr-Latn" style="font-style:italic">Tirez sur le pianiste</span>) ist der Titel eines französischen Films von <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Truffaut" title="François Truffaut">François Truffaut</a> aus dem Jahr 1959, in dem <a href="/wiki/Charles_Aznavour" title="Charles Aznavour">Charles Aznavour</a> einen Klaviervirtuosen spielt, der zum Barpianisten heruntergekommen ist und in eine Kriminalgeschichte verwickelt wird.
</p><p>Verwendung:
</p>
<ul><li>„Schießen Sie nicht auf den Touristen!“ (Analyse des globalen Tourismus von Duccio Canestrini)</li>
<li>„Schießen Sie nicht auf den Kulturdezernenten!“</li>
<li>„Bitte schießen Sie nicht auf die Bäckereifachverkäuferin!“ (Florian Sendtner)</li>
<li>Der Titel einer LP von <a href="/wiki/Elton_John" title="Elton John">Elton John</a> lautet <i>Don’t shoot me, I’m only the Piano Player</i> (Schießen Sie nicht auf mich, ich bin nur der Pianist).</li>
<li>Nach dem <a href="/wiki/Massaker_von_Srebrenica" title="Massaker von Srebrenica">Massaker von Srebrenica</a> 1995 sagte der niederländische Blauhelm-Kommandant <a href="/wiki/Thomas_Karremans" title="Thomas Karremans">Thomas Karremans</a> zu einem serbischen Befehlshaber: <i>Don’t shoot at the piano player</i>. Mit dem englischen Spruch wollte er zu verstehen geben, dass seine Leute mit der Angelegenheit nichts zu tun hätten.</li></ul>
<h2><span id="Schifoan_ist_des_Leiwandste.2C_was_ma_si_nur_vorst.C3.B6.E2.80.99n_kann."></span><span class="mw-headline" id="Schifoan_ist_des_Leiwandste,_was_ma_si_nur_vorstö’n_kann.">Schifoan ist des Leiwandste, was ma si nur vorstö’n kann.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=25" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schifoan ist des Leiwandste, was ma si nur vorstö’n kann.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=25" title="Abschnitt bearbeiten: Schifoan ist des Leiwandste, was ma si nur vorstö’n kann.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Schifoan" title="Schifoan">Schifoan</a></i> (hochdeutsch <a href="/wiki/Skifahren" title="Skifahren">Skifahren</a>) ist ein Lied des Austropop-Interpreten <a href="/wiki/Wolfgang_Ambros" title="Wolfgang Ambros">Wolfgang Ambros</a>, dessen Refrain folgendermaßen lautet:<sup id="cite_ref-magistri-205356_16-0" class="reference"><a href="#cite_note-magistri-205356-16">[16]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Schifoan – Schifoan – ooooh – Schifoan.<br />
Weil Schifoan ist des Leiwandste,<br />
was ma si nur vorstell’n kann.
</p>
</div>
<p>Ambros besingt das „Schifoan“ im <a href="/wiki/Stubaital" title="Stubaital">Stubaital</a> und in <a href="/wiki/Zell_am_See" title="Zell am See">Zell am See</a> als „des Leiwandste, was ma si nur vorstö’n kann“ (das Schönste, das man sich nur vorstellen kann). Das Lied gilt als österreichische „Wintersporthymne“. Dieser Song wurde beim Publikum des Après-Ski zum heimlichen Hit, was Ambros erst bewusst wurde, als die Fans bei seiner nächsten Tournee immer wieder danach verlangten.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Schild_des_Glaubens">Schild des Glaubens</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=26" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schild des Glaubens">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=26" title="Abschnitt bearbeiten: Schild des Glaubens">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese Metapher findet sich im <a href="/wiki/Brief_des_Paulus_an_die_Epheser" title="Brief des Paulus an die Epheser">Brief des Paulus an die Epheser</a>, wo der Apostel <a href="/wiki/Paulus_von_Tarsus" title="Paulus von Tarsus">Paulus</a> schreibt:<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17">[17]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„<sup>11</sup>Ziehet an den Harnisch Gottes, daß ihr bestehen könnet gegen die listigen Anläufe des Teufels. <sup>12</sup>Denn wir haben nicht mit Fleisch und Blut zu kämpfen, sondern mit Fürsten und Gewaltigen, nämlich mit den Herren der Welt, die in der Finsternis dieser Welt herrschen, mit den bösen Geistern unter dem Himmel. <sup>13</sup>Um deswillen ergreifet den Harnisch Gottes, auf daß ihr an dem bösen Tage Widerstand tun und alles wohl ausrichten und das Feld behalten möget. <sup>14</sup>So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit <sup>15</sup>und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens. <sup>16</sup>Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichtes;“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p><i>Schild des Glaubens</i> ist ferner ein Kinderbuch zur religiösen Erziehung mit den wichtigsten Geschichten aus dem Alten und Neuen Testament, basierend auf der <a href="/wiki/Lutherbibel" title="Lutherbibel">Lutherbibel</a> und zusammengestellt von <a href="/wiki/J%C3%B6rg_Erb" title="Jörg Erb">Jörg Erb</a>. Dieses Buch, das 2008 in der 61. Auflage erschienen ist, war nach dem Zweiten Weltkrieg Jahrzehnte lang an vielen deutschen Schulen das wichtigste Lehrbuch für die christliche Unterweisung.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Schlachtenbummler">Schlachtenbummler</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=27" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schlachtenbummler">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=27" title="Abschnitt bearbeiten: Schlachtenbummler">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><a href="/wiki/Schlachtenbummler_(Gefl%C3%BCgeltes_Wort)" title="Schlachtenbummler (Geflügeltes Wort)">Schlachtenbummler</a> schimpfte man im Krieg von 1870/71 die Zivilisten, die aus Neugierde die Front besuchten. So heißt es in einer Besprechung von <a href="/wiki/Berthold_Auerbach" title="Berthold Auerbach">Berthold Auerbachs</a> <i>Wieder unser</i> in einer Sammelbesprechung über „Kriegs- und Friedensliteratur“:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„An jeder Zeile merken wir, daß der König der ‚Schlachtenbummler‘ zu uns spricht, Schlachtenbummler in demselben Sinne erhaben über den gesamten Unglimpf des Wortes, wie der treue Krankenpfleger und Johanniter.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Später bezeichnete man mit dem Wort Zuschauer bei Manövern und Aufmärschen, heute meist Anhänger von Sport-, vor allem Fußballvereinen, die ihre Mannschaft zu Auswärtsspielen begleiten.
</p>
<h2><span id="Schl.C3.A4ft_ein_Lied_in_allen_Dingen."></span><span class="mw-headline" id="Schläft_ein_Lied_in_allen_Dingen.">Schläft ein Lied in allen Dingen.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=28" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schläft ein Lied in allen Dingen.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=28" title="Abschnitt bearbeiten: Schläft ein Lied in allen Dingen.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Das vierzeilige Gedicht <i><a href="/wiki/W%C3%BCnschelrute_(Eichendorff)" title="Wünschelrute (Eichendorff)">Wünschelrute</a></i> von <a href="/wiki/Joseph_von_Eichendorff" title="Joseph von Eichendorff">Joseph Freiherr von Eichendorff</a> kann als programmatisch für die Literatur der <a href="/wiki/Romantik" title="Romantik">Romantik</a> angesehen werden. Der Vorstellung, dass die Welt durch Sprache zu erlösen sei, hat Eichendorff folgende Form gegeben:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Schläft ein Lied in allen Dingen,<br />
Die da träumen fort und fort,<br />
Und die Welt hebt an zu singen,<br />
Triffst du nur das Zauberwort.
</p>
</div>
<p>Das Bild vom schlafenden Lied findet sich bereits bei <a href="/wiki/Theodor_K%C3%B6rner_(Schriftsteller)" title="Theodor Körner (Schriftsteller)">Theodor Körner</a> in seinem Gedicht <i>Nach der Aufführung von Händels Alexanderfest in Wien 1812</i>:<sup id="cite_ref-amigoo-2020362020_18-0" class="reference"><a href="#cite_note-amigoo-2020362020-18">[18]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Noch ist es still, noch schweigen die Gesänge,<br />
Noch schläft das Lied, noch schläft der Töne Strahl,<br />
Da winkt der Meister, die Posaunen schallen,<br />
Und er erwacht und lodert durch die Hallen.
</p>
</div>
<h2><span id="Schlag.E2.80.99_nach_bei_Shakespeare.21"></span><span class="mw-headline" id="Schlag’_nach_bei_Shakespeare!">Schlag’ nach bei Shakespeare!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=29" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schlag’ nach bei Shakespeare!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=29" title="Abschnitt bearbeiten: Schlag’ nach bei Shakespeare!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Diese scherzhafte Aufforderung stammt aus dem Musical <i><a href="/wiki/Kiss_Me,_Kate_(Musical)" title="Kiss Me, Kate (Musical)">Kiss me, Kate</a></i> (<i>Küss mich, Kätchen</i>) von <a href="/wiki/Cole_Porter" title="Cole Porter">Cole Porter</a>. Es handelt von einer Theatergruppe, die eine musikalische Fassung von <a href="/wiki/William_Shakespeare" title="William Shakespeare">William Shakespeares</a> Komödie <i><a href="/wiki/Der_Widerspenstigen_Z%C3%A4hmung" title="Der Widerspenstigen Zähmung">Der Widerspenstigen Zähmung</a></i> aufführt.<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19">[19]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" lang="en" class="poem">
<p>Brush up your Shakespeare<br />
Start quoting him now<br />
Brush up your Shakespeare<br />
And the women you will wow
</p>
</div>
<p>wörtlich:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Frisch’ deinen Shakespeare auf<br />
Fang’ jetzt an, ihn zu zitieren<br />
Frisch’ deinen Shakespeare auf<br />
Und die Frauen werden begeistert sein.
</p>
</div>
<p>übertragen:<sup id="cite_ref-golyr-444060_20-0" class="reference"><a href="#cite_note-golyr-444060-20">[20]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Schlag’ nach bei Shakespeare, bei dem steht was drin!<br />Kommst du mit Shakespeare, sind die Weiber gleich ganz hin.
</p>
</div>
<p>Ägidius Habakuk schreibt auf der Webseite der Katholischen Bundesarbeitsgemeinschaft für Erwachsenenbildung:<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21">[21]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Vor längerer Zeit gab es einen Slogan – soll heißen ein geläufiges Wort bzw. einen geläufigen Satz – ‚Schlag nach bei Shakespeare‘. Eine von mir erfundene Variante lautet ‚Schlag nach bei Loriot‘. Wie ich darauf komme? … Loriot war mit seinen Persiflagen seiner Zeit weit voraus. Anders gedeutet könnte man sagen: Die Werbe-Branche hat von Loriot gelernt. Schlag nach bei Loriot!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Schlage_die_Trommel_und_f.C3.BCrchte_dich_nicht.21"></span><span class="mw-headline" id="Schlage_die_Trommel_und_fürchte_dich_nicht!">Schlage die Trommel und fürchte dich nicht!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=30" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schlage die Trommel und fürchte dich nicht!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=30" title="Abschnitt bearbeiten: Schlage die Trommel und fürchte dich nicht!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i>Schlage die Trommel und fürchte dich nicht</i> ist der erste Vers eines der <i>Zeitgedichte</i> <a href="/wiki/Heinrich_Heine" title="Heinrich Heine">Heinrich Heines</a> mit dem Titel <i>Doctrin</i>, das zu furchtlosem und zupackendem Handeln auffordert:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Schlage die Trommel und fürchte dich nicht,<br />
Und küsse die Marketenderin!<br />
Das ist die ganze Wissenschaft,<br />
Das ist der Bücher tiefster Sinn.
</p>
</div>
<p>Heines Gedicht erschien erstmals auf der Titelseite der Zeitschrift <i>Vorwärts – Pariser Deutsche Zeitschrift</i> am 20. Juli 1844.<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22">[22]</a></sup>
</p><p>Die Widerstandskämpferin <a href="/wiki/Maria_Gr%C3%A4fin_von_Maltzan" title="Maria Gräfin von Maltzan">Maria Gräfin von Maltzan</a> verwendete diese Gedichtzeile 1986 als Titel für ihre Memoiren.
</p>
<h2><span id="Schlagt_ihn_tot.2C_den_Hund.21_Es_ist_ein_Rezensent.21"></span><span class="mw-headline" id="Schlagt_ihn_tot,_den_Hund!_Es_ist_ein_Rezensent!">Schlagt ihn tot, den Hund! Es ist ein Rezensent!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=31" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schlagt ihn tot, den Hund! Es ist ein Rezensent!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=31" title="Abschnitt bearbeiten: Schlagt ihn tot, den Hund! Es ist ein Rezensent!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieser Ausruf ist die Schlusszeile eines Gedichts, das Goethe 1774 zuerst anonym veröffentlichte. Dieses Gedicht gilt als Antwort auf eine <a href="/wiki/Rezension" title="Rezension">Rezension</a> von Goethes Theaterstück <i><a href="/wiki/G%C3%B6tz_von_Berlichingen_(Goethe)" title="Götz von Berlichingen (Goethe)">Götz von Berlichingen</a></i> aus dem Jahr 1773. Es erzählt von einem Gast, der sich bei ihm satt gegessen hat und danach herummäkelt:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Und kaum ist mir der Kerl so satt,<br />
Tut ihn der Teufel zum Nachbar führen,<br />
über mein Essen zu räsonnieren:<br />
Die Supp hätt können gewürzter sein,<br />
Der Braten brauner, feiner der Wein.<br />
Der Tausendsakerment!<br />
Schlagt ihn tot, den Hund!<br />
Es ist ein Rezensent.
</p>
</div>
<p>In einer Rezension zum Buch <i>Literaturkritik</i> von Stefan Neuhaus heißt es auf der Website der <a href="/wiki/Universit%C3%A4t_Bamberg" class="mw-redirect" title="Universität Bamberg">Universität Bamberg</a>:<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23">[23]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Zu einem der im Literaturbetrieb meist zitierten Goethe-Worte avancierte der Vers ‚Schlagt ihn tot, den Hund! Es ist ein Rezensent.‘ Allerdings hat auch Goethe Rezensionen verfasst.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Im Trauerspiel <i>Christoph Marlow</i> des Dramatikers <a href="/wiki/Ernst_von_Wildenbruch" title="Ernst von Wildenbruch">Ernst von Wildenbruch</a> aus dem Jahr 1884 heißt es zum gleichen Thema:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Ein Rezensent, siehst du, das ist der Mann,<br />
Der alles weiß, siehst du, und gar nichts kann!
</p>
</div>
<h2><span id="Schleswig-Holstein.2C_meerumschlungen"></span><span class="mw-headline" id="Schleswig-Holstein,_meerumschlungen">Schleswig-Holstein, meerumschlungen</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=32" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schleswig-Holstein, meerumschlungen">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=32" title="Abschnitt bearbeiten: Schleswig-Holstein, meerumschlungen">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:A_Danish_Perspective.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/A_Danish_Perspective.jpg/220px-A_Danish_Perspective.jpg" decoding="async" width="220" height="149" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/A_Danish_Perspective.jpg/330px-A_Danish_Perspective.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/A_Danish_Perspective.jpg/440px-A_Danish_Perspective.jpg 2x" data-file-width="1000" data-file-height="676" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:A_Danish_Perspective.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Schleswig-Holstein" title="Schleswig-Holstein">Schleswig-Holstein</a> aus dem All</div></div></div>
<p>„<a href="/wiki/Schleswig-Holstein_meerumschlungen" title="Schleswig-Holstein meerumschlungen">Schleswig-Holstein meerumschlungen</a>“ ist der Anfang eines Heimatliedes, das <a href="/wiki/Matth%C3%A4us_Friedrich_Chemnitz" title="Matthäus Friedrich Chemnitz">Matthäus Friedrich Chemnitz</a> im Jahr 1844 dichtete. Es ist eine Umdichtung des kurz zuvor vom Berliner Rechtsanwalt Karl Friedrich Straß verfassten Liedes, das mit den folgenden Versen beginnt:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Schleswig-Holstein, schöne Lande,<br />
Wo mein Fuß die Welt betrat.
</p>
</div>
<p>Das Schleswig-Holstein-Lied heißt offiziell <i>Wanke nicht mein Vaterland</i>, der umgangssprachliche Name ist jedoch <i>Schleswig-Holstein meerumschlungen</i>. Chemnitz’ Lied beginnt mit den folgenden Versen:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Schleswig-Holstein, meerumschlungen,<br />
deutscher Sitte hohe Wacht,<br />
wahre treu, was schwer errungen,<br />
bis ein schönrer Morgen tagt!
</p>
</div>
<p>Auch im plattdeutschen Rundgesang <a href="/wiki/Herrn_Pastor_sien_Kauh#Beispiele_von_Strophen" title="Herrn Pastor sien Kauh">Herrn Pastor sien Kauh</a> (Vers 12) wird das Zitat verwendet:
</p>
<div class="poem">
<p>Sleswig-Holsteen meerumslungen, meerumslungen, meerumslungen,<br />
hannelt nu mit Ossentungen, vun Herrn Pastor sien Kauh!
</p>
</div>
<h2><span class="mw-headline" id="Schmelztiegel">Schmelztiegel</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=33" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schmelztiegel">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=33" title="Abschnitt bearbeiten: Schmelztiegel">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:TheMeltingpot1.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/82/TheMeltingpot1.jpg/220px-TheMeltingpot1.jpg" decoding="async" width="220" height="303" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/82/TheMeltingpot1.jpg/330px-TheMeltingpot1.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/82/TheMeltingpot1.jpg/440px-TheMeltingpot1.jpg 2x" data-file-width="1187" data-file-height="1637" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:TheMeltingpot1.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Theaterprogramm für <i>The Melting Pot</i> (1916)</div></div></div>
<p>Die Vereinigten Staaten von Amerika als <a href="/wiki/Schmelztiegel" title="Schmelztiegel">Schmelztiegel</a> zu bezeichnen geht zurück auf das Drama <i>The Melting Pot</i> des englischen Schriftstellers <a href="/wiki/Israel_Zangwill" title="Israel Zangwill">Israel Zangwill</a> aus dem Jahr 1908, in dessen erstem Akt es heißt:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“America is God’s Crucible, the great Melting-Pot where all the races of Europe are melting and re-forming!”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Amerika ist Gottes Feuerprobe, der große Schmelztiegel, wo alle Rassen Europas zusammenschmelzen und sich neu gestalten!“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Die Metapher „melting pot“ wurde das erste Mal von <a href="/wiki/Jean_de_Cr%C3%A8vecoeur" title="Jean de Crèvecoeur">Jean de Crèvecoeur</a> in seinem 1782 erschienenen Essay <i><a href="/wiki/Briefe_eines_amerikanischen_Farmers" title="Briefe eines amerikanischen Farmers">Letters from an American Farmer</a></i> verwendet. Gebräuchlich wurde der Ausdruck jedoch erst durch den Erfolg des Theaterstücks <i>The Melting Pot</i>, das 1908 in <a href="/wiki/Washington,_D.C." title="Washington, D.C.">Washington, D.C.</a> uraufgeführt wurde.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Schmutziger_Lorbeer">Schmutziger Lorbeer</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=34" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schmutziger Lorbeer">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=34" title="Abschnitt bearbeiten: Schmutziger Lorbeer">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i>Schmutziger Lorbeer</i> ist der deutsche Titel des US-amerikanischen Films <i>The Harder They Fall</i> von <a href="/wiki/Mark_Robson" title="Mark Robson">Mark Robson</a> aus dem Jahr 1956. Der Film mit <a href="/wiki/Humphrey_Bogart" title="Humphrey Bogart">Humphrey Bogart</a> zeigt einen Boxer, der über manipulierte Siege in einen aussichtslosen Kampf um die Weltmeisterschaft getrieben wird.
</p><p>Bogart spielt einen an ausbeuterischen Machenschaften beteiligten Sportjournalisten, der dann aber rebelliert.
In Chicago kommt es zu einer Katastrophe: Weil der angeschlagene Boxer Dundee nicht, wie geplant, frühzeitig aufgeben will, wird er zusammengeschlagen. Dundee wird bewusstlos ins Krankenhaus eingeliefert und stirbt dort.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Schnee_von_gestern">Schnee von gestern</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=35" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schnee von gestern">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=35" title="Abschnitt bearbeiten: Schnee von gestern">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Der Ausdruck, der auch als „Schnee von vorgestern“ vorkommt, bezieht sich auf Dinge, die niemanden mehr interessieren. Die Formulierung geht auf die als Refrain wiederkehrende Frage „Mais ou sont les neiges d’antan?“ („Wo aber ist der Schnee vom vergangenen Jahr?“) in einer „Ballade“ aus dem <i>Großen Testament</i> (1461/62) des französischen Renaissancedichters <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Villon" title="François Villon">François Villon</a> zurück, die unter dem Namen <i><a href="/wiki/Ballade_des_dames_du_temps_jadis" title="Ballade des dames du temps jadis">Ballade des dames du temps jadis</a></i> bekannt ist. In den zugehörigen Strophen des Gedichts ist von der Vergänglichkeit der Schönheit die Rede, die mit einer Aufzählung berühmter, seit Jahrhunderten toter Frauengestalten der Antike exemplifiziert wird:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Dictes moy ou n'en quel pays<br />
Est Flora la belle Romaine,<br />
Archipïadés ne Thaÿs,<br />
Qui fut sa cousine germaine,<br />
Echo parlant quant bruyt on maine<br />
Dessus riviere ou sus estan,<br />
Qui beaulté ot trop plus qu’umaine.<br />
Mais ou sont les neiges d’anten?<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24">[24]</a></sup>
</p>
</div>
<p>Zur Übersetzung erklärt Manfred Papst in einem Beitrag im Magazin der <a href="/wiki/Neue_Z%C3%BCrcher_Zeitung" title="Neue Zürcher Zeitung">Neuen Zürcher Zeitung</a>: „antan“ (abgeleitet vom lateinischen „ante annum“, bedeutet „das vorige Jahr“, der Plural „les neiges“ lässt sich im Deutschen nicht genau wiedergeben).<sup id="cite_ref-nzzfolio-8071264440_25-0" class="reference"><a href="#cite_note-nzzfolio-8071264440-25">[25]</a></sup> „Archipiades“ ist eigentlich <a href="/wiki/Alkibiades" title="Alkibiades">Alkibiades</a>, doch wurde der Name in der mittelfranzösischen Literatur seit <a href="/wiki/Jean_de_Meung" title="Jean de Meung">Jean de Meung</a> als ein Frauenname missverstanden.
</p><p>Der Fußballspieler <a href="/wiki/Jens_Jeremies" title="Jens Jeremies">Jens Jeremies</a> wandelte die Redewendung ab, als er in einem Interview sagte:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Das ist Schnee von morgen.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Sch.C3.B6n_ist_es_auch_anderswo."></span><span class="mw-headline" id="Schön_ist_es_auch_anderswo.">Schön ist es auch anderswo.</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=36" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schön ist es auch anderswo.">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=36" title="Abschnitt bearbeiten: Schön ist es auch anderswo.">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieses <a href="/wiki/Wilhelm_Busch" title="Wilhelm Busch">Wilhelm-Busch</a>-Zitat stammt aus der Bildergeschichte <i><a href="/wiki/Plisch_und_Plum" title="Plisch und Plum">Plisch und Plum</a></i>, wo von einem Mister Pief erzählt wird, der mit dem Fernrohr am Auge durch die Gegend läuft:<sup id="cite_ref-zeno-39_26-0" class="reference"><a href="#cite_note-zeno-39-26">[26]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Warum soll ich nicht beim Gehen,<br />
Spricht er, in die Ferne sehen?<br />
Schön ist es auch anderswo,<br />
Und hier bin ich sowieso.
</p>
</div>
<p>Mit diesem Satz wird heute für Reisen oder Fotoausstellungen geworben.
</p>
<h2><span id="Sch.C3.B6ne_neue_Welt"></span><span class="mw-headline" id="Schöne_neue_Welt">Schöne neue Welt</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=37" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schöne neue Welt">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=37" title="Abschnitt bearbeiten: Schöne neue Welt">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Sch%C3%B6ne_neue_Welt" title="Schöne neue Welt">Schöne neue Welt</a></i> als ironische Bezeichnung für eine zukünftige automatisierte Welt ist der Titel der deutschen Übersetzung eines <a href="/wiki/Satire" title="Satire">satirischen</a> Romans von <a href="/wiki/Aldous_Huxley" title="Aldous Huxley">Aldous Huxley</a> aus dem Jahr 1932. Der Originaltitel dieser <a href="/wiki/Dystopie" title="Dystopie">Dystopie</a> aus dem „7. Jahrhundert nach Ford“, <i>Brave New World</i>, ist aus <a href="/wiki/William_Shakespeare" title="William Shakespeare">William Shakespeares</a> Schauspiel <i><a href="/wiki/Der_Sturm_(Shakespeare)" title="Der Sturm (Shakespeare)">Der Sturm</a></i> entlehnt (V, 1), wo die mit ihrem Vater Prospero auf eine einsame Insel verschlagene Miranda beim Anblick des Königs von Neapel und seines Gefolges begeistert ausruft:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“O, wonder!<br />How many goodly creatures are there here!<br />How beauteous mankind is!<br />O brave new world,<br />That has such people in’t!”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„O Wunder!<br />Was gibt’s für herrliche Geschöpfe hier!<br />Wie schön der Mensch ist!<br />Wack’re neue Welt,<br />Die solche Bürger trägt!“
</p>
</blockquote></div></div>
<h2><span id="Sch.C3.B6nheit_liegt_im_Auge_des_Betrachters"></span><span class="mw-headline" id="Schönheit_liegt_im_Auge_des_Betrachters">Schönheit liegt im Auge des Betrachters</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=38" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schönheit liegt im Auge des Betrachters">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=38" title="Abschnitt bearbeiten: Schönheit liegt im Auge des Betrachters">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Das bekannte Sprichwort <i>Schönheit liegt im Auge des Betrachters</i> wird oft <a href="/wiki/David_Hume" title="David Hume">David Hume</a> (<i>Essays moral & political</i>, 1742) zugeschrieben (<i>Beauty is in the eye of the beholder.</i>), lässt sich sinngemäß aber bereits auf <a href="/wiki/Thukydides" title="Thukydides">Thukydides</a> zurückführen.<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27">[27]</a></sup>
</p>
<h2><span id="Schrei.2C_wenn_du_kannst.21"></span><span class="mw-headline" id="Schrei,_wenn_du_kannst!">Schrei, wenn du kannst!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=39" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schrei, wenn du kannst!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=39" title="Abschnitt bearbeiten: Schrei, wenn du kannst!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Schrei,_wenn_du_kannst" title="Schrei, wenn du kannst">Schrei, wenn du kannst</a></i> ist der deutsche Titel des französischen Films <i>Les Cousins</i> von <a href="/wiki/Claude_Chabrol" title="Claude Chabrol">Claude Chabrol</a> aus dem Jahr 1958. Darin wird eine Pariser Clique von gelangweilten, neurotischen Studenten aus wohlhabenden Kreisen porträtiert.
</p><p>Ein junger Mann zieht aus der französischen Provinz nach Paris, um dort zu studieren. Dort wohnt er bei seinem Cousin, der ihm die Sitten der bourgeoisen, dekadenten Studenten zeigt.
</p>
<h2><span id="Schtonk.21"></span><span class="mw-headline" id="Schtonk!">Schtonk!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=40" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schtonk!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=40" title="Abschnitt bearbeiten: Schtonk!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p><i><a href="/wiki/Schtonk!" title="Schtonk!">Schtonk!</a></i> ist eine deutsche Filmsatire auf die Veröffentlichung der gefälschten <a href="/wiki/Hitler-Tageb%C3%BCcher" title="Hitler-Tagebücher">Hitler-Tagebücher</a> durch die Illustrierte <a href="/wiki/Stern_(Zeitschrift)" title="Stern (Zeitschrift)">Stern</a> im Jahr 1983.
</p><p>Der Titel ist dem Film <i><a href="/wiki/Der_gro%C3%9Fe_Diktator" title="Der große Diktator">Der große Diktator</a></i> von <a href="/wiki/Charlie_Chaplin" title="Charlie Chaplin">Charlie Chaplin</a> entnommen. Darin verwendet Chaplin als Diktator in seinen Reden eine deutsch klingende Pseudosprache und erwähnt mehrmals das Wort Schtonk in einer Rede:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Demokratsie Schtonk! Liberty Schtonk! Free Sprekken Schtonk!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Ein Sprecher übersetzt dies aus dem Off mit:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Die Demokratie wird abgeschafft! Die Freiheit wird abgeschafft! Die Redefreiheit wird abgeschafft!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Lautsprachlich erinnert das Wort an das deutsche Wort <i>Stunk</i>, das umgangssprachlich für Zank und Nörgelei steht.
</p>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg/220px-Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg" decoding="async" width="220" height="267" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg/330px-Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg/440px-Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg 2x" data-file-width="906" data-file-height="1100" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Klodt_Michail_Petrovich_-_Raskolnikov_and_Marmeladov.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Raskolnikov und Marmeladov aus <i><a href="/wiki/Schuld_und_S%C3%BChne" title="Schuld und Sühne">Schuld und Sühne</a></i>, <a href="/wiki/Fyodor_Dostoevsky" class="mw-redirect" title="Fyodor Dostoevsky">Fyodor Dostoevsky</a></div></div></div>
<h2><span id="Schuld_und_S.C3.BChne"></span><span class="mw-headline" id="Schuld_und_Sühne">Schuld und Sühne</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=41" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schuld und Sühne">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=41" title="Abschnitt bearbeiten: Schuld und Sühne">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Die Formulierung <a href="/wiki/Schuld_und_S%C3%BChne" title="Schuld und Sühne">Schuld und Sühne</a> kann ein Kommentar zu einem Verbrechen sein, das gesühnt werden muss. Das Zitat ist der deutsche Titel von <a href="/wiki/Fjodor_Michailowitsch_Dostojewski" title="Fjodor Michailowitsch Dostojewski">Fjodor Michailowitsch Dostojewskis</a> Roman, der nach dem russischen Original eigentlich „<i>Verbrechen und Strafe</i>“ heißen müsste. Im Deutschen Sprachraum ist jedoch <i>Schuld und Sühne</i> der geläufigste Titel des Romans. Die viel beachtete Neuübersetzung von <a href="/wiki/Swetlana_Geier" title="Swetlana Geier">Swetlana Geier</a> aus dem Jahr 1994 trägt den Titel <i>Verbrechen und Strafe</i>.
</p><p>Thema des Romans ist ein Mord aus rationalen Gründen, der den Zusammenbruch des Mörders zur Folge hat. Unter dem Eindruck eines von ihm zufällig belauschten Wirtshausgesprächs entwickelt er die Idee eines „<i>perfekten Mordes</i>“, der seine Theorie der „außergewöhnlichen“ Menschen, die natürliche Vorrechte genießen sollten, untermauern soll.
</p>
<h2><span class="mw-headline" id="Schuss_vor_den_Bug">Schuss vor den Bug</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=42" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schuss vor den Bug">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=42" title="Abschnitt bearbeiten: Schuss vor den Bug">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>In der Seefahrt traditionell ein <a href="/wiki/Warnschuss" title="Warnschuss">Warnschuss</a> (gezielt vor den <a href="/wiki/Bug_(Schiffbau)" title="Bug (Schiffbau)">Bug</a> des gegnerischen Schiffes abgefeuert), um ein Schiff an der Weiterfahrt zu hindern oder gar zur Umkehr zu bewegen. Diese Machtdemonstration zeigt, dass die Bordkanone auch so weit schießen kann. Im übertragenen Sinne wird die Formel <i>Schuss vor den Bug</i> als eine sehr ernste Warnung gemeint.
</p>
<h2><span id="Schuster.2C_bleib_bei_deinen_Leisten.21"></span><span class="mw-headline" id="Schuster,_bleib_bei_deinen_Leisten!"><span id="Schuster"></span> Schuster, bleib bei deinen Leisten!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=43" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schuster, bleib bei deinen Leisten!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=43" title="Abschnitt bearbeiten: Schuster, bleib bei deinen Leisten!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tleft"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Casa_vasari_FI,_salone,_storie_di_apelle_02.JPG" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Casa_vasari_FI%2C_salone%2C_storie_di_apelle_02.JPG/220px-Casa_vasari_FI%2C_salone%2C_storie_di_apelle_02.JPG" decoding="async" width="220" height="165" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Casa_vasari_FI%2C_salone%2C_storie_di_apelle_02.JPG/330px-Casa_vasari_FI%2C_salone%2C_storie_di_apelle_02.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8e/Casa_vasari_FI%2C_salone%2C_storie_di_apelle_02.JPG/440px-Casa_vasari_FI%2C_salone%2C_storie_di_apelle_02.JPG 2x" data-file-width="2816" data-file-height="2112" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Casa_vasari_FI,_salone,_storie_di_apelle_02.JPG" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Haus <a href="/wiki/Giorgio_Vasari" title="Giorgio Vasari">Vasari</a> in <a href="/wiki/Florenz" title="Florenz">Florenz</a>, <i>Apelles</i></div></div></div>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Leisten_Grossgmain_01.JPG" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b0/Leisten_Grossgmain_01.JPG/220px-Leisten_Grossgmain_01.JPG" decoding="async" width="220" height="165" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b0/Leisten_Grossgmain_01.JPG/330px-Leisten_Grossgmain_01.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b0/Leisten_Grossgmain_01.JPG/440px-Leisten_Grossgmain_01.JPG 2x" data-file-width="2048" data-file-height="1536" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Leisten_Grossgmain_01.JPG" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Leisten" title="Leisten">Leisten</a> im <a href="/wiki/Salzburger_Freilichtmuseum" title="Salzburger Freilichtmuseum">Salzburger Freilichtmuseum</a></div></div></div><p>Der römische Historiker <a href="/wiki/Plinius_der_%C3%84ltere" title="Plinius der Ältere">Plinius der Ältere</a> erzählt vom Maler <a href="/wiki/Apelles" title="Apelles">Apelles</a>, dass er von einem Schuster darauf hingewiesen wurde, er habe auf einem Bild einen Schuh nicht richtig gemalt. Apelles verbesserte daraufhin das Bild. Als der Schuster nun noch mehr an seinem Bild kritisierte, rief er ärgerlich aus:<sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28">[28]</a></sup>
</p><div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="la" style="margin:0;">
<p>“Ne sutor supra crepidam!”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Schuster, nicht über die Sandale hinaus!“
</p>
</blockquote></div></div>
<p>Der <a href="/wiki/Leisten" title="Leisten">Leisten</a> ist das Formstück, das zum Bau eines Schuhs verwendet wird. Früher waren diese oft aus Holz.
</p><p>Meist wird dieses Sprichwort jedoch in der Mehrzahl gebraucht („Schuster, bleib bei deinen Leisten“), was mindestens ebenso sinnvoll ist, da ein Schuster nicht nur einen Leisten, sondern viele verwendet (rechte und linke Schuhe, verschiedene Schuhgrößen etc.).
</p><p>Heute wird diese Redensart – auch in Abwandlungen – verwendet, um jemanden davon zurückzuhalten, sich auf einem Gebiet zu betätigen, von dem er nichts versteht:
</p>
<ul><li>„Banker, bleib bei deinem Leisten!“</li>
<li>„Hacker, bleib bei deinem Keyboard!“</li>
<li>„User, bleib bei deinem Login!“</li></ul>
<div class="sieheauch" role="navigation" style="font-style:italic;"></div>
<h2><span id="Schwach_wie_eine_Flasche_leer.21"></span><span class="mw-headline" id="Schwach_wie_eine_Flasche_leer!">Schwach wie eine Flasche leer!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=44" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schwach wie eine Flasche leer!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=44" title="Abschnitt bearbeiten: Schwach wie eine Flasche leer!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_(cropped).JPG" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8b/FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_%28cropped%29.JPG/220px-FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_%28cropped%29.JPG" decoding="async" width="220" height="322" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8b/FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_%28cropped%29.JPG/330px-FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_%28cropped%29.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8b/FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_%28cropped%29.JPG/440px-FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_%28cropped%29.JPG 2x" data-file-width="2390" data-file-height="3497" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:FIFA_WC-qualification_2014_-_Austria_vs_Ireland_2013-09-10_-_Giovanni_Trapattoni_03_(cropped).JPG" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Giovanni_Trapattoni" title="Giovanni Trapattoni">Giovanni Trapattoni</a></div></div></div>
<p>Der italienische Fußballtrainer <a href="/wiki/Giovanni_Trapattoni" title="Giovanni Trapattoni">Giovanni Trapattoni</a> sagte in einer <a href="/wiki/Pressekonferenz" title="Pressekonferenz">Pressekonferenz</a> am 10. März 1998 über seine Spieler vom <a href="/wiki/FC_Bayern_M%C3%BCnchen" title="FC Bayern München">FC Bayern München</a>:<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29">[29]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Ich habe auch andere Mannschaften gesehen in Europa nach diese Mittwoch. Ich habe gesehen auch zwei Tage die Training. Ein Trainer ist nicht ein Idiot! Ein Trainer sehen, was passieren in Platz. In diese Spiel es waren zwei, drei oder vier Spieler, die waren schwach wie eine Flasche leer!“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Dieser Gefühlsausbruch machte Trapattoni in Deutschland äußerst beliebt und Zitate aus dieser Rede wurden zu <a href="/wiki/Gefl%C3%BCgeltes_Wort" title="Geflügeltes Wort">geflügelten Worten</a>. Die dreiminütige Eruption vor laufenden Kameras geriet zum <a href="/wiki/Running_Gag" title="Running Gag">Running Gag</a> der Nachrichtensendungen.
</p><p>In der Tageszeitung <i><a href="/wiki/Die_Welt" title="Die Welt">Die Welt</a></i> hieß es am 9. März 2008 über die zehn Jahre zurückliegende Pressekonferenz und die damalige Reaktion der Presseleute:<sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30">[30]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Im Presseraum redeten alle durcheinander. Saxenhammer hatte sein Diktiergerät vom Pult genommen und spulte die Kassette zurück. Neben sich hörte er Kollegen telefonieren. ‚Das ist die Geschichte des Jahrhunderts, schaufelt alle Sendezeit frei‘, sagte Sat.1-Reporter Uli Köhler und verließ hektisch den Raum. Saxenhammer drückte auf die Play-Taste. Alles drauf, jedes Wort.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Hintergrund der Pressekonferenz war ein Fußballspiel am 8. März 1998, das der FC Bayern München mit 0:1 gegen <a href="/wiki/FC_Schalke_04" title="FC Schalke 04">FC Schalke 04</a> verloren hatte. Da Bayern schon die beiden vorhergehenden Spiele verloren hatte, stand der Verein mit sieben Punkten Rückstand hinter dem <a href="/wiki/1._FC_Kaiserslautern" title="1. FC Kaiserslautern">1. FC Kaiserslautern</a> auf dem zweiten Tabellenplatz der Fußball-Bundesliga.
</p>
<h2><span id="Schwachheit.2C_dein_Name_ist_Weib.21"></span><span class="mw-headline" id="Schwachheit,_dein_Name_ist_Weib!">Schwachheit, dein Name ist Weib!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=45" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schwachheit, dein Name ist Weib!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=45" title="Abschnitt bearbeiten: Schwachheit, dein Name ist Weib!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Dieser männliche Stoßseufzer über die weibliche Anfälligkeit für Versuchungen ist <a href="/wiki/William_Shakespeare" title="William Shakespeare">William Shakespeares</a> Tragödie <i><a href="/wiki/Hamlet" title="Hamlet">Hamlet</a></i> entnommen, wo der Titelheld die Charakterlosigkeit seiner Mutter nicht fassen kann, die wenige Wochen nach dem Tod ihres Mannes dessen Mörder geheiratet hat:
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote lang="en" style="margin:0;">
<p>“Frailty thy name is woman!”
</p>
</blockquote>
<blockquote style="margin:0;" lang="de-Latn">
<p>„Schwachheit, dein Nam ist Weib!“
</p>
</blockquote></div></div>
<p><a href="/wiki/Heribert_Prantl" title="Heribert Prantl">Heribert Prantl</a>, der innenpolitische Ressortleiter der <i><a href="/wiki/S%C3%BCddeutsche_Zeitung" title="Süddeutsche Zeitung">Süddeutschen Zeitung</a></i>, kommentierte im März 2004 die grotesk verlaufene Bundesratsabstimmung zum Einwanderungsgesetz unter der Federführung des saarländischen Ministerpräsidenten <a href="/wiki/Peter_M%C3%BCller_(Ministerpr%C3%A4sident)" title="Peter Müller (Ministerpräsident)">Peter Müller</a> und die destruktive Wahl-Strategie <a href="/wiki/Edmund_Stoiber" title="Edmund Stoiber">Edmund Stoibers</a>:<sup id="cite_ref-31" class="reference"><a href="#cite_note-31">[31]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Feigheit, dein Name ist Müller.“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<h2><span id="Schwamm_dr.C3.BCber.21"></span><span class="mw-headline" id="Schwamm_drüber!">Schwamm drüber!</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=46" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schwamm drüber!">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=46" title="Abschnitt bearbeiten: Schwamm drüber!">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Sponge-viscose.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/Sponge-viscose.jpg/220px-Sponge-viscose.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/Sponge-viscose.jpg/330px-Sponge-viscose.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/Sponge-viscose.jpg/440px-Sponge-viscose.jpg 2x" data-file-width="2272" data-file-height="1704" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Sponge-viscose.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div>Schwamm</div></div></div>
<p>Dieser Ausdruck stammt aus <a href="/wiki/Carl_Mill%C3%B6cker" title="Carl Millöcker">Carl Millöckers</a> Oper <i><a href="/wiki/Der_Bettelstudent" title="Der Bettelstudent">Der Bettelstudent</a></i> von 1881, in der der inhaftierte polnische Bettelstudent Symon Rymanovicz die Freiheit unter der Bedingung erhält, dass er als Fürst Wybicki einer Adligentochter den Hof macht, deren Mutter den bürgerlichen, aber hoch dekorierten Oberst Ollendorf beleidigt hat.
</p><p>Oberst Ollendorf singt:<sup id="cite_ref-32" class="reference"><a href="#cite_note-32">[32]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Seit ich als Feldherr tätig,<br />
Ist mir der Kriegsgott gnädig;<br />
Seit mehr als zwanzig Jahren<br />
Treib’ ich den Feind zu Paaren.<br />
Nur manchmal, wenn die Feigen<br />
Mir ihre Zähne zeigen,<br />
Dann krieg’ ich Nasenstüber,<br />
Schwamm drüber!
</p>
</div>
<p>Der Komiker <a href="/wiki/Otto_Waalkes" title="Otto Waalkes">Otto Waalkes</a> persifliert die Wendung mit seinem <i>Schwammdrüber Blues</i>, der mit folgenden Versen beginnt:<sup id="cite_ref-lyricsdo-_33-0" class="reference"><a href="#cite_note-lyricsdo--33">[33]</a></sup>
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Steht was falsches auf der Tafel:<br />
Geh mit dem Schwamm drüber!<br />
Liegt der Jogurt in der Sonne:<br />
Wächst Schwamm drüber!<br />
Jesus ging nicht über’n See,<br />
nein, er schwamm drüber.
</p>
</div>
<h2><span class="mw-headline" id="Schwanken_wie_ein_Rohr_im_Wind">Schwanken wie ein Rohr im Wind</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=47" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schwanken wie ein Rohr im Wind">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=47" title="Abschnitt bearbeiten: Schwanken wie ein Rohr im Wind">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:222px;"><a href="/wiki/Datei:Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg" class="image"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ec/Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg/220px-Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg" decoding="async" width="220" height="288" class="thumbimage" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ec/Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg/330px-Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ec/Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg/440px-Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg 2x" data-file-width="781" data-file-height="1024" /></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a href="/wiki/Datei:Phragmites_australis_Schilfrohr.jpg" class="internal" title="vergrößern und Informationen zum Bild anzeigen"></a></div><a href="/wiki/Schilfrohr" title="Schilfrohr">Schilfrohr</a></div></div></div>
<p>Diese Redewendung geht zurück auf zwei fast gleich lautende Stellen im Neuen Testament, wo <a href="/wiki/Jesus_Christus" title="Jesus Christus">Jesus</a> mit Bezug auf <a href="/wiki/Johannes_der_T%C3%A4ufer" title="Johannes der Täufer">Johannes den Täufer</a> fragt:<sup id="cite_ref-34" class="reference"><a href="#cite_note-34">[34]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">
<div style="margin:1em 0;"><blockquote style="margin:0;">
<p>„Was seid ihr hinausgegangen in die Wüste zu sehen? Wolltet ihr ein Rohr sehen, das der Wind hin und her bewegt?“
</p>
</blockquote>
</div></div>
<p>Ein „schwankendes Rohr“ ist nach diesen Bibelstellen ein Sinnbild für einen nicht in sich gefestigten Menschen und hat die Bedeutung <i>in seinen Entschlüssen unsicher</i> sein:
</p>
<ul><li>„Die SPD schwankt, seit Lafontaine die Backen aufbläst, wie ein Rohr im Wind.“</li>
<li>„Rechtsprechung im Mietrecht schwankt wie ein Rohr im Wind.“</li>
<li>„Wir schwanken wie das Rohr im Wind und riskieren, vom Wind der ständigen Veränderungen geknickt zu werden.“</li></ul>
<h2><span id="Schwarze_Milch_der_Fr.C3.BChe"></span><span class="mw-headline" id="Schwarze_Milch_der_Frühe">Schwarze Milch der Frühe</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&veaction=edit&section=48" class="mw-editsection-visualeditor" title="Abschnitt bearbeiten: Schwarze Milch der Frühe">Bearbeiten</a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Liste_gefl%C3%BCgelter_Worte/S&action=edit&section=48" title="Abschnitt bearbeiten: Schwarze Milch der Frühe">Quelltext bearbeiten</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>Mit dieser Metapher setzt das <a href="/wiki/Expressionismus" title="Expressionismus">expressionistische</a> Gedicht <i><a href="/wiki/Todesfuge" title="Todesfuge">Todesfuge</a></i> des Lyrikers <a href="/wiki/Paul_Celan" title="Paul Celan">Paul Celan</a> ein:
</p>
<div style="margin-left: 2em; font-style: italic;" class="poem">
<p>Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends<br />
Wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts …
</p>
</div>
<p>Das Gedicht schildert die Verfolgung und Tötung der <a href="/wiki/Juden" title="Juden">Juden</a> im Deutschland des <a href="/wiki/Nationalsozialismus" title="Nationalsozialismus">Nationalsozialismus</a>. Die paradox formulierte Metapher wurde zu einer Art <a href="/wiki/Chiffre_(Literatur)" title="Chiffre (Literatur)">Chiffre</a> für das durch Pervertierung menschlicher Ordnungen entstandene Leid.
Es wird spekuliert, dass sich Celan auf die <a href="/wiki/Klagelieder_Jeremias" title="Klagelieder Jeremias">Klagelieder</a> des Propheten <a href="/wiki/Jeremia" title="Jeremia">Jeremia</a> im Alten Testament bezieht. Da heißt es:<sup id="cite_ref-35" class="reference"><a href="#cite_note-35">[35]</a></sup>
</p>
<div class="Vorlage_Zitat" style="margin:1em 40px;">